ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED in the Field

Craig Venter: Watch me unveil "synthetic life"

Craig Venter stellt "künstliches Leben" vor

Filmed:
1,297,241 views

Craig Venter und sein Team kündigen ein historisches Ereignis an: sie haben die erste voll funktionsfähige, sich selbst vermehrende Zelle erschaffen, die mittels synthetischer DNA gesteuert wird. Er erläutert, wie es gemacht wurde und wieso diese Errungenschaft ein neues Zeitalter für die Wissenschaft einläutet.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're here todayheute to announceankündigen
0
1000
2000
Wir möchten Ihnen hier heute
00:18
the first syntheticSynthetik cellZelle,
1
3000
3000
die erste synthetische Zelle präsentieren:
00:21
a cellZelle madegemacht by
2
6000
2000
eine Zelle, die entstanden ist,
00:23
startingbeginnend with the digitaldigital codeCode in the computerComputer,
3
8000
3000
indem wir mit deren digitalem Code im Computer anfingen,
00:26
buildingGebäude the chromosomeChromosom
4
11000
3000
dann das Chromosom mit Hilfe
00:29
from fourvier bottlesFlaschen of chemicalsChemikalien,
5
14000
3000
von vier Flaschen Chemikalien aufbauten,
00:32
assemblingMontage that chromosomeChromosom in yeastHefe,
6
17000
2000
dieses Chromosom wiederum in Hefe zusammenfügten,
00:34
transplantingUmpflanzen it into
7
19000
3000
es in die Empfängerzelle
00:37
a recipientEmpfänger bacterialbakteriell cellZelle
8
22000
2000
eines Bakteriums verpflanzten -
00:39
and transformingtransformierend that cellZelle
9
24000
2000
um diese Zelle dann schließlich
00:41
into a newneu bacterialbakteriell speciesSpezies.
10
26000
2000
auf eine neue Bakterienart zu übertragen.
00:44
So this is the first self-replicatingselbstreplizierend speciesSpezies
11
29000
3000
Somit handelt es sich um die allererste auf diesem Planeten
00:47
that we'vewir haben had on the planetPlanet
12
32000
2000
existierende, sich selbst vermehrende Spezies
00:49
whosederen parentElternteil is a computerComputer.
13
34000
3000
mit einem Computer als Elter,
00:52
It alsoebenfalls is the first speciesSpezies
14
37000
2000
Darüberhinaus stellt sie die erste Art dar,
00:54
to have its ownbesitzen websiteWebseite
15
39000
2000
die ihre eigene Website besitzt,
00:56
encodedcodiert in its geneticgenetisch codeCode.
16
41000
3000
welche in ihrem genetischen Code verschlüsselt ist.
00:59
But we'llGut talk more about
17
44000
2000
Doch auf besagte "Wasserzeichen"
01:01
the watermarksWasserzeichen in a minuteMinute.
18
46000
3000
werden wir erst in Kürze zu sprechen kommen.
01:04
This is a projectProjekt that had its inceptionAnfang
19
49000
2000
Die Initialzündung für dieses Projekt
01:06
15 yearsJahre agovor
20
51000
2000
erfolgte vor 15 Jahren,
01:08
when our teamMannschaft then --
21
53000
2000
als sich unser Team damals -
01:10
we callednamens the instituteInstitut TIGRTIGR --
22
55000
2000
als das Institut noch den Namen TIGR trug -
01:12
was involvedbeteiligt in sequencingSequenzierung
23
57000
2000
damit befasste, die ersten
01:14
the first two genomesGenome in historyGeschichte.
24
59000
2000
zwei Genome in der Geschichte zu sequenzieren.
01:16
We did HaemophilusHaemophilus influenzaeInfluenzae
25
61000
2000
Zunächst sequenzierten wir Haemophilus influenzae,
01:18
and then the smallestkleinste genomeGenom of a self-replicatingselbstreplizierend organismOrganismus,
26
63000
3000
dann das kleinste Genom eines sich selbst vermehrenden Organismus:
01:21
that of MycoplasmaMykoplasmen genitaliumGenitalien.
27
66000
3000
das Genom von Mycoplasma genitalium.
01:24
And as soonbald as
28
69000
2000
Sobald wir diese beiden Genome
01:26
we had these two sequencesSequenzen
29
71000
2000
sequenziert hatten,
01:28
we thought, if this is supposedsoll to be the smallestkleinste genomeGenom
30
73000
3000
fragten wir uns: wenn dies hier das kleinste Genom
01:31
of a self-replicatingselbstreplizierend speciesSpezies,
31
76000
2000
einer sich selbst vermehrenden Spezies darstellen soll,
01:33
could there be even a smallerkleiner genomeGenom?
32
78000
2000
könnte es denn sogar ein noch kleineres Genom davon geben?
