ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Mathias Jud: Art that lets you talk back to NSA spies

Mathias Jud: A arte que nos permite responder aos espiões da NSA

Filmed:
993,011 views

Em 2013, o mundo ficou a saber que a NSA e o seu equivalente, o Government Communications Headquarters GCHQ britânico, espiavam rotineiramente o governo alemão. No meio do escândalo, os artistas Mathias Jud e Christoph Wachter pensaram: "Se eles estão a escutar... toca a falar com eles". Com antenas, montadas no telhado da Embaixada Suíça no bairro do governo em Berlim, instalaram uma rede aberta que permitiu que toda a gente enviasse mensagens aos espies dos EUA e do Reino Unido que escutavam ali ao pé. Foi um dos três projetos ousados, por vezes divertidos e francamente subversivos pormenorizados nesta palestra, que questiona o crescente descontentamento com a vigilância e as redes fechadas.
- Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A yearano agoatrás, we were invitedconvidamos
by the SwissSuíço EmbassyEmbaixada in BerlinBerlim
0
999
3342
O ano passado, fomos convidados
pela Embaixada Suíça em Berlim
00:16
to presentpresente our artarte projectsprojetos.
1
4365
2023
para apresentar
os nossos projetos artísticos.
00:18
We are used to invitationsconvites,
but this invitationconvite really thrilledemocionados us.
2
6999
4134
Nós estamos habituados a convites,
mas este convite entusiasmou-nos mesmo.
00:23
The SwissSuíço EmbassyEmbaixada in BerlinBerlim is specialespecial.
3
11586
2841
A Embaixada Suíça em Berlim é especial.
00:26
It is the only oldvelho buildingconstrução
in the governmentgoverno districtdistrito
4
14451
2968
É o único edifício antigo
no bairro do governo
00:29
that was not destroyeddestruído
duringdurante the SecondSegundo WorldMundo WarGuerra,
5
17443
2956
que não foi destruído
durante a Segunda Guerra Mundial,
00:32
and it sitssenta right nextPróximo
to the FederalFederal ChancelleryChancelaria.
6
20423
2768
e localiza-se mesmo ao lado
da Chancelaria Federal.
00:35
No one is closermais perto to ChancellorChanceler MerkelMerkel
than the SwissSuíço diplomatsdiplomatas.
7
23723
4116
Ninguém está mais próximo
da Chanceler Merkel
do que os diplomatas suíços.
00:39
(LaughterRiso)
8
27863
1976
(Risos)
00:42
The governmentgoverno districtdistrito in BerlinBerlim
alsoAlém disso containscontém the ReichstagReichstag --
9
30656
3819
O bairro do governo em Berlim
também contém o Reichstag
00:46
Germany'sDa Alemanha parliamentparlamento --
and the BrandenburgBrandenburg GatePortão,
10
34499
2811
— o parlamento da Alemanha —
e o portão de Brandeburgo.
00:49
and right nextPróximo to the gateportão
there are other embassiesembaixadas,
11
37334
2941
Mesmo ao lado do portão
há outras embaixadas,
00:52
in particularespecial the US
and the BritishBritânico EmbassyEmbaixada.
12
40299
3397
nomeadamente, a Embaixada dos EUA
e a Embaixada Britânica.
00:56
AlthoughEmbora GermanyAlemanha is an advancedavançado democracydemocracia,
13
44657
3216
Apesar de a Alemanha
ser uma democracia avançada,
00:59
citizenscidadãos are limitedlimitado
in theirdeles constitutionalconstitucional rightsdireitos
14
47897
2961
os cidadãos estão limitados
nos seus direitos constitucionais
01:02
in its governmentgoverno districtdistrito.
15
50882
1393
no bairro do governo.
01:04
The right of assemblymontagem and the right
to demonstratedemonstrar are restrictedrestrito there.
16
52299
4387
Neste bairro, estão restritos
os direitos de reunião e de manifestação.
01:09
And this is interestinginteressante
from an artisticartístico pointponto of viewVisão.
17
57607
3668
Isto é interessante
do ponto de vista artístico.
01:13
The opportunitiesoportunidades to exerciseexercício
participationparticipação and to expressexpressar oneselfa si mesmo
18
61299
4712
As oportunidades para participar
e para se exprimir
01:18
are always boundlimite to a certaincerto orderordem
19
66035
2240
estão sempre sujeitas a uma certa ordem
01:20
and always subjectsujeito
to a specificespecífico regulationregulamento.
20
68299
3475
e sempre sujeitas
a um regulamento específico.
01:23
With an awarenessconsciência of the dependenciesdependências
of these regulationsregulamentos,
21
71798
4759
Tendo consciência da dependência
destes regulamentos,
01:28
we can gainganho a newNovo perspectiveperspectiva.
22
76581
2694
podemos descobrir uma nova perspetiva.
