ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Mathias Jud: Art that lets you talk back to NSA spies

Матіас Джуд: Мистецтво, яке дозволяє передавати радіосигнали шпигунам АНБ

Filmed:
993,011 views

У 2013 світ дізнався, що АНБ та їх британський еквівалент ЦУЗ, день за днем спостерігали за німецьким урядом. На хвилі обурення, митці Матіас та Крістоф Воктери подумали: Що ж, якщо вони слухають... давайте поговоримо з ними. За допомогою антен, розміщених на даху швейцарського посольства в Берлінському урядовому кварталі, вони встановили відкриту мережу та дозволили світові посилати повідомлення шпигунам США та Британії, які підслуховували неподалік. Це одна з трьох нахабних, часто-густо смішних та дійсно підривних ідей, описаних в цій історії, котрі запитують світ, постійно невдоволений спостереженням та закритими мережами.
- Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A yearрік agoтому назад, we were invitedзапрошений
by the SwissШвейцарський EmbassyПосольство in BerlinБерлін
0
999
3342
Рік тому ми були запрошені
посольством Швейцарії в Берлін
00:16
to presentприсутній our artмистецтво projectsпроекти.
1
4365
2023
для презентації наших проектів.
00:18
We are used to invitationsзапрошення,
but this invitationзапрошення really thrilledв захваті us.
2
6999
4134
Ми звикли до запрошень,
але це запрошення дійсно схвилювало нас.
00:23
The SwissШвейцарський EmbassyПосольство in BerlinБерлін is specialособливий.
3
11586
2841
Посольство Швейцарії в Берліні особливе.
00:26
It is the only oldстарий buildingбудівля
in the governmentуряд districtрайонний
4
14451
2968
Це єдина стара будівля
в урядовому кварталі,
00:29
that was not destroyedзруйнований
duringпід час the SecondДругий WorldСвіт WarВійна,
5
17443
2956
яка не була зруйнована
під час Другої Світової війни,
00:32
and it sitsсидить right nextдалі
to the FederalФедеральний ChancelleryКанцелярії.
6
20423
2768
і розташована поруч
із Федеральною канцелярією.
00:35
No one is closerближче to ChancellorКанцлер MerkelМеркель
than the SwissШвейцарський diplomatsдипломатів.
7
23723
4116
Ніхто так не близький до канцлера Меркель
як швейцарські дипломати.
00:39
(LaughterСміх)
8
27863
1976
(Сміх)
00:42
The governmentуряд districtрайонний in BerlinБерлін
alsoтакож containsмістить the ReichstagБранденбурзькі ворота --
9
30656
3819
Урядовий квартал в Берліні
також включає в себе Рейхстаг -
00:46
Germany'sВ Німеччині parliamentпарламент --
and the BrandenburgБранденбург GateВорота,
10
34499
2811
німецький парламент -
та Брандербурзькі ворота,
00:49
and right nextдалі to the gateворота
there are other embassiesпосольств,
11
37334
2941
а поряд з воротами
й інші посльства,
00:52
in particularконкретно the US
and the BritishБританський EmbassyПосольство.
12
40299
3397
зокрема, посольства США
та Британії.
00:56
AlthoughХоча GermanyНімеччина is an advancedпросунутий democracyдемократія,
13
44657
3216
Хоча в Німеччині і розвинена демократія,
00:59
citizensгромадяни are limitedобмежений
in theirїх constitutionalКонституційний rightsправа
14
47897
2961
мешканці обмежені
в їх конституційних правах
01:02
in its governmentуряд districtрайонний.
15
50882
1393
в урядовому кварталі.
01:04
The right of assemblyзбірка and the right
to demonstrateпродемонструвати are restrictedобмежений there.
16
52299
4387
Право на збори та право
на демонстрації тут обмежені.
01:09
And this is interestingцікаво
from an artisticхудожні pointточка of viewвид.
17
57607
3668
І це цікаво
з художньої точки зору.
01:13
The opportunitiesможливості to exerciseвправи
participationучасть and to expressвиразити oneselfсам
18
61299
4712
Можливості для розвитку
та власного прояву
01:18
are always boundпов'язаний to a certainпевний orderзамовлення
19
66035
2240
завжди обмежені певним порядком
01:20
and always subjectсуб'єкт
to a specificконкретний regulationрегулювання.
20
68299
3475
та завжди підлягають
особливому регулюванню.
01:23
With an awarenessусвідомлення of the dependenciesзалежності
of these regulationsправила,
21
71798
4759
З усвідомленням залежності
від цих правил,
01:28
we can gainвиграти a newновий perspectiveперспектива.
22
76581
2694
ми отримуємо нову перспективу.
01:31
The givenдано termsтерміни and conditionsумови
shapeформа our perceptionсприйняття, our actionsдії
23
79299
4654
Дані поняття та умови
формують наше сприйняття, дії
01:35
and our livesживе.