01:35
Could we understandverstehen the basisBasis of cellularZellular life
33
80000
3000
Könnten wir gar den Ursprung des Zelllebens
01:38
at the geneticgenetisch levelEbene?
34
83000
2000
von der genetischen Stufe aus begreifen?
01:40
It's been a 15-year-Jahr questSuche
35
85000
2000
Es sollte schließlich eine 15 Jahre lange Suche daraus werden,
01:42
just to get to the startingbeginnend pointPunkt now
36
87000
2000
um zu dem Punkt zu gelangen, bei dem wir nun
01:44
to be ablefähig to answerAntworten those questionsFragen,
37
89000
3000
angekommen sind, um diese Fragen beantworten zu können.
01:47
because it's very difficultschwer to eliminatebeseitigen
38
92000
2000
Denn es gestaltet sich nämlich sehr schwierig,
01:49
multiplemehrere genesGene from a cellZelle.
39
94000
2000
mehrere Gene einer Zelle auf einmal zu eliminieren:
01:51
You can only do them one at a time.
40
96000
3000
lediglich eine zur gleichen Zeit ist möglich.
01:54
We decidedbeschlossen earlyfrüh on
41
99000
2000
Es war uns schon früh klar, dass wir den
01:56
that we had to take a syntheticSynthetik routeRoute,
42
101000
2000
Pfad der Synthetisierung einschlagen mussten
01:58
even thoughobwohl nobodyniemand had been there before,
43
103000
2000
(ungeachtet dessen, dass das noch niemand vor uns gemacht hatte),
02:00
to see if we could synthesizesynthetisieren
44
105000
2000
um herauszufinden, ob es uns gelänge,
02:02
a bacterialbakteriell chromosomeChromosom
45
107000
2000
ein Bakterienchromosom so zu synthetisieren,
02:04
so we could actuallytatsächlich varyvariieren the geneGen contentInhalt
46
109000
2000
dass wir tatsächlich Abwandlungen am Erbgut vornehmen könnten,
02:06
to understandverstehen the essentialwesentlich genesGene for life.
47
111000
3000
um die für das Leben absolut notwendigen Gene verstehen zu lernen.
02:09
That startedhat angefangen our 15-year-Jahr questSuche
48
114000
3000
Somit war der Grundstein zu
02:12
to get here.
49
117000
2000
unserer 15 Jahre währenden Suche gelegt.
02:14
But before we did the first experimentsExperimente,
50
119000
2000
Bevor wir mit den ersten Versuchen dazu begannen,
02:16
we actuallytatsächlich askedaufgefordert
51
121000
3000
baten wir das Forscherteam
02:19
ArtKunst Caplan'sDie Caplan teamMannschaft at the UniversityUniversität of PennsylvaniaPennsylvania
52
124000
3000
um Art Caplan (zur damaligen Zeit Dozent an der Universität von Pennsylvania)
02:22
to undertakeverpflichten sich a reviewÜberprüfung
53
127000
2000
um die Erstellung einer wissenschaftlichen Abhandlung
02:24
of what the risksRisiken, the challengesHerausforderungen,
54
129000
3000
betreffend der Risiken und Schwierigkeiten
02:27
the ethicsEthik around creatingErstellen newneu
55
132000
2000
sowie der ethischen Fragen hinsichtlich der Erschaffung
02:29
speciesSpezies in the laboratoryLabor were
56
134000
2000
neuer Arten im Labor,
02:31
because it hadn'thatte nicht been doneerledigt before.
57
136000
2000
da dies ja zuvor noch nie gemacht worden war.
02:33
They spentverbraucht about two yearsJahre
58
138000
2000
Die Forscher brauchten etwa zwei Jahre für ihren
02:35
reviewingÜberprüfung that independentlyunabhängig
59
140000
2000
unabhängig voneinander durchgeführten Review
02:37
and publishedveröffentlicht theirihr resultsErgebnisse in ScienceWissenschaft in 1999.
60
142000
3000
und veröffentlichten ihre Ergebnisse schließlich im Jahr 1999 in "Science".
02:40
HamSchinken and I tookdauerte two yearsJahre off
61
145000
2000
Ham und ich pausierten daraufhin zwei Jahre
02:42
as a sideSeite projectProjekt to sequenceSequenz the humanMensch genomeGenom,
62
147000
2000
für ein Nebenprojekt, das sich mit der Sequenzierung des menschlichen Genoms befasste;
02:44
but as soonbald as that was doneerledigt
63
149000
2000
doch sobald dieses Projekt abgeschlossen war,
02:46
we got back to the taskAufgabe at handHand.
64
151000
3000
arbeiteten wir wieder an der eigentlichen Aufgabe.