01:31
The givendado termstermos and conditionscondições
shapeforma our perceptionpercepção, our actionsações
23
79299
4654
Os termos e condições dados
modelam a nossa perceção, as nossas ações
01:35
and our livesvidas.
24
83977
1587
e a nossa vida.
01:38
And this is crucialcrucial in anotheroutro contextcontexto.
25
86168
3107
Isto é crucial num outro contexto.
01:41
Over the last couplecasal of yearsanos,
26
89299
1478
Ao longo dos últimos anos,
01:42
we learnedaprendido that from the roofstelhados
of the US and the BritishBritânico EmbassyEmbaixada,
27
90801
4474
soubemos que, dos telhados
das Embaixadas dos EUA e Britânica,
01:47
the secretsegredo servicesServiços have been listeningouvindo
to the entireinteira districtdistrito,
28
95299
4737
os serviços secretos têm andado
a escutar o bairro inteiro,
01:52
includingIncluindo the mobileMóvel phonetelefone
of AngelaAngela MerkelMerkel.
29
100060
2696
incluindo o telemóvel
de Angela Merkel.
As antenas do Government Communications
Headquarters britânico (GCHQ)
01:55
The antennasantenas of the BritishBritânico GCHQGCHQ are
hiddenescondido in a whitebranco cylindricalcilíndrica radomeradome,
30
103299
4976
estão escondidas
sob uma proteção cilíndrica branca,
02:00
while the listeningouvindo postpostar
of the AmericanAmericana NSANSA
31
108299
3017
enquanto que o posto de escuta
da NSA americana
02:03
is coveredcoberto by radiorádio transparenttransparente screenstelas.
32
111340
2959
está coberto por telas que deixam
passar as ondas de rádio.
02:07
But how to addressendereço these hiddenescondido
and disguiseddisfarçado forcesforças?
33
115342
2933
Mas como fazer frente
a estas forças escondidas e disfarçadas?
02:10
With my colleaguecolega, ChristophChristoph WachterWachter,
34
118903
2372
O meu colega, Christoph Wachter, e eu
02:13
we acceptedaceitaram the invitationconvite
of the SwissSuíço EmbassyEmbaixada.
35
121299
2603
aceitámos o convite da Embaixada Suíça.
02:16
And we used this opportunityoportunidade
to exploitexplorar the specificespecífico situationsituação.
36
124783
4103
E usámos esta oportunidade
para explorar esta situação única.
02:22
If people are spyingespionagem on us,
it standsfica to reasonrazão
37
130508
3142
Se as pessoas estão a espiar-nos,
é lógico que têm que ouvir
o que nós estamos a dizer.
02:25
that they have to listen
to what we are sayingdizendo.
38
133674
2601
02:28
(LaughterRiso)
39
136299
3976
(Risos)
02:32
On the roofcobertura of the SwissSuíço EmbassyEmbaixada,
we installedinstalado a seriesSeries of antennasantenas.
40
140299
4000
Instalámos uma série de antenas
no telhado da Embaixada Suíça.
02:38
They weren'tnão foram as sophisticatedsofisticado as those
used by the AmericansAmericanos and the BritishBritânico.
41
146729
4254
Não eram tão sofisticadas como as
usadas pelos americanos e pelos britânicos.
02:43
(LaughterRiso)
42
151007
1267
(Risos)
02:44
They were makeshiftimprovisada can antennasantenas,
43
152298
1723
Eram improvisadas com latas,
02:46
not camouflagedcamuflado but totallytotalmente
obviousóbvio and visiblevisível.
44
154045
2989
sem camuflagem, mas totalmente
óbvias e visíveis.
02:50
The AcademyAcademia of ArtsArtes joinedingressou the projectprojeto,
45
158299
2495
A Academia de Artes juntou-se ao projeto,
02:52
and so we builtconstruído anotheroutro
largeampla antennaantena on theirdeles rooftopno piso superior,
46
160818
3690
e construímos outra
grande antena no telhado dela,
02:56
exactlyexatamente betweenentre the listeningouvindo postsmensagens
of the NSANSA and the GCHQGCHQ.
47
164532
4018
exatamente entre os postos de escuta da
NSA e da GCHQ.
03:00
(LaughterRiso)
48
168574
1856
(Risos)
03:02
Never have we been observedobservado in suchtal detaildetalhe
while buildingconstrução an artarte installationinstalação.
49
170454
4821
Nunca tínhamos sido observados com tanta
atenção durante uma instalação artística.
03:07
A helicopterhelicóptero circledem círculos over our headscabeças
50
175299
2252
Um helicóptero circulava à volta
das nossas cabeças
03:09
with a cameraCâmera registeringregistrar-se
eachcada and everycada movemover we madefeito,
51
177575
3230
com uma câmara que registava
todos os movimentos que fazíamos.