24
83977
1587
та наші життя.
01:38
And this is crucialвирішальне значення in anotherінший contextконтекст.
25
86168
3107
Це є вирішальним в іншій ситуації.
01:41
Over the last coupleпара of yearsроків,
26
89299
1478
За останні кілька років,
01:42
we learnedнавчився that from the roofsдахи
of the US and the BritishБританський EmbassyПосольство,
27
90801
4474
ми дізнались, що з дахів
посольств Британії та США,
01:47
the secretтаємниця servicesпослуги have been listeningслухати
to the entireцілий districtрайонний,
28
95299
4737
таємні служби прослуховують
весь район,
01:52
includingв тому числі the mobileмобільний phoneтелефон
of AngelaАнжела MerkelМеркель.
29
100060
2696
включно з мобільним телефоном
Ангели Меркель.
01:55
The antennasантени of the BritishБританський GCHQУПРАВЛІННЯ GCHQ are
hiddenприхований in a whiteбілий cylindricalциліндричні radomeradome,
30
103299
4976
Антени Британського ЦУЗу
приховані білим циліндричним покриттям,
02:00
while the listeningслухати postпост
of the AmericanАмериканський NSAАНБ
31
108299
3017
в той час як пост прослуховування
Американського АНБ
02:03
is coveredпокритий by radioрадіо transparentпрозорий screensекрани.
32
111340
2959
закрите радіопрозорими екранами.
02:07
But how to addressадреса these hiddenприхований
and disguisedзамаскований forcesсили?
33
115342
2933
та як звернутись до цих прихованих
та замаскованих сил?
02:10
With my colleagueколега, ChristophКрістоф WachterУоктером,
34
118903
2372
З моїм колегою, Крісом Воктером,
02:13
we acceptedприйнято the invitationзапрошення
of the SwissШвейцарський EmbassyПосольство.
35
121299
2603
ми прийняли запрошення
швейцарського посольства.
02:16
And we used this opportunityможливість
to exploitексплуатувати the specificконкретний situationситуація.
36
124783
4103
І ми використали цю можливість,
щоб скористатися особливою ситуацією..
02:22
If people are spyingШпигунство on us,
it standsстенди to reasonпричина
37
130508
3142
Якщо за нами шпигують,
із цього випливає,
02:25
that they have to listen
to what we are sayingкажучи.
38
133674
2601
що вони хочуть слухати,
що ми говоримо.
02:28
(LaughterСміх)
39
136299
3976
(Сміх)
02:32
On the roofдах of the SwissШвейцарський EmbassyПосольство,
we installedвстановлено a seriesсерія of antennasантени.
40
140299
4000
На даху шведського посольства,
ми встановили ряд антен.
02:38
They weren'tне було as sophisticatedвитончений as those
used by the AmericansАмериканці and the BritishБританський.
41
146729
4254
Вони не були такими мудрованими,
як британські і американські.
02:43
(LaughterСміх)
42
151007
1267
(Сміх)
02:44
They were makeshiftтимчасові can antennasантени,
43
152298
1723
Це були саморобні антени з бляшанок,
02:46
not camouflagedзамасковані but totallyповністю
obviousочевидний and visibleвидимий.
44
154045
2989
не замасковані, та цілком
очевидні і видимі.
02:50
The AcademyАкадемія of ArtsМистецтв joinedприєднався the projectпроект,
45
158299
2495
Академія мистецтв приєдналась до проекту,
02:52
and so we builtпобудований anotherінший
largeвеликий antennaантена on theirїх rooftopна даху,
46
160818
3690
тож ми збудували іншу
велику антену,
02:56
exactlyточно betweenміж the listeningслухати postsповідомлення
of the NSAАНБ and the GCHQУПРАВЛІННЯ GCHQ.
47
164532
4018
якраз між постами прослуховування
АНБ та ЦУЗ.
03:00
(LaughterСміх)
48
168574
1856
(Сміх)
03:02
Never have we been observedспостерігається in suchтакий detailдетально
while buildingбудівля an artмистецтво installationмонтаж.
49
170454
4821
Ніколи не спостерігав у таких деталях,
як будується арт-об'єкт.
03:07
A helicopterвертоліт circledкружляє over our headsголови
50
175299
2252
Вертоліт кружляв над нашими головами
03:09
with a cameraкамера registeringРеєстрація
eachкожен and everyкожен moveрухатися we madeзроблений,
51
177575
3230
з камерою, яка реєструвала
кожний наш рух,
03:12
and on the roofдах of the US EmbassyПосольство,
securityбезпека officersофіцери patrolledпатрулювали.
52
180829
3210
і дах посольства США
патрулювали охоронці.