02:50
In 2002, we startedhat angefangen
65
155000
2000
2002 riefen wir
02:52
a newneu instituteInstitut,
66
157000
2000
ein neues Institut ins Leben,
02:54
the InstituteInstitut for BiologicalBiologische EnergyEnergie AlternativesAlternativen,
67
159000
3000
das "Institut für biologische Alternativenergien",
02:57
where we setSet out two goalsTore:
68
162000
2000
für das wir uns zwei Ziele steckten:
02:59
One, to understandverstehen
69
164000
2000
das erste war, den Einfluss
03:01
the impactEinfluss of our technologyTechnologie on the environmentUmwelt,
70
166000
3000
unserer Technologie auf die Umwelt abzuschätzen,
03:04
and how to understandverstehen the environmentUmwelt better,
71
169000
2000
und die Umwelt besser zu verstehen;
03:06
and two, to startAnfang down this processverarbeiten
72
171000
2000
das zweite, diesen Prozess der Erschaffung
03:08
of makingHerstellung syntheticSynthetik life
73
173000
3000
künstlichen Lebens in Gang zu setzen,
03:11
to understandverstehen basicBasic life.
74
176000
3000
um das Leben von Grund auf zu begreifen.
03:14
In 2003,
75
179000
2000
2003 veröffentlichten wir
03:16
we publishedveröffentlicht our first successErfolg.
76
181000
2000
unseren ersten Erfolg.
03:18
So HamSchinken SmithSmith and ClydeClyde HutchisonHutchison
77
183000
2000
Ham Smith und Clyde Hutchison
03:20
developedentwickelt some newneu methodsMethoden
78
185000
2000
entwickelten neue Methoden,
03:22
for makingHerstellung error-freefehlerfreie DNADNA
79
187000
3000
um fehlerfreie DNA
03:25
at a smallklein levelEbene.
80
190000
2000
in geringen Mengen zu generieren.
03:27
Our first taskAufgabe was
81
192000
2000
Unser erstes Studienobjekt war ein aus
03:29
a 5,000-letter-Brief codeCode bacteriophageBakteriophagen,
82
194000
3000
5000 Buchstaben genetischen Codes bestehender Bacteriophage -
03:32
a virusVirus that attacksAnschläge only E. colicoli.
83
197000
3000
ein Virus, das nur E. coli angreift.
03:36
So that was
84
201000
2000
Es handelte sich um
03:38
the phagePhagen phiPhi X 174,
85
203000
2000
den Phagen phi X 174,
03:40
whichwelche was chosengewählt for historicalhistorisch reasonsGründe dafür.
86
205000
2000
der aus historischen Gründen ausgewählt worden war,
03:42
It was the first DNADNA phagePhagen,
87
207000
3000
denn es handelte sich um den ersten DNA-Phagen
03:45
DNADNA virusVirus, DNADNA genomeGenom
88
210000
3000
und das erste DNA-Virus und -Genom,
03:48
that was actuallytatsächlich sequencedsequenziert.
89
213000
2000
die tatsächlich sequenziert wurden.
03:50
So onceEinmal we realizedrealisiert
90
215000
3000
Sobald wir uns vergegenwärtigten, dass wir nun
03:53
that we could make 5,000-base-Base pairPaar
91
218000
2000
in der Lage waren, 5000 Basenpaare
03:55
viral-sizedViral Größe- piecesStücke,
92
220000
2000
in der Größenordnung eines Virus zu erschaffen,
03:57
we thought, we at leastam wenigsten have the meansmeint
93
222000
2000
glaubten wir, dann zumindest über
03:59
then to try and make seriallyseriell lots of these piecesStücke
94
224000
3000
das Hilfsmittel zu verfügen, viele dieser Bestandteile in Serie zu fertigen,
04:02
to be ablefähig to eventuallyschließlich assemblemontieren them togetherzusammen
95
227000
3000
um sie zum Schluss zu diesem aus 1 Million Basen
04:05
to make this megaMega baseBase chromosomeChromosom.
96
230000
3000
bestehenden Chromosom zusammenfügen zu können.
04:09
So, substantiallyim Wesentlichen largergrößer than
97
234000
2000
Dieses fiel damit deutlich größer aus,
04:11
we even thought we would go initiallyanfänglich.
98
236000
3000
als wir das ganz zu Anfang für möglich gehalten hatten.