03:12
and on the roofcobertura of the US EmbassyEmbaixada,
securitysegurança officersoficiais patrolledpatrulhada.
52
180829
3210
No telhado da Embaixada dos EUA,
havia uma patrulha de agentes de segurança.
03:17
AlthoughEmbora the governmentgoverno districtdistrito
is governedgovernou by a strictrigoroso policepolícia orderordem,
53
185499
5189
Apesar de a polícia estar muito presente
no bairro do governo,
03:22
there are no specificespecífico lawsleis
relatingrelacionado to digitaldigital communicationcomunicação.
54
190712
4159
não há leis específicas relacionadas
com a comunicação digital.
03:27
Our installationinstalação
was thereforeassim sendo perfectlyperfeitamente legallegal,
55
195548
3483
Portanto, a nossa instalação era
perfeitamente legal
03:31
and the SwissSuíço AmbassadorEmbaixador
informedinformado ChancellorChanceler MerkelMerkel about it.
56
199055
3197
e o embaixador suíço
informou disso a chanceler Merkel.
03:35
We namednomeado the projectprojeto "Can You HearOuvir Me?"
57
203101
2879
Chamámos ao projeto
"Estão a ouvir-me?"
03:38
(LaughterRiso)
58
206004
1976
(Risos)
03:40
The antennasantenas createdcriada an openaberto
and freelivre Wi-FiWi-Fi communicationcomunicação networkrede
59
208805
4261
As antenas criaram uma rede de
comunicação sem fios aberta e gratuita,
03:45
in whichqual anyonealguém who wanted to
would be ablecapaz to participateparticipar
60
213090
3185
em que todos os que quisessem
podiam participar, sem dificuldade,
03:48
usingusando any Wi-Fi-enabledWi-Fi-habilitado devicedispositivo
withoutsem any hindranceimpedimento,
61
216299
3112
utilizando um dispositivo Wi-Fi,
03:51
and be ablecapaz to sendenviar messagesmensagens
62
219435
1921
e podendo enviar mensagens
03:53
to those listeningouvindo on the frequenciesfrequências
that were beingser interceptedinterceptada.
63
221380
4080
aos que estivessem a ouvir
nas frequências que fossem intercetadas.
03:58
TextTexto messagesmensagens, voicevoz chatbate-papo, fileArquivo sharingcompartilhando --
64
226510
2495
Mensagens de texto, conversa de voz,
partilha de ficheiros
04:01
anything could be sentenviei anonymouslyanonimamente.
65
229029
2649
tudo podia ser enviado anonimamente.
04:04
And people did communicatecomunicar.
66
232852
2423
E as pessoas comunicaram.
04:07
Over 15,000 messagesmensagens were sentenviei.
67
235299
2976
Foram enviadas mais de 15 000 mensagens.
04:10
Here are some examplesexemplos.
68
238299
1752
Estes são alguns exemplos.
04:13
"HelloOlá worldmundo, helloOlá BerlinBerlim,
helloOlá NSANSA, helloOlá GCHQGCHQ."
69
241299
4512
"Olá mundo, olá Berlim,
olá NSA, olá GCHQ."
04:19
"NSANSA AgentsAgentes, Do the Right Thing!
BlowGolpe the whistleapito!"
70
247208
4091
"Agentes da NSA, Façam o que devem!
Façam uma denúncia!"
04:24
"This is the NSANSA. In God we trustConfiar em.
All othersoutras we trackpista!!!!!"
71
252884
3704
"Esta é a NSA. Em Deus confiamos.
As outros espiamo-los !!!"
04:28
(LaughterRiso)
72
256612
2252
(Risos)
04:32
"#@nonymousnonymous is watchingassistindo #NSANSA #GCHQGCHQ -
we are partparte of your organizationsorganizações.
73
260233
4042
"@nónimos a observar NSA GCHQ.
"Fazemos parte das vossas organizações.
Esperem por nós. Nós vamos encerrar".
04:36
# expectEspero us. We will #shutdowndesligamento"
74
264299
2000
04:39
"This is the NSA'sA NSA AchillesAquiles heelsalto.
OpenAberto NetworksRedes."
75
267483
3460
"Este é o calcanhar de Aquiles da NSA.
Redes abertas."
04:42
"AgentsAgentes, what twistedtorcido storyhistória of yourselfvocê mesmo
will you tell your grandchildrennetos?"
76
270967
4738
"Agentes, que história distorcida
do vosso trabalho
"vão vocês contar aos vossos netos?"
04:48
"@NSANSA My neighborsvizinhos are noisybarulhento.
Please sendenviar a dronedrone strikegreve."
77
276454
4416
"@NSA Os meus vizinhos são barulhentos.
Por favor ataquem-nos com um drone."
04:52
(LaughterRiso)
78
280894
2452
(Risos)
04:56
"Make Love, Not cyberwarguerra cibernética."
79
284529
2311
"Façam Amor, a Ciberguerra não."