03:17
AlthoughХоча the governmentуряд districtрайонний
is governedуправляється by a strictстрогий policeполіція orderзамовлення,
53
185499
5189
Хоча урядовий квартал
регулюється строгими наказами поліції,
03:22
there are no specificконкретний lawsзакони
relatingщо стосується to digitalцифровий communicationспілкування.
54
190712
4159
та немає спецальних законів,
які б відносились до цифрового зв‘язку.
03:27
Our installationмонтаж
was thereforeотже perfectlyчудово legalзаконний,
55
195548
3483
Наша інсталяція
була цілком законною,
03:31
and the SwissШвейцарський AmbassadorПосол
informedповідомили ChancellorКанцлер MerkelМеркель about it.
56
199055
3197
і посол Швеції
повідомив канцлера Меркель про неї.
03:35
We namedназваний the projectпроект "Can You HearПочути Me?"
57
203101
2879
Ми назвали проект "Чи ви чуєте мене?"
03:38
(LaughterСміх)
58
206004
1976
(Сміх)
03:40
The antennasантени createdстворений an openВІДЧИНЕНО
and freeбезкоштовно Wi-FiWi-Fi communicationспілкування networkмережа
59
208805
4261
Антени розповсюджували відкриту
та безкошовну мережу зв'язку Wi-Fi,
03:45
in whichкотрий anyoneбудь хто who wanted to
would be ableздатний to participateбрати участь
60
213090
3185
де кожен бажаючий міг брати участь,
03:48
usingвикористовуючи any Wi-Fi-enabledWi-Fi Active deviceпристрій
withoutбез any hindranceперешкод,
61
216299
3112
використовуючи пристрій із Wi-Fi
без будь-яких перешкод,
03:51
and be ableздатний to sendвідправити messagesповідомлення
62
219435
1921
та відправляти повідомлення
03:53
to those listeningслухати on the frequenciesчастот
that were beingбуття interceptedперехоплення.
63
221380
4080
до тих, хто прослуховує
на перехоплених частотах.
03:58
TextТекст messagesповідомлення, voiceголос chatчат, fileфайл sharingобмін --
64
226510
2495
Повідомлення, голосовий чат,
обмін файлами --
04:01
anything could be sentнадісланий anonymouslyанонімно.
65
229029
2649
будь-що можна надіслати анонімно.
04:04
And people did communicateспілкуватися.
66
232852
2423
І люди спілкувались.
04:07
Over 15,000 messagesповідомлення were sentнадісланий.
67
235299
2976
Більше 15 000 повідомлень були надіслані.
04:10
Here are some examplesприклади.
68
238299
1752
Ось деякі приклади.
04:13
"HelloВітаю worldсвіт, helloЗдравствуйте BerlinБерлін,
helloЗдравствуйте NSAАНБ, helloЗдравствуйте GCHQУПРАВЛІННЯ GCHQ."
69
241299
4512
"Привіт, світе, привіт, Берлін,
привіт АНБ, привіт ЦУЗ."
04:19
"NSAАНБ AgentsАгенти, Do the Right Thing!
BlowУдар the whistleсвисток!"
70
247208
4091
"Агенти АНБ, зробіть все правильно!
Бийте тривогу!"
04:24
"This is the NSAАНБ. In God we trustдовіра.
All othersінші we trackтрек!!!!!"
71
252884
3704
"Це АНБ. Ми довіряємо лише Богу.
За всіма іншими ми стежимо!!!"
04:28
(LaughterСміх)
72
256612
2252
(Сміх)
04:32
"#@nonymousанонімний is watchingдивитися #NSAАНБ #GCHQУПРАВЛІННЯ GCHQ -
we are partчастина of your organizationsорганізації.
73
260233
4042
"#@анонім слідкує за АНБ та ЦУЗ -
ми частина вашої органцізації.
04:36
# expectчекати us. We will #shutdownзавершення роботи"
74
264299
2000
#очікуємо на вас. Ми #закриваємось"
04:39
"This is the NSA'sВід NSA AchillesАхіллес heelкаблук.
OpenВідкриті NetworksМереж."
75
267483
3460
Це Ахіллесова п'ята АНБ.
Відкрита мережа."
04:42
"AgentsАгенти, what twistedкручений storyісторія of yourselfсамі
will you tell your grandchildrenонуки?"
76
270967
4738
"Агенти, яку хитромудру історію
ви розкажете про себе внукам?"
04:48
"@NSAАНБ My neighborsсусіди are noisyгаласливий.
Please sendвідправити a droneDrone strikeстрайк."
77
276454
4416
"@АНБ Мої сусіди бешкетують.
Будь ласка, надішліть безпілотний літак."
04:52
(LaughterСміх)
78
280894
2452
(Сміх)
04:56
"Make Love, Not cyberwarкібервійни."
79
284529
2311
"Займайтесь коханням, не кібервійною."