04:15
There were severalmehrere stepsSchritte to this. There were two sidesSeiten:
99
240000
3000
Dazu waren einige Zwischenschritte nötig. Es gab zwei Aufgabenfelder:
04:18
We had to solvelösen the chemistryChemie
100
243000
2000
auf dem chemischen Feld mussten wir uns Techniken
04:20
for makingHerstellung largegroß DNADNA moleculesMoleküle,
101
245000
2000
für die Erschaffung großer DNA Moleküle überlegen;
04:22
and we had to solvelösen the biologicalbiologisch sideSeite
102
247000
2000
auf dem biologischen kamen entsprechende Fragen auf, wie:
04:24
of how, if we had this newneu chemicalchemisch entityEntität,
103
249000
3000
angenommen, wir hätten das neue chemische Objekt bereits verfügbar:
04:27
how would we bootBoot it up, activateAktivieren it
104
252000
3000
Wie starten wir es? Wie aktivieren wir es
04:30
in a recipientEmpfänger cellZelle.
105
255000
3000
in einer Empfängerzelle?
04:33
We had two teamsTeams workingArbeiten in parallelparallel:
106
258000
2000
Daher arbeiteten wir mit zwei Forscherteams parallel:
04:35
one teamMannschaft on the chemistryChemie,
107
260000
2000
das eine arbeitete an den chemischen Problemen;
04:37
and the other on tryingversuchen to
108
262000
3000
das andere versuchte sich
04:40
be ablefähig to transplantTransplantation
109
265000
2000
in der Transplantation
04:42
entireganz chromosomesChromosomen
110
267000
2000
vollständiger Chromosomen
04:44
to get newneu cellsZellen.
111
269000
3000
zur Gewinnung neuer Zellen.
04:47
When we startedhat angefangen this out, we thought the synthesisSynthese would be the biggestgrößte problemProblem,
112
272000
3000
In der Anfangsphase glaubten wir, dass die Synthese das größte Problem darstellen würde,
04:50
whichwelche is why we chosewählte the smallestkleinste genomeGenom.
113
275000
3000
weswegen unsere Wahl auf das kleinste Genom gefallen war.
04:53
And some of you have noticedbemerkt that we switchedgeschaltet from the smallestkleinste genomeGenom
114
278000
3000
Und einigen von Ihnen wird nicht entgangen sein, dass wir vom kleinsten Genom
04:56
to a much largergrößer one.
115
281000
2000
zu einem deutlich größeren übergewechselt sind.
04:58
And we can walkgehen throughdurch the reasonsGründe dafür for that,
116
283000
2000
Natürlich können wir Ihnen auch die Gründe dafür einzeln aufzählen,
05:00
but basicallyGrundsätzlich gilt the smallklein cellZelle
117
285000
3000
doch kurz und bündig gesagt: die kleine Zelle
05:03
tookdauerte on the orderAuftrag of
118
288000
2000
brauchte so in etwa
05:05
one to two monthsMonate to get resultsErgebnisse from,
119
290000
3000
ein oder zwei Monate, bis Ergebnisse sichtbar waren,
05:08
whereaswohingegen the largergrößer, faster-growingschneller wachsende cellZelle
120
293000
2000
wohingegen die größere, schneller heranwachsende Zelle
05:10
takes only two daysTage.
121
295000
2000
dafür lediglich zwei Tage benötigt.
05:12
So there's only so manyviele cyclesFahrräder we could go throughdurch
122
297000
3000
Dadurch war auch unsere Anzahl Zyklen pro Jahr limitiert -
05:15
in a yearJahr at sixsechs weeksWochen perpro cycleZyklus.
123
300000
3000
wobei ein Zyklus sechs Wochen in Anspruch nahm.
05:18
And you should know that basicallyGrundsätzlich gilt
124
303000
2000
Und es sei hier auch erwähnt, dass im Grunde
05:20
99, probablywahrscheinlich 99 percentProzent plusPlus
125
305000
3000
99%, vielleicht sogar über 99%
05:23
of our experimentsExperimente failedgescheitert.
126
308000
2000
unserer Experimente fehlschlugen.
05:25
So this was a debuggingDebuggen,
127
310000
2000
Bei diesem Szenario handelte es sich von Anfang an
05:27
problem-solvingProblemlösung scenarioSzenario from the beginningAnfang
128
312000
3000
um eines dieser Szenarien aus der Kategorie "Fehlersuche und Problemlösung"
05:30
because there was no recipeRezept
129
315000
2000
da kein Patentrezept dafür existierte,
05:32
of how to get there.
130
317000
2000
um unser gewünschtes Ergebnis zu erzielen.
05:34
So, one of the mostdie meisten importantwichtig publicationsPublikationen we had
131
319000
3000
Eine unserer wichtigsten Publikationen
05:37
was in 2007.
132
322000
2000
kam im Jahr 2007 heraus.
05:39
CaroleCarole LartigueLartigue led the effortAnstrengung
133
324000
3000
Carole Lartigue leitete das Vorhaben
05:42
to actuallytatsächlich transplantTransplantation a bacterialbakteriell chromosomeChromosom
134
327000
3000
einer tatsächlich durchgeführten Transplantation eines Bakterienchromosoms
05:45
from one bacteriaBakterien to anotherein anderer.