04:59
We invitedconvidamos the embassiesembaixadas
and the governmentgoverno departmentsdepartamentos
80
287602
2673
Convidámos as embaixadas
e os departamentos do governo
05:02
to participateparticipar in the openaberto networkrede, too,
81
290299
2806
a participarem também na rede aberta.
05:05
and to our surprisesurpresa, they did.
82
293129
1913
Para nossa surpresa, eles participaram.
05:07
FilesArquivos appearedapareceu on the networkrede,
includingIncluindo classifiedclassificados documentsdocumentos
83
295066
2920
Apareceram ficheiros na rede,
incluindo documentos confidenciais
05:10
leakedvazou from the parliamentaryparlamentar
investigationinvestigação commissioncomissão,
84
298010
2618
divulgados pela comissão
parlamentar de investigação,
05:12
whichqual highlightsDestaques that the freelivre exchangetroca
and discussiondiscussão of vitalvital informationem formação
85
300652
3690
o que demonstra que o livre intercâmbio
e a discussão de informações vitais
05:16
is startinginiciando to becometornar-se difficultdifícil,
even for membersmembros of a parliamentparlamento.
86
304366
4340
tornam as coisas difíceis,
mesmo para os membros dum parlamento.
05:21
We alsoAlém disso organizedorganizado guidedguiado tourspasseios
to experienceexperiência and soundsom out
87
309746
3322
Também organizámos visitas guiadas
para testar e sondar
05:25
the powerpoder constellationsconstelações on-siteno local.
88
313092
2050
o leque dos poderes in-situ.
05:27
The tourspasseios visitedvisitado the restrictedrestrito zoneszonas
around the embassiesembaixadas,
89
315166
3337
As visitas guiadas passaram por zonas
restritas em volta das embaixadas,
05:30
and we discusseddiscutido the potentialpotencial
and the highlightsDestaques of communicationcomunicação.
90
318527
4399
e discutimos o potencial
e os pontos altos das comunicações.
05:36
If we becometornar-se awareconsciente of the constellationconstelação de,
91
324299
4179
Se tomarmos consciência deste leque,
05:40
the termstermos and conditionscondições of communicationcomunicação,
92
328502
2796
dos termos e condições das comunicações,
05:43
it not only broadensamplia os our horizonhorizonte,
93
331322
2331
não só alargamos os nossos horizontes,
05:45
it allowspermite us to look behindatrás
the regulationsregulamentos that limitlimite our worldviewvisão de mundo,
94
333677
3872
como podemos ver para lá das regras
que limitam a nossa visão do mundo,
05:49
our specificespecífico socialsocial, politicalpolítico
or aestheticestético conventionsconvenções.
95
337573
4126
as nossas convenções específicas,
sociais, políticas ou estéticas.
05:54
Let's look at an actualreal exampleexemplo.
96
342461
1953
Vejamos um exemplo.
05:57
The fatedestino of people livingvivo
in the makeshiftimprovisada settlementsassentamentos
97
345383
3087
O destino das pessoas que vivem
nos bairros de lata
06:00
on the outskirtsarredores of ParisParis
98
348494
1727
nos arredores de Paris,
06:02
is hiddenescondido and fadeddesvaneceu-se from viewVisão.
99
350245
2164
é escondido e afastado da vista.
06:05
It's a viciousvicioso circlecírculo.
100
353299
1459
É um círculo vicioso.
06:07
It's not povertypobreza, not racismracismo,
not exclusionexclusão that are newNovo.
101
355299
3252
Não é a pobreza, não é o racismo,
não é a exclusão que são novidade.
06:10
What is newNovo is how
these realitiesrealidades are hiddenescondido
102
358575
3518
O que é novidade é como
essas realidades são escondidas
06:14
and how people are madefeito invisibleinvisível
103
362117
1628
e como as pessoas se tornam invisíveis
06:15
in an ageera of globalglobal and overwhelmingesmagadora
communicationcomunicação and exchangetroca.
104
363769
4096
numa era de comunicações
e trocas globais e omnipresentes.
06:20
SuchTais makeshiftimprovisada settlementsassentamentos
are consideredconsiderado illegalilegal,
105
368595
2835
Esses bairros de lata
são consideradas ilegais
06:23
and thereforeassim sendo those livingvivo in them
don't have a chancechance
106
371454
3272
e, portanto, os que lá vivem
não têm hipótese
06:26
of makingfazer theirdeles voicesvozes heardouviu.
107
374750
1801
de fazerem ouvir a sua voz.
06:28
On the contrarycontrário, everycada time they appearaparecer,
everycada time they riskrisco becomingtornando-se visiblevisível,
108
376575
5426
Pelo contrário, cada vez que aparecem,
cada vez que correm o risco
de se tornarem visíveis,
06:34
merelyapenas gives groundsmotivos
for furthermais distante persecutionperseguição,
109
382025
2710
só dão azo a uma maior perseguição,
06:36
expulsionexpulsão and suppressionsupressão de.