04:59
We invitedзапрошений the embassiesпосольств
and the governmentуряд departmentsкафедри
80
287602
2673
Ми запросили посольства
та державні відомства
05:02
to participateбрати участь in the openВІДЧИНЕНО networkмережа, too,
81
290299
2806
для участі у відкритій мережі також,
05:05
and to our surpriseздивування, they did.
82
293129
1913
і на наше здивування, вони приєднались.
05:07
FilesФайли appearedз'явився on the networkмережа,
includingв тому числі classifiedдошка documentsдокументи
83
295066
2920
В мережі з'явились файли
включно із засекреченими документами,
05:10
leakedвитік from the parliamentaryПарламентська
investigationрозслідування commissionкомісія,
84
298010
2618
витік із парламентської
слідчої коміссії,
05:12
whichкотрий highlightsвисвітлює that the freeбезкоштовно exchangeобмін
and discussionдискусія of vitalжиттєво важливий informationінформація
85
300652
3690
яка свідчить про те, що обмін
та обговорення життєвої інформації
05:16
is startingпочинаючи to becomeстати difficultважко,
even for membersчлени of a parliamentпарламент.
86
304366
4340
починає складнішати
навіть для членів парламенту.
05:21
We alsoтакож organizedорганізований guidedІнтерактивна toursекскурсії
to experienceдосвід and soundзвук out
87
309746
3322
Ми також організовували екскурсії,
щоб дослідити та виявити
05:25
the powerвлада constellationsсузір'я on-siteна сайті.
88
313092
2050
силові скупчення на сайті.
05:27
The toursекскурсії visitedвідвідав the restrictedобмежений zonesпояси
around the embassiesпосольств,
89
315166
3337
Наші тури відвідували обмежені зони
навколо посольств,
05:30
and we discussedобговорювалися the potentialпотенціал
and the highlightsвисвітлює of communicationспілкування.
90
318527
4399
ми обговорювали потенціал
та яскраві моменти спілкування.
05:36
If we becomeстати awareусвідомлювати of the constellationсузір'я,
91
324299
4179
Як тільки ми дізнаємось про скупчення,
05:40
the termsтерміни and conditionsумови of communicationспілкування,
92
328502
2796
рамки та умови спілкування,
05:43
it not only broadensрозширює our horizonгоризонт,
93
331322
2331
це не тільки розширює наші горизонти,
05:45
it allowsдозволяє us to look behindпозаду
the regulationsправила that limitліміт our worldviewсвітогляд,
94
333677
3872
це дозволить зазирнути
за правила, які обмежують наш кругозір,
05:49
our specificконкретний socialсоціальний, politicalполітичний
or aestheticестетичний conventionsконвенцій.
95
337573
4126
наші спеціальні соціальні, політичні
чи естетичні норми.
05:54
Let's look at an actualфактичний exampleприклад.
96
342461
1953
Давайте поглянемо на справжній приклад.
05:57
The fateдоля of people livingживий
in the makeshiftтимчасові settlementsпоселення
97
345383
3087
Доля людей, які живуть
в імпровізованих поселеннях
06:00
on the outskirtsоколиці of ParisПариж
98
348494
1727
на околицях Парижу
06:02
is hiddenприхований and fadedзник from viewвид.
99
350245
2164
прихована та зникла з поля зору.
06:05
It's a viciousпорочне circleколо.
100
353299
1459
Це порочне коло.
06:07
It's not povertyбідність, not racismрасизм,
not exclusionвиключення that are newновий.
101
355299
3252
Це не бідність, не расизм,
не нові виключення.
06:10
What is newновий is how
these realitiesреалії are hiddenприхований
102
358575
3518
Що нового в тому,
що ці реалії приховані
06:14
and how people are madeзроблений invisibleневидимий
103
362117
1628
і як люди стають невидимими
06:15
in an ageвік of globalглобальний and overwhelmingпереважна
communicationспілкування and exchangeобмін.
104
363769
4096
у віці глобального та переважаючого
спілкування та обміну.
06:20
SuchТакі makeshiftтимчасові settlementsпоселення
are consideredрозглянутий illegalнезаконний,
105
368595
2835
Такі імпровізовані поселення
вважаються незаконними,
06:23
and thereforeотже those livingживий in them
don't have a chanceшанс
106
371454
3272
тож ті, хто в них живуть,
не мають шансу
06:26
of makingвиготовлення theirїх voicesголоси heardпочув.
107
374750
1801
бути почутими.
06:28
On the contraryнавпаки, everyкожен time they appearз'являтися,
everyкожен time they riskризик becomingстає visibleвидимий,
108
376575
5426
Навпаки, кожного разу їх поява,
кожного разу ризик стати видимим,
06:34
merelyпросто givesдає groundsпідстави
for furtherдалі persecutionпереслідування,
109
382025
2710
лише дає підстави для
подальшого переслідування,
06:36
expulsionвигнання and suppressionпридушення.
110
384759
2009
вигнання та заборони.