135
330000
2000
aus einem Bakterium in ein anderes.
05:47
I think philosophicallyphilosophisch, that was one of the mostdie meisten importantwichtig papersPapiere
136
332000
3000
Allein schon vom philosophischen Aspekt her gesehen glaube ich, dass dies eine der wichtigsten Publikationen war,
05:50
that we'vewir haben ever doneerledigt
137
335000
2000
die wir je vorgestellt hatten,
05:52
because it showedzeigte how dynamicdynamisch life was.
138
337000
3000
da sie demonstrierte, wie dynamisch das Leben ist.
05:55
And we knewwusste, onceEinmal that workedhat funktioniert,
139
340000
2000
Darüberhinaus war uns klar, dass wir, sobald das funktionierte,
05:57
that we actuallytatsächlich had a chanceChance
140
342000
2000
eine reelle Chance genau dann haben würden,
05:59
if we could make the syntheticSynthetik chromosomesChromosomen
141
344000
2000
wenn wir die synthetischen Chromosomen dazu bringen könnten,
06:01
to do the samegleich with those.
142
346000
3000
es den Bakterien gleichzutun.
06:04
We didn't know that it was going to take us
143
349000
2000
Doch wir ahnten noch nichts davon, dass wir noch einige Jahre
06:06
severalmehrere yearsJahre more to get there.
144
351000
2000
oder mehr brauchen sollten, um dieses Ziel zu erreichen.
06:08
In 2008,
145
353000
2000
Im Jahre 2008
06:10
we reportedberichtet the completekomplett synthesisSynthese
146
355000
2000
berichteten wir zwar über die vollständige Synthese
06:12
of the MycoplasmaMykoplasmen genitaliumGenitalien genomeGenom,
147
357000
3000
des Genoms von Mycoplasma genitalium
06:15
a little over 500,000 lettersBriefe of geneticgenetisch codeCode,
148
360000
3000
(das sich aus etwas über 500000 Buchstaben genetischen Codes zusammensetzt),
06:19
but we have not yetnoch succeededErfolgreich in bootingBooten up that chromosomeChromosom.
149
364000
3000
hatten jedoch bislang noch keinen Erfolg damit, dieses Chromosom zu aktivieren.
06:22
We think in partTeil, because of its slowlangsam growthWachstum
150
367000
3000
Wir glauben, dass es zum einen an seinem langsamen Wachstum liegt,
06:26
and, in partTeil,
151
371000
2000
und zum anderen
06:28
cellsZellen have all kindsArten of uniqueeinzigartig defenseVerteidigung mechanismsMechanismen
152
373000
3000
an der Fähigkeit der Zellen, sich selbst gegen solche Manipulationen
06:31
to keep these eventsVeranstaltungen from happeningHappening.
153
376000
2000
auf viele verschiedene Arten zur Wehr setzen zu können.
06:33
It turnedgedreht out the cellZelle that we were tryingversuchen to transplantTransplantation into
154
378000
3000
Es stellte sich heraus, dass die Zelle, in die wir das Erbgut zu verpflanzen versuchten,
06:36
had a nucleaseNuklease, an enzymeEnzym that chewskaut up DNADNA on its surfaceOberfläche,
155
381000
3000
über Nuklease verfügte - ein Enzym, welches DNA an der Zelloberfläche abbauen kann
06:39
and was happyglücklich to eatEssen
156
384000
2000
und in der Tat auch ganz genüsslich die von uns eingegebene
06:41
the syntheticSynthetik DNADNA that we gavegab it
157
386000
2000
synthetische DNA mit auffraß,
06:43
and never got transplantationsTransplantationen.
158
388000
3000
und die Transplantation somit vereitelte.
06:46
But at the time, that was the largestgrößten
159
391000
2000
Jedoch zu dieser Zeit handelte es sich um das größte
06:48
moleculeMolekül of a defineddefiniert structureStruktur
160
393000
2000
Molekül einer vordefinierten Struktur,
06:50
that had been madegemacht.
161
395000
2000
das jemals produziert wurde.
06:52
And so bothbeide sidesSeiten were progressingvoran,
162
397000
2000
So machte man allmählich auf beiden Seiten Fortschritte,
06:54
but partTeil of the synthesisSynthese
163
399000
2000
jedoch musste (oder konnte) ein Teil der Synthese
06:56
had to be accomplishederreicht or was ablefähig to be accomplishederreicht
164
401000
3000
mit Hilfe von Hefe bewerkstelligt werden:
06:59
usingmit yeastHefe, puttingPutten the fragmentsFragmente in yeastHefe
165
404000
3000
dabei wurden die Fragmente in Hefe eingebracht,
07:02
and yeastHefe would assemblemontieren these for us.