110
384759
2009
expulsão e supressão.
06:38
What interestedinteressado us was how we could
come to know this hiddenescondido sidelado.
111
386792
5204
O que nos interessava era como podíamos
conhecer este local oculto.
06:44
We were searchingprocurando for an interfaceinterface
and we foundencontrado one.
112
392020
3389
Procurámos uma interface
e encontrámos uma.
06:47
It's not a digitaldigital interfaceinterface,
but a physicalfisica one: it's a hotelhotel.
113
395433
4263
Não é uma interface digital,
mas física: é um hotel.
06:51
We namednomeado the projectprojeto "HotelHotel GelemGelem."
114
399720
2515
Chamámos a este projeto "Hotel Gelem".
06:54
TogetherJuntos with RomaRoma familiesfamílias,
we createdcriada severalde várias HotelHotel GelemsGelems in EuropeEuropa,
115
402783
3833
Juntamente com famílias ciganas,
criámos vários Hotéis Gelems na Europa,
06:58
for exampleexemplo, in FreiburgFreiburg in GermanyAlemanha,
in MontreuilMontreuil nearperto ParisParis,
116
406640
2959
por exemplo, em Friburgo na Alemanha,
em Montreuil, perto de Paris
07:01
and alsoAlém disso in the BalkansBalcãs.
117
409623
1652
e também nos Balcãs.
07:03
These are realreal hotelshotéis.
118
411299
1361
São verdadeiros hotéis.
As pessoas podem lá ficar.
07:04
People can stayfique there.
119
412684
1591
07:06
But they aren'tnão são a commercialcomercial enterpriseempresa.
120
414299
1976
Mas não são uma empresa comercial.
07:08
They are a symbolsímbolo.
121
416299
1482
São um símbolo.
07:10
You can go onlineconectados and askpergunte
for a personalpessoal invitationconvite
122
418575
3652
Podem ir à Internet
e pedir um convite pessoal
07:14
to come and liveviver for a fewpoucos daysdias
in the HotelHotel GelemGelem, in theirdeles homescasas,
123
422251
4386
para viver ali uns dias no Hotel Gelem,
nas casas deles,
07:18
eatingcomendo, workingtrabalhando and livingvivo
with the RomaRoma familiesfamílias.
124
426661
3492
a comer, a trabalhar e a viver
com famílias ciganas.
07:22
Here, the RomaRoma familiesfamílias
are not the travelersviajantes;
125
430748
3167
Ali, os viajantes
não são as famílias ciganas,
07:25
the visitorsvisitantes are.
126
433939
1295
os visitantes é que são os viajantes.
07:27
Here, the RomaRoma familiesfamílias
are not a minorityminoria;
127
435584
3055
Ali, as famílias ciganas
não são uma minoria,
07:30
the visitorsvisitantes are.
128
438663
1294
os visitantes é que são a minoria.
07:33
The pointponto is not to make judgmentsjulgamentos,
129
441833
3969
O interesse é não fazer julgamentos,
07:37
but ratherem vez to find out
about the contextcontexto that determinesdetermina
130
445826
2754
mas descobrir o contexto que determina
07:40
these disparatedesigual and seeminglyaparentemente
insurmountableinsuperável contradictionscontradições.
131
448604
3199
essas contradições díspares
e aparentemente inultrapassáveis.
07:44
In the worldmundo of globalizationglobalização,
132
452299
2240
No mundo da globalização,
07:46
the continentscontinentes are driftingà deriva
closermais perto to eachcada other.
133
454563
2712
os continentes estão a aproximar-se
uns dos outros.
07:49
CulturesCulturas, goodsbens and people
are in permanentpermanente exchangetroca,
134
457299
2524
As culturas, os bens e as pessoas
estão em mudança permanente
07:51
but at the samemesmo time, the gapgap
betweenentre the worldmundo of the privilegedprivilegiado
135
459847
3254
mas, ao mesmo tempo, o fosso
entre o mundo dos privilegiados
07:55
and the worldmundo of the excludedexcluídos is growingcrescendo.
136
463125
2848
e o mundo dos excluídos está a aumentar.
07:59
We were recentlyrecentemente in AustraliaAustrália.
137
467591
1684
Estivemos há pouco na Austrália.
08:01
For us, it was no problemproblema
to enterentrar the countrypaís.
138
469299
2601
Para nós, não houve qualquer problema
em entrar no país.
08:03
We have EuropeanEuropeu passportspassaportes,
visasvistos and airar ticketsingressos.
139
471924
2682
Temos passaportes europeus,
visas e bilhetes de avião.
08:07
But asylumasilo seekersrequerentes who arrivechegar
by boatbarco in AustraliaAustrália
140
475059
3702
Mas os que procuram asilo
e que chegam de barco à Austrália
08:10
are deporteddeportados or takenocupado to prisonprisão.