06:38
What interestedзацікавлений us was how we could
come to know this hiddenприхований sideсторона.
111
386792
5204
Нас цікавило те, як можна дізнатись
про цю приховану зону.
06:44
We were searchingпошук for an interfaceінтерфейс
and we foundзнайдено one.
112
392020
3389
Ми шукали матеріал
і ми знайшли його.
06:47
It's not a digitalцифровий interfaceінтерфейс,
but a physicalфізичний one: it's a hotelготель.
113
395433
4263
Це не цифровий інтерфейс,
а фізичний: це готель.
06:51
We namedназваний the projectпроект "HotelГотель GelemGelem."
114
399720
2515
Ми назвали проект: "Готель Гелем."
06:54
TogetherРазом with RomaРома familiesсім'ї,
we createdстворений severalкілька HotelГотель GelemsGelems in EuropeЄвропа,
115
402783
3833
Разом із циганськими сім'ями,
ми створили кілька готелів Гелем в Європі,
06:58
for exampleприклад, in FreiburgФрайбург in GermanyНімеччина,
in MontreuilМонтрей nearблизько ParisПариж,
116
406640
2959
наприклад, у Фрайбурзі в Німеччині,
в Монреалі поблизу Парижу,
07:01
and alsoтакож in the BalkansБалкани.
117
409623
1652
і також на Балканах.
07:03
These are realреальний hotelsготелі.
118
411299
1361
Це справжні готелі.
07:04
People can stayзалишитися there.
119
412684
1591
Люди можуть зупинитись там.
07:06
But they aren'tні a commercialкомерційний enterpriseпідприємство.
120
414299
1976
Та вони не є комерційним підприємством.
07:08
They are a symbolсимвол.
121
416299
1482
Вони - символ.
07:10
You can go onlineонлайн and askзапитай
for a personalособистий invitationзапрошення
122
418575
3652
Ви також можете зайти в Інтернет
та попросити особисте запрошення,
07:14
to come and liveжити for a fewмало хто daysдні
in the HotelГотель GelemGelem, in theirїх homesбудинки,
123
422251
4386
приїхати та пожити кілька днів
в готелі Гелем у їхніх будинках,
07:18
eatingїсти, workingпрацює and livingживий
with the RomaРома familiesсім'ї.
124
426661
3492
харчуючись, працюючи та живучи
з циганськими сім'ями.
07:22
Here, the RomaРома familiesсім'ї
are not the travelersмандрівники;
125
430748
3167
Тут не циганські сім'ї
є мандрівниками;
07:25
the visitorsвідвідувачі are.
126
433939
1295
а відвідувачі;
07:27
Here, the RomaРома familiesсім'ї
are not a minorityменшини;
127
435584
3055
Тут, циганські сімї
не є меншістю,
07:30
the visitorsвідвідувачі are.
128
438663
1294
меншістю є відвідувачі.
07:33
The pointточка is not to make judgmentsсудження,
129
441833
3969
Ідея в тому, щоб не робити судження,
07:37
but ratherшвидше to find out
about the contextконтекст that determinesвизначає
130
445826
2754
а, скоріше, дізнатись про обставини,
які створюють
07:40
these disparateрозрізнений and seeminglyздавалося б
insurmountableнездоланними contradictionsпротиріччя.
131
448604
3199
ці розрізнені і, здавалося б,
нездоланні протиріччя.
07:44
In the worldсвіт of globalizationглобалізація,
132
452299
2240
У світі глобалізації
07:46
the continentsконтиненти are driftingдрейфуючих
closerближче to eachкожен other.
133
454563
2712
континенти наближаються
тісніше один до одного.
07:49
CulturesКультур, goodsтовари and people
are in permanentпостійний exchangeобмін,
134
457299
2524
Культури, товари та люди
в постійному обміні,
07:51
but at the sameтой же time, the gapрозрив
betweenміж the worldсвіт of the privilegedпривілейований
135
459847
3254
але в той же час, розрив
між світом привілейованих
07:55
and the worldсвіт of the excludedвиключені is growingзростає.
136
463125
2848
та світом знедолених зростає.
07:59
We were recentlyнещодавно in AustraliaАвстралія.
137
467591
1684
Наразі ми в Австралії.
08:01
For us, it was no problemпроблема
to enterвходити the countryкраїна.
138
469299
2601
Для нас не було проблемою
приїхати в країну.
08:03
We have EuropeanЄвропейська passportsпаспорти,
visasвіз and airповітря ticketsквитки.
139
471924
2682
У нас європейські паспорти,
візи та квитки.
08:07
But asylumпритулок seekersпритулку who arriveприбути
by boatчовен in AustraliaАвстралія
140
475059
3702
Та осіб, які шукають притулку,
котрі прибули на кораблі до Австралії,
08:10
are deportedдепортованих or takenвзятий to prisonв'язниця.