166
407000
2000
welche sie anschließend für uns zu einem Ganzen zusammenfügte.
07:04
It's an amazingtolle stepSchritt forwardVorwärts-,
167
409000
3000
Obgleich das schon ein bemerkenswerter Schritt nach vorne war,
07:07
but we had a problemProblem because now we had
168
412000
2000
bestand für uns das Problem, dass unsere
07:09
the bacterialbakteriell chromosomesChromosomen growingwachsend in yeastHefe.
169
414000
3000
Bakterienchromosomen nun in der Hefe heranwuchsen.
07:12
So in additionZusatz to doing the transplantTransplantation,
170
417000
3000
Somit mussten wir nicht nur herausfinden, wie das mit der Transplantation hinzubekommen ist,
07:15
we had to find out how to get a bacterialbakteriell chromosomeChromosom
171
420000
2000
sondern zusätzlich dazu auch noch, wie wir ein Bakterienchromosom
07:17
out of the eukaryoticeukaryotisch yeastHefe
172
422000
2000
aus eukaryotischer Hefe heraus und
07:19
into a formbilden where we could transplantTransplantation it
173
424000
2000
in ein Format bekommen können, mit Hilfe dessen wir es wiederum
07:21
into a recipientEmpfänger cellZelle.
174
426000
3000
in eine Empfängerzelle verpflanzen können.
07:25
So our teamMannschaft developedentwickelt newneu techniquesTechniken
175
430000
3000
Daraufhin entwickelte unser Forscherteam neue Techniken
07:28
for actuallytatsächlich growingwachsend, cloningKlonen
176
433000
2000
für das tatsächliche Heranzüchten und Klonen
07:30
entireganz bacterialbakteriell chromosomesChromosomen in yeastHefe.
177
435000
2000
vollständiger Bakterienchromosomen in Hefe.
07:32
So we tookdauerte the samegleich mycoidesMycoides genomeGenom
178
437000
3000
Wir nahmen dasselbe Mycoides-Genom,
07:35
that CaroleCarole had initiallyanfänglich transplantedtransplantiert,
179
440000
2000
das Carole bereits ganz zu Anfang einmal transplantiert hatte,
07:37
and we grewwuchs that in yeastHefe
180
442000
2000
und züchteten dieses in Hefe
07:39
as an artificialkünstlich chromosomeChromosom.
181
444000
3000
als künstliches Chromosom heran.
07:42
And we thought this would be a great testTest bedBett
182
447000
2000
Wir meinten, dass dies eine hervorragende Testumgebung darstellen könnte
07:44
for learningLernen how to get chromosomesChromosomen out of yeastHefe
183
449000
2000
zu Studienzwecken, wie Chromosomen aus der Hefe herausgelöst
07:46
and transplantTransplantation them.
184
451000
2000
und anschließend transplantiert werden können.
07:48
When we did these experimentsExperimente, thoughobwohl,
185
453000
2000
Als wir diese Experimente allerdings durchführten,
07:50
we could get the chromosomeChromosom out of yeastHefe
186
455000
2000
waren wir lediglich in der Lage, das Chromosom aus der Hefe herauszulösen;
07:52
but it wouldn'twürde nicht transplantTransplantation and bootBoot up a cellZelle.
187
457000
3000
es transplantieren und damit eine Zelle aktivieren konnten wir noch nicht.
07:56
That little issueProblem tookdauerte the teamMannschaft two yearsJahre to solvelösen.
188
461000
3000
Für die Lösung dieses kleinen Problems benötigte das Team zwei ganze Jahre.
07:59
It turnswendet sich out, the DNADNA in the bacterialbakteriell cellZelle
189
464000
3000
Es stellte sich heraus, dass die Zell-DNA des Bakteriums
08:02
was actuallytatsächlich methylatedmethyliert,
190
467000
2000
methylisiert war,
08:04
and the methylationMethylierung protectsschützt it from the restrictionBeschränkung enzymeEnzym,
191
469000
3000
und diese Methylisation die Zelle vor dem Restriktionsenzym,
08:08
from digestingverdauen the DNADNA.
192
473000
3000
und damit vor dessen DNA-Verdau geschützt hat.
08:11
So what we foundgefunden is if we tookdauerte the chromosomeChromosom
193
476000
2000
Schließlich fanden wir folgendes heraus: lösten wir das Chromosom
08:13
out of yeastHefe and methylatedmethyliert it,
194
478000
2000
aus der Hefe heraus und methylisierten es,
08:15
we could then transplantTransplantation it.
195
480000
2000
konnten wir es transplantieren.
08:17
FurtherWeitere advancesFortschritte camekam
196
482000
2000
Ein weiterer großer Schritt war getan,
08:19
when the teamMannschaft removedentfernt the restrictionBeschränkung enzymeEnzym genesGene
197
484000
3000
als es dem Team gelang, die das Restriktionsenzym enthaltenden Gene
08:22
from the recipientEmpfänger capricolumCapricolum cellZelle.