141
478785
2036
são deportados ou levados para a prisão.
08:13
The interceptionintercepção of the boatsbarcos
142
481299
1475
A interceção dos barcos
08:14
and the disappearancedesaparecimento of the people
into the detentiondetenção systemsistema
143
482798
3081
e o desaparecimento das pessoas
no sistema de detenção
08:17
are veiledvelada by the AustralianAustraliano authoritiesautoridades.
144
485903
2643
são ocultados
pelas autoridades australianas.
08:21
These proceduresprocedimentos are declareddeclarado
to be secretsegredo militarymilitares operationsoperações.
145
489062
3944
Afirma-se que estes procedimentos
são operações militares secretas.
08:25
After dramaticdramático escapesescapa
from crisiscrise zoneszonas and warguerra zoneszonas,
146
493768
3144
Depois das fugas dramáticas
das zonas de crise e das zonas de guerra,
08:28
menhomens, womenmulheres and childrencrianças
are detaineddetido by AustraliaAustrália withoutsem trialtentativas,
147
496936
4111
a Austrália detém os homens,
mulheres e crianças, sem julgamento,
08:33
sometimesas vezes for yearsanos.
148
501071
1973
por vezes durante anos.
08:37
DuringDurante our stayfique, howeverContudo,
149
505036
2096
Mas, durante a nossa estadia,
08:39
we managedgerenciou to reachalcance out and work
with asylumasilo seekersrequerentes who were imprisonedpreso,
150
507156
4119
conseguimos contactar e trabalhar
com pessoas que procuram asilo
e que estão presas,
08:43
despiteapesar de strictrigoroso screeningtriagem and isolationisolamento.
151
511299
2202
apesar duma vigilância estrita
e do isolamento.
08:46
From these contextscontextos de was bornnascermos
an installationinstalação in the artarte spaceespaço
152
514057
4109
A partir deste contexto,
nasceu uma instalação no espaço artístico
08:50
of the QueenslandQueensland UniversityUniversidade
of TechnologyTecnologia in BrisbaneBrisbane.
153
518190
3085
da Universidade de Tecnologia
de Queensland, em Brisbane.
08:54
On the facecara of it,
it was a very simplesimples installationinstalação.
154
522635
3055
À primeira vista,
era uma instalação muito simples.
08:58
On the floorchão, a stylizedestilizado compassbússola
gavedeu the directiondireção
155
526182
3405
No chão, uma bússola estilizada
indicava a direção
para cada um dos centros
de detenção de imigrantes,
09:01
to eachcada immigrationimigração detentiondetenção centercentro,
156
529611
2008
09:03
accompaniedacompanhado by the distancedistância
and the namenome of the immigrationimigração facilityinstalação.
157
531643
4632
acompanhada pela distância
e pelo nome da instalação de imigração.
09:08
But the exhibitionexibição stepdegrau
cameveio in the formFormato of connectivityconectividade.
158
536299
3976
Mas o mais importante da exposição
era a conectividade.
09:12
AboveAcima everycada floorchão markingmarcação,
there was a headsetfone de ouvido.
159
540642
3633
Por cima da marcação de cada andar
havia uns auriculares.
09:16
VisitorsVisitantes were offeredoferecido the opportunityoportunidade
to talk directlydiretamente to a refugeerefugiado
160
544299
4616
Os visitantes tinham a oportunidade
de falar diretamente com um refugiado
09:20
who was or had been imprisonedpreso
161
548939
2336
que estava ou tinha sido preso
09:23
in a specificespecífico detentiondetenção facilityinstalação
162
551299
2188
numa determinada instalação de detenção
09:25
and engagese empenhar in a personalpessoal conversationconversação.
163
553511
2421
e ter uma conversa pessoal.
09:28
In the protectedprotegido contextcontexto
of the artarte exhibitionexibição,
164
556916
2866
No contexto protegido
desta exposição de arte,
os que procuravam asilo sentiam-se
à vontade para falar sobre si mesmos,
09:31
asylumasilo seekersrequerentes feltsentiu freelivre
to talk about themselvessi mesmos,
165
559806
2627
09:34
theirdeles storyhistória and theirdeles situationsituação,
withoutsem fearmedo of consequencesconsequências.
166
562457
3690
contar a sua história e a sua situação,
sem medo das consequências.
09:38
VisitorsVisitantes immersedimerso themselvessi mesmos
in long conversationsconversas
167
566694
3012
Os visitantes envolviam-se
em longas conversas
09:41
about familiesfamílias tornrasgado apartseparados,
about dramaticdramático escapesescapa from warguerra zoneszonas,
168
569730
3753
sobre as famílias separadas,
sobre dramáticas fugas das zonas de guerra,
09:45
about suicidesuicídio attemptstentativas,
169
573507
1612
sobre tentativas de suicídio,
09:47
about the fatedestino of childrencrianças in detentiondetenção.