141
478785
2036
депортують
або посадять у в'язницю.
08:13
The interceptionперехоплення of the boatsчовни
142
481299
1475
Перехоплювання човнів
08:14
and the disappearanceзникнення of the people
into the detentionутримання під вартою systemсистема
143
482798
3081
та зникнення людей
в пенітенціарній системі
08:17
are veiledзавуальованій by the AustralianАвстралійський authoritiesвлада.
144
485903
2643
приховуються австралійською владою.
08:21
These proceduresпроцедури are declaredоголосив
to be secretтаємниця militaryвійськовий operationsоперації.
145
489062
3944
Ці процедури записані
як таємні військові операції.
08:25
After dramaticдраматичний escapesекрановані символи
from crisisкриза zonesпояси and warвійна zonesпояси,
146
493768
3144
Після драматичної втечі
із зони кризи та війни,
08:28
menчоловіки, womenжінки and childrenдіти
are detainedзатримано by AustraliaАвстралія withoutбез trialпробний,
147
496936
4111
чоловіки, жінки та діти
затримуютьмя Австралією без суду,
08:33
sometimesіноді for yearsроків.
148
501071
1973
іноді роками.
08:37
DuringПід час our stayзалишитися, howeverоднак,
149
505036
2096
Проте під час нашого перебування,
08:39
we managedкерований to reachдосягти out and work
with asylumпритулок seekersпритулку who were imprisonedв'язниця,
150
507156
4119
нам вдалося знайти та попрацювати
з біженцями, котрі були ув‘язнені,
08:43
despiteне дивлячись strictстрогий screeningскринінг and isolationізоляція.
151
511299
2202
незважаючи на перевірку та ізоляцію.
08:46
From these contextsконтексти was bornнародився
an installationмонтаж in the artмистецтво spaceпростір
152
514057
4109
Із таких умов народилась
ідея мистецької інсталяції
08:50
of the QueenslandКвінсленд UniversityУніверситет
of TechnologyТехнологія in BrisbaneБрісбен.
153
518190
3085
в технологічному університеті Квінсленду
в Брісбені.
08:54
On the faceобличчя of it,
it was a very simpleпростий installationмонтаж.
154
522635
3055
На перший погляд,
це була дуже проста інсталяція.
08:58
On the floorпідлога, a stylizedстилізований compassкомпас
gaveдав the directionнапрямок
155
526182
3405
На підлозі стилізований компас
указував напрямок
09:01
to eachкожен immigrationІмміграція detentionутримання під вартою centerцентр,
156
529611
2008
до кожного центру іміграції,
09:03
accompaniedсупроводжував by the distanceвідстань
and the nameім'я of the immigrationІмміграція facilityоб'єкт.
157
531643
4632
разом з відстанню
та назвою імміграційних установ.
09:08
But the exhibitionвиставка stepкрок
cameприйшов in the formформа of connectivityпідключення.
158
536299
3976
Та виставка прийняла форму
сполуки.
09:12
AboveВище everyкожен floorпідлога markingмаркування,
there was a headsetгарнітура.
159
540642
3633
Над кожною позначкою поверху
була встановлена гарнітура.
09:16
VisitorsВідвідувачів were offeredзапропонований the opportunityможливість
to talk directlyбезпосередньо to a refugeeбіженець
160
544299
4616
Відвідувачі мали можливість
безпосередньо поспілкуватися з біженцем,
09:20
who was or had been imprisonedв'язниця
161
548939
2336
який знаходився чи знаходиться
в ув'язненні
09:23
in a specificконкретний detentionутримання під вартою facilityоб'єкт
162
551299
2188
у місці для спеціального затримування
09:25
and engageзайматися in a personalособистий conversationрозмова.
163
553511
2421
та зав'язати з ним розмову.
09:28
In the protectedзахищений contextконтекст
of the artмистецтво exhibitionвиставка,
164
556916
2866
У захищених умовах виставки мистецтв,
09:31
asylumпритулок seekersпритулку feltвідчував freeбезкоштовно
to talk about themselvesсамі,
165
559806
2627
біженці відчували себе вільно
та могли говорити про себе,
09:34
theirїх storyісторія and theirїх situationситуація,
withoutбез fearстрах of consequencesнаслідки.
166
562457
3690
про свою історію та ситуацію,
не боячись наслідків.
09:38
VisitorsВідвідувачів immersedзанурений themselvesсамі
in long conversationsрозмови
167
566694
3012
Відвідувачі занурювались
в тривалі розмови
09:41
about familiesсім'ї tornрозірваний apartокремо,
about dramaticдраматичний escapesекрановані символи from warвійна zonesпояси,
168
569730
3753
про розрив сім'ї,
про драматичну втечу від війни,
09:45
about suicideсамогубство attemptsспроби,
169
573507
1612
про спроби самогубства,
09:47
about the fateдоля of childrenдіти in detentionутримання під вартою.