198
487000
3000
aus der Capricolum-Empfängerzelle zu entfernen.
08:25
And onceEinmal we had doneerledigt that, now we can take
199
490000
2000
Sobald dies geschafft ist, werden wir endlich in der Lage sein,
08:27
nakednackt DNADNA out of yeastHefe and transplantTransplantation it.
200
492000
3000
die "nackte" DNA aus der Hefe lösen und sie transplantieren zu können.
08:30
So last fallfallen
201
495000
2000
Im Herbst letzten Jahres,
08:32
when we publishedveröffentlicht the resultsErgebnisse of that work in ScienceWissenschaft,
202
497000
3000
als wir die Ergebnisse jener Arbeit in "Science" veröffentlichten,
08:35
we all becamewurde overconfidentübermütig
203
500000
2000
wurden wir alle viel zu zuversichtlich
08:37
and were sure we were only
204
502000
2000
und waren uns dessen sicher, dass wir lediglich
08:39
a fewwenige weeksWochen away
205
504000
2000
ein paar Wochen davon entfernt wären,
08:41
from beingSein ablefähig to now bootBoot up
206
506000
2000
nun in der Lage zu sein, ein Chromosom
08:43
a chromosomeChromosom out of yeastHefe.
207
508000
3000
aus seinem Hefe-Milieu heraus zu aktivieren.
08:46
Because of the problemsProbleme with
208
511000
2000
Wegen der bereits festgestellten Probleme mit
08:48
MycoplasmaMykoplasmen genitaliumGenitalien and its slowlangsam growthWachstum
209
513000
3000
Mycoplasma genitalium und seines langsamen Wachstums
08:51
about a yearJahr and a halfHälfte agovor,
210
516000
3000
vor etwa anderthalb Jahren
08:54
we decidedbeschlossen to synthesizesynthetisieren
211
519000
3000
entschieden wir uns für die Synthese
08:57
the much largergrößer chromosomeChromosom, the mycoidesMycoides chromosomeChromosom,
212
522000
3000
eines viel größeren Chromosoms, des Mycoides-Chromosoms,
09:00
knowingzu wissen that we had the biologyBiologie workedhat funktioniert out on that
213
525000
3000
gestützt von der Gewissheit, die biologischen Grundlagen
09:03
for transplantationTransplantation.
214
528000
2000
für die Transplantation vollständig erarbeitet zu haben.
09:05
And DanDan led the teamMannschaft for the synthesisSynthese
215
530000
2000
Dan leitete das Forscherteam, das an der Synthese
09:07
of this over one-million-baseeine-Million-base pairPaar chromosomeChromosom.
216
532000
3000
dieses aus über 1 Million Basenpaaren bestehenden Chromosoms arbeitete.
09:12
But it turnedgedreht out it wasn'twar nicht going to be as simpleeinfach in the endEnde,
217
537000
3000
Aber es sollte sich nicht so einfach herausstellen, wie es zunächst aussah.
09:15
and it setSet us back threedrei monthsMonate
218
540000
2000
Letztlich warf es uns im Zeitplan drei Monate nach hinten
09:17
because we had one errorError
219
542000
2000
wegen eines Fehlers
09:19
out of over a millionMillion baseBase pairsPaare in that sequenceSequenz.
220
544000
3000
in über einer Million Basenpaaren dieser Sequenz.
09:22
So the teamMannschaft developedentwickelt newneu debuggingDebuggen softwareSoftware,
221
547000
3000
Also entwickelte das Team neue Software für die Fehleranalyse,
09:25
where we could testTest eachjede einzelne syntheticSynthetik fragmentFragment
222
550000
3000
mit Hilfe derer wir jedes synthetische Fragment darauf überprüfen konnten,
09:28
to see if it would growgrößer werden in a backgroundHintergrund
223
553000
2000
ob es sich in einem Milieu
09:30
of wildwild typeArt DNADNA.
224
555000
3000
von Wildtyp-DNA züchten lassen würde.
09:33
And we foundgefunden that 10 out of the 11
225
558000
3000
Wir fanden heraus, dass zehn der elf
09:36
100,000-base-Base pairPaar piecesStücke we synthesizedsynthetisiert
226
561000
3000
aus jeweils 100000 Basenpaaren bestehenden Elemente, die wir synthetisierten,
09:39
were completelyvollständig accurategenau
227
564000
2000
vollständig korrekt
09:41
and compatiblekompatibel with
228
566000
2000
und somit geeignet waren für
09:43
a life-formingLeben-Bildung sequenceSequenz.
229
568000
3000
eine Leben erschaffende Sequenz.