170
575143
2610
sobre o destino das crianças
detidas na prisão.
09:50
EmotionsEmoções rancorreu deepprofundo. ManyMuitos weptchorou.
171
578618
1984
As emoções eram profundas.
Muitos choravam.
09:52
SeveralVários revisitedrevisitado the exhibitionexibição.
172
580626
2382
Várias pessoas voltaram à exposição.
09:55
It was a powerfulpoderoso experienceexperiência.
173
583032
2340
Foi uma experiência poderosa.
09:58
EuropeEuropa is now facingvoltado para a streamcorrente of migrantsmigrantes.
174
586459
4272
A Europa está hoje a enfrentar
uma chegada maciça de migrantes.
10:03
The situationsituação for the asylumasilo seekersrequerentes
is madefeito worsepior by contradictorycontraditório policiespolíticas
175
591413
3862
A situação para os que procuram asilo
é piorada pelas políticas contraditórias
10:07
and the temptationtentação
of militarizedmilitarizada responsesrespostas.
176
595299
3295
e pela tentação de reações militares.
10:11
We have alsoAlém disso establishedestabelecido
communicationcomunicação systemssistemas
177
599299
2690
Também instituímos sistemas de comunicações
10:14
in remotecontrolo remoto refugeerefugiado centerscentros
in SwitzerlandSuíça and GreeceGrécia.
178
602013
3068
em longínquos centros de refugiados
na Suíça e na Grécia.
10:17
They are all about providingfornecendo
basicbásico informationem formação -- medicalmédico costscusta,
179
605692
3161
Tratam de fornecer informações básicas:
custos médicos, informações legais,
orientação.
10:20
legallegal informationem formação, guidanceorientação.
180
608877
1874
10:23
But they are significantsignificativo.
181
611163
1691
Mas são significativos.
10:25
InformationInformações on the InternetInternet
182
613211
1318
As informações na Internet
10:26
that could ensuregarantir survivalsobrevivência
alongao longo dangerousperigoso routesrotas
183
614553
2730
que podem garantir a sobrevivência
ao longo de caminhos perigosos
10:29
is beingser censoredcensurado,
184
617307
1393
estão a ser censuradas
10:30
and the provisionprovisão of suchtal informationem formação
is becomingtornando-se increasinglycada vez mais criminalizedcriminalizado.
185
618724
4687
e o fornecimento dessas informações
cada vez é mais criminalizado.
10:36
This bringstraz us back to our networkrede
and to the antennasantenas
186
624601
3050
Isto faz-nos voltar
à nossa rede e às antenas
10:39
on the roofcobertura of the SwissSuíço EmbassyEmbaixada in BerlinBerlim
187
627675
2230
no telhado da Embaixada Suíça, em Berlim
10:41
and the "Can You HearOuvir Me?" projectprojeto.
188
629929
2074
e ao projeto "Estão a ouvir-me?"
10:44
We should not take it for grantedconcedido
to be boundlesslyilimitadamente connectedconectado.
189
632725
3210
Não podemos dar por garantido
estarmos ligados de modo ilimitado.
10:47
We should startcomeçar makingfazer
our ownpróprio connectionsconexões,
190
635959
2033
Temos que começar
a fazer as nossas ligações,
10:50
fightingcombate for this ideaidéia of an equaligual
and globallyglobalmente interconnectedinterligado worldmundo.
191
638016
4500
a lutar por esta ideia de um mundo igual
e globalmente interligado.
10:54
This is essentialessencial to overcomesuperar
our speechlessnessmudez
192
642540
2735
Isso é essencial para ultrapassar
a nossa incapacidade de falar
10:57
and the separationseparação provokedprovocou
by rivalrival politicalpolítico forcesforças.
193
645299
3120
e a separação provocada
por forças políticas rivais.
11:00
It is only in trulyverdadeiramente exposingexpondo ourselvesnós mesmos
194
648839
3191
É somente expondo-nos verdadeiramente
11:04
to the transformativetransformadora powerpoder
of this experienceexperiência
195
652054
2866
ao poder transformador desta experiência
11:06
that we can overcomesuperar
prejudicepreconceito and exclusionexclusão.
196
654944
3331
que podemos ultrapassar
o preconceito e a exclusão.
11:10
Thank you.
197
658299
1154
Obrigado.
11:11
(ApplauseAplausos)
198
659477
5334
(Aplausos)
11:16
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, MathiasMathias.
199
664835
1687
Bruno Giussani: Obrigado, Mathias.
11:18
The other halfmetade of your
artisticartístico duodupla is alsoAlém disso here.
200
666546
2325
A outra metade do vosso duo artístico
também está aqui.
11:20
ChristophChristoph WachterWachter, come onstageno palco.