170
575143
2610
про долю дітей під вартою.
09:50
EmotionsЕмоції ranбіг deepглибоко. ManyБагато weptплакав.
171
578618
1984
Глибоко емоційно. Чимало людей плакали.
09:52
SeveralКілька revisitedпереглянуто the exhibitionвиставка.
172
580626
2382
Деякі знову відвідали виставку.
09:55
It was a powerfulпотужний experienceдосвід.
173
583032
2340
Це був надзвичайний досвід.
09:58
EuropeЄвропа is now facingоблицювання a streamпотік of migrantsмігранти.
174
586459
4272
Зараз Європа стикається
з потоком емігрантів.
10:03
The situationситуація for the asylumпритулок seekersпритулку
is madeзроблений worseгірше by contradictoryсуперечливими policiesполітика
175
591413
3862
Ситуація біженців
погіршується суперечливою політикою
10:07
and the temptationспокуса
of militarizedвоєнізовані responsesвідповіді.
176
595299
3295
та спробами
воєнної відповіді.
10:11
We have alsoтакож establishedстворена
communicationспілкування systemsсистеми
177
599299
2690
Ми також встановили
системи зв'язку
10:14
in remoteвіддалений refugeeбіженець centersцентри
in SwitzerlandШвейцарія and GreeceГреція.
178
602013
3068
у віддалених центрах для біженців
у Швейцарії та Греції.
10:17
They are all about providingзабезпечення
basicосновний informationінформація -- medicalмедичний costsвитрати,
179
605692
3161
Вони всі надають
базову інформацію - медичні кошти,
10:20
legalзаконний informationінформація, guidanceКерівництво.
180
608877
1874
правову інформацію, інструктаж.
10:23
But they are significantзначний.
181
611163
1691
Та вони мають надзвичайне значення.
10:25
InformationІнформація on the InternetІнтернет
182
613211
1318
Інформація в інтернеті,
10:26
that could ensureзабезпечити survivalвиживання
alongразом dangerousнебезпечний routesмаршрути
183
614553
2730
яка могла б забезпечити виживання
в небезпечних маршрутах
10:29
is beingбуття censoredЦензура,
184
617307
1393
під цензурою,
10:30
and the provisionзабезпечення of suchтакий informationінформація
is becomingстає increasinglyвсе частіше criminalizedкримінальна контракту договір.
185
618724
4687
а надання такої інформації
стає все більш злочинним.
10:36
This bringsприносить us back to our networkмережа
and to the antennasантени
186
624601
3050
Це повертає нас до нашої мережі
та до антен
10:39
on the roofдах of the SwissШвейцарський EmbassyПосольство in BerlinБерлін
187
627675
2230
на даху швейцарського посольства в Берліні
10:41
and the "Can You HearПочути Me?" projectпроект.
188
629929
2074
та до проекту "Чи ви чуєте мене?"
10:44
We should not take it for grantedнадано
to be boundlesslyбезмежно connectedпов'язаний.
189
632725
3210
Ми не повинні приймати як належне
цей безмежний зв'язок.
10:47
We should startпочати makingвиготовлення
our ownвласний connectionsз'єднання,
190
635959
2033
Ми маємо почати створювати
власні звязки,
10:50
fightingбійки for this ideaідея of an equalрівний
and globallyглобально interconnectedвзаємопов'язані worldсвіт.
191
638016
4500
борючись за ідею рівного
та глобально взаємопов'язаного світу.
10:54
This is essentialістотне to overcomeподолати
our speechlessnessмовчки
192
642540
2735
Це необхідно для подолання
мовчання
10:57
and the separationрозділення provokedспровокувала
by rivalсуперник politicalполітичний forcesсили.
193
645299
3120
та розділення, спричиненого
боротьбою політичних сил.
11:00
It is only in trulyсправді exposingВикриття ourselvesми самі
194
648839
3191
Лиш по-справжньому відкривши себе
11:04
to the transformativeперетворюючу powerвлада
of this experienceдосвід
195
652054
2866
силі перетворення
в цьому експерименті
11:06
that we can overcomeподолати
prejudiceупередження and exclusionвиключення.
196
654944
3331
ми зможемо подолати
упередження та нерівноправ'я.
11:10
Thank you.
197
658299
1154
Дякую вам.
11:11
(ApplauseОплески)
198
659477
5334
(Оплески)
11:16
BrunoБруно GiussaniGiussani: Thank you, MathiasМатіас.
199
664835
1687
Бруно Джуссані: Дякую тобі, Матіасе.
11:18
The other halfполовина of your
artisticхудожні duoдует is alsoтакож here.
200
666546
2325
Інша частина художнього дуету
також тут.
11:20
ChristophКрістоф WachterУоктером, come onstageна сцені.
201
668895
1637
Крістофе Вактер, вийди на сцену.
11:22
(ApplauseОплески)
202
670556
5358
(Оплески)
11:27
First, tell me just a detailдетально:
203
675938
1405
Спершу, скажу одну деталь:
11:29
the nameім'я of the hotelготель
is not a randomвипадковий nameім'я.
204
677367
2079
ім'я готелю
не випадкове.
11:31
GelemGelem meansзасоби something specificконкретний
in the RomaРома languageмова.
205
679470
3261
Гелем має особливе значення
в циганській мові.
11:34
MathiasМатіас JudДжуд: Yes, "GelemGelem, GelemGelem"
is the titleтитул of the RomaniRomanI hymnГімн,
206
682755
4818
Матіас Джуд: Так, "Гелем, Гелем"
це заголовок циганського гімну,
11:39
the officialчиновник, and it meansзасоби
"I wentпішов a long way."
207
687597
2678
офіційного, і значить
"Я пройшов довгий шлях."
11:42
BGBG: That's just to addдодати
the detailдетально to your talk.
208
690980
2219
Б.Дж.: Просто деталь
до твоєї теми.
11:45
But you two traveledїздив
to the islandострів of LesbosЛесбос
209
693223
2684
Та ви двоє подорожували
до островів Лесбос
11:47
very recentlyнещодавно, you're just back
a coupleпара of daysдні agoтому назад,
210
695931
2691
недавно, ви повернулись
пару тижнів тому,
11:50
in GreeceГреція, where thousandsтисячі
of refugeesбіженці are arrivingЯкщо ви плануєте приїхати
211
698646
2408
в Греції, куди прибувають
тисячі біженців
11:53
and have been arrivingЯкщо ви плануєте приїхати
over the last fewмало хто monthsмісяці.
212
701078
2288
та прибували
кілька останніх місяців.
11:55
What did you see there
and what did you do there?
213
703390
2442
Що ви там побачили
та що ви там зробили?
11:57
ChristophКрістоф WachterУоктером: Well, LesbosЛесбос is one
of the Greekгрецька islandsострови closeзакрити to TurkeyТуреччина,
214
705856
3801
Крістоф Вочер: Лесбос -
один з грецьких островів біля Туреччини.
12:01
and duringпід час our stayзалишитися,
215
709681
1395
Під час нашого перебування
12:03
manyбагато хто asylumпритулок seekersпритулку arrivedприбув by boatчовен
on overcrowdedпереповнені dinghiesпрогулянкові,
216
711100
5421
багато біженців прибували кораблями
та переповнювали шлюпки,
12:08
and after landingпосадка, they were left
completelyповністю on theirїх ownвласний.
217
716545
3659
та після прибуття, вони були
повністю залишені самі на себе.
12:12
They are deniedвідмовлено manyбагато хто servicesпослуги.
218
720228
3791
Їм відмовили в багатьох послугах.
12:16
For exampleприклад, they are not allowedдозволено
to buyкупити a busавтобус ticketквиток
219
724043
2494
Наприклад, їм не дозволялось
купувати квиток на автобус
12:18
or to rentоренда a hotelготель roomкімната,
220
726561
1405
чи зняти номер в готелі,
12:19
so manyбагато хто familiesсім'ї literallyбуквально
sleepспати in the streetsвулиці.
221
727990
4686
тож багато сімей буквально
спали на вулицях.
12:24
And we installedвстановлено networksмережі there
to allowдозволити basicосновний communicationспілкування,
222
732700
4636
Ми створили там мережі,
щоб дозволити найпростіше спілкування,
12:29
because I think, I believe,
223
737360
2103
тому що, я вважаю, я вірю,
12:31
it's not only that we have to speakговорити
about the refugeesбіженці,
224
739487
5439
ми маємо не лише говорити
про біженців,
12:36
I think we need to startпочати talkingговорити to them.
225
744950
3325
я вважаю, ми маємо почати
говорити з ними.
12:40
And by doing so, we can realizeусвідомити
that it is about humanлюдина beingsістоти,
226
748655
3620
Зробивши це, ми зможемо усвідомити,
що йдеться про людських істот,
12:44
about theirїх livesживе
and theirїх struggleборотьба to surviveвижити.
227
752299
2763
про їх життя,
їх боротьбу за виживання.
12:47
BGBG: And allowдозволити them to talk as well.
228
755086
1910
Б.Дж.: І їм також дозволити говорити.
12:49
ChristophКрістоф, thank you for comingприходить to TEDТЕД.
229
757020
1915
Крістофе, дякую за те,
що прийшли на TED.
12:50
MathiasМатіас, thank you for comingприходить to TEDТЕД
and sharingобмін your storyісторія.
230
758959
3018
Матіасе, дякую, що прийшов на TED
та розповів свою історію.
12:54
(ApplauseОплески)
231
762001
2131
(Оплески)
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com