201
668895
1637
Christoph Wachter, venha ao palco.
11:22
(ApplauseAplausos)
202
670556
5358
(Aplausos)
11:27
First, tell me just a detaildetalhe:
203
675938
1405
Primeiro, é só um pormenor:
11:29
the namenome of the hotelhotel
is not a randomaleatória namenome.
204
677367
2079
o nome do hotel
não foi escolhido ao acaso.
11:31
GelemGelem meanssignifica something specificespecífico
in the RomaRoma languagelíngua.
205
679470
3261
Gelem significa qualquer coisa específica,
na língua cigana.
11:34
MathiasMathias JudJud: Yes, "GelemGelem, GelemGelem"
is the titletítulo of the RomaniRomani hymnHino,
206
682755
4818
Mathias Jud: Pois é. "Gelem, Gelem"
é o título do hino romani,
11:39
the officialoficial, and it meanssignifica
"I wentfoi a long way."
207
687597
2678
o oficial, e significa:
"Percorri um longo caminho".
BG: Era só para acrescentar
este pormenor à sua palestra.
11:42
BGBG: That's just to addadicionar
the detaildetalhe to your talk.
208
690980
2219
11:45
But you two traveledviajei
to the islandilha of LesbosLesbos
209
693223
2684
Mas vocês dois viajaram
até à ilha de Lesbos,
11:47
very recentlyrecentemente, you're just back
a couplecasal of daysdias agoatrás,
210
695931
2691
há pouco tempo, voltaram há poucos dias.
Fica na Grécia, onde estão a chegar
milhares de refugiados
11:50
in GreeceGrécia, where thousandsmilhares
of refugeesrefugiados are arrivingchegando
211
698646
2408
11:53
and have been arrivingchegando
over the last fewpoucos monthsmeses.
212
701078
2288
e isso desde os últimos meses.
11:55
What did you see there
and what did you do there?
213
703390
2442
O que é que lá viram
e o que é que fizeram?
11:57
ChristophChristoph WachterWachter: Well, LesbosLesbos is one
of the GreekGrego islandsilhas closefechar to TurkeyTurquia,
214
705856
3801
Christoph Wachter: Lesbos é uma
das ilhas gregas perto da Turquia.
12:01
and duringdurante our stayfique,
215
709681
1395
Durante a nossa estadia,
12:03
manymuitos asylumasilo seekersrequerentes arrivedchegou by boatbarco
on overcrowdedsuperlotados dinghiesBarcos de passeio,
216
711100
5421
muitas pessoas que procuram asilo
chegaram em botes infláveis superlotados.
12:08
and after landingaterrissagem, they were left
completelycompletamente on theirdeles ownpróprio.
217
716545
3659
Depois de desembarcarem,
ficaram totalmente por sua conta.
12:12
They are deniednegado manymuitos servicesServiços.
218
720228
3791
Recusaram-lhes muitos serviços.
12:16
For exampleexemplo, they are not allowedpermitido
to buyComprar a busônibus ticketbilhete
219
724043
2494
Por exemplo, não podem comprar
um bilhete de autocarro
12:18
or to rentaluguel a hotelhotel roomquarto,
220
726561
1405
ou alugar um quarto de hotel,
12:19
so manymuitos familiesfamílias literallyliteralmente
sleepdormir in the streetsruas.
221
727990
4686
por isso muitas famílias
estão a dormir na rua.
12:24
And we installedinstalado networksredes there
to allowpermitir basicbásico communicationcomunicação,
222
732700
4636
Instalámos lá redes que permitem
comunicações básicas,
12:29
because I think, I believe,
223
737360
2103
porque acredito
12:31
it's not only that we have to speakfalar
about the refugeesrefugiados,
224
739487
5439
que não somos só nós que temos
que falar sobre os refugiados,
12:36
I think we need to startcomeçar talkingfalando to them.
225
744950
3325
penso que temos que começar
a falar com eles.
12:40
And by doing so, we can realizeperceber
that it is about humanhumano beingsseres,
226
748655
3620
Só assim podemos perceber
que se trata de seres humanos,
12:44
about theirdeles livesvidas
and theirdeles struggleluta to survivesobreviver.
227
752299
2763
da vida deles, e da sua luta
para sobreviverem.
12:47
BGBG: And allowpermitir them to talk as well.
228
755086
1910
BG: E também permitir que eles falem.
12:49
ChristophChristoph, thank you for comingchegando to TEDTED.
229
757020
1915
Christoph, obrigado por ter vindo ao TED.
12:50
MathiasMathias, thank you for comingchegando to TEDTED
and sharingcompartilhando your storyhistória.
230
758959
3018
Mathias, obrigado por ter vindo ao TED
e contado a sua história.
12:54
(ApplauseAplausos)
231
762001
2131
(Aplausos)
Translated by Joana Pesqueira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com