09:47
We narrowedverengt it down to one fragmentFragment;
230
572000
2000
Wir konzentrierten uns auf die Untersuchung eines einzelnen Fragments,
09:49
we sequencedsequenziert it
231
574000
2000
sequenzierten dieses
09:51
and foundgefunden just one baseBase pairPaar had been deletedgelöscht
232
576000
2000
und fanden heraus, dass gerade einmal ein Basenpaar
09:53
in an essentialwesentlich geneGen.
233
578000
2000
in einem lebenswichtigen Gen gelöscht worden war.
09:55
So accuracyGenauigkeit is essentialwesentlich.
234
580000
3000
Sorgfalt ist demnach unumgänglich.
09:58
There's partsTeile of the genomeGenom
235
583000
2000
Es gibt darunter Bestandteile eines Genoms,
10:00
where it cannotnicht können toleratetolerieren even a singleSingle errorError,
236
585000
3000
die nicht den geringsten Fehler verzeihen,
10:03
and then there's partsTeile of the genomeGenom
237
588000
2000
während es andere gibt,
10:05
where we can put in largegroß blocksBlöcke of DNADNA,
238
590000
2000
in die wir große DNA-Blöcke einschleusen können
10:07
as we did with the watermarksWasserzeichen,
239
592000
2000
(so wie wir es mit den "Wasserzeichen" gemacht hatten),
10:09
and it can toleratetolerieren all kindsArten of errorsFehler.
240
594000
3000
wobei alle nur erdenklichen Fehler toleriert werden.
10:12
So it tookdauerte about threedrei monthsMonate to find that errorError
241
597000
3000
So dauerte es etwa drei Monate, diesen Fehler zu lokalisieren
10:15
and repairreparieren it.
242
600000
2000
und ihn zu beheben.
10:17
And then earlyfrüh one morningMorgen, at 6 a.m.
243
602000
3000
Doch eines frühen Morgens um 6 Uhr,
10:20
we got a textText from DanDan
244
605000
3000
bekamen wir eine SMS von Dan
10:23
sayingSprichwort that, now, the first blueblau coloniesKolonien existedexistierte.
245
608000
3000
in der stand, dass nun die ersten blauen Kolonien existieren würden.
10:26
So, it's been a long routeRoute to get here:
246
611000
3000
So war es schon ein langer Weg um zu diesem Punkt zu gelangen:
10:29
15 yearsJahre from the beginningAnfang.
247
614000
3000
von Anfang gerechnet sind es 15 Jahre.
10:32
We feltFilz
248
617000
2000
Wir waren der Ansicht,
10:34
one of the tenetsGrundsätze of this fieldFeld
249
619000
2000
einer der Lernziele dieses Aufgabenfeldes sollte es sein,
10:36
was to make absolutelyunbedingt certainsicher
250
621000
3000
auf absolut sichere Weise
10:39
we could distinguishunterscheiden syntheticSynthetik DNADNA
251
624000
3000
synthetische DNA
10:42
from naturalnatürlich DNADNA.
252
627000
2000
von natürlicher unterscheiden zu können.
10:44
EarlySchon früh on, when you're workingArbeiten in a newneu areaBereich of scienceWissenschaft,
253
629000
3000
Bereits ganz am Anfang, wenn Sie auf einem neuen Gebiet der Wissenschaft arbeiten,
10:47
you have to think about all the pitfallsFallstricke
254
632000
3000
müssen Sie stets alle möglichen Fallstricke
10:50
and things that could leadführen you
255
635000
2000
und ähnliches berücksichtigen, die Ihnen
10:52
to believe that you had doneerledigt something when you hadn'thatte nicht,
256
637000
3000
glauben machen, Sie hätten etwas geleistet, obwohl Sie faktisch gar nichts geleistet haben;
10:55
and, even worseschlechter, leadingführend othersAndere to believe it.
257
640000
3000
und was noch viel schlimmer ist, dies anderen Personen ebenso glauben machen.
10:58
So, we thought the worstam schlimmsten problemProblem would be
258
643000
2000
Daher meinten wir, dass uns
11:00
a singleSingle moleculeMolekül contaminationKontamination
259
645000
3000
eine Kontamination einzelner Moleküle
11:03
of the nativeNativ chromosomeChromosom,
260
648000
2000
des nativen Chromosoms vor das größte Problem stellen würde,
11:05
leadingführend us to believe that we actuallytatsächlich had
261
650000
3000
denn dies hätte uns in den Glauben versetzt,
11:08
createderstellt a syntheticSynthetik cellZelle,
262
653000
2000
eine synthetische Zelle geschaffen zu haben,
11:10
when it would have been just a contaminantKontaminanten.
263
655000
2000
obwohl es sich faktisch nur um einen Kontaminanten gehandelt hätte.
11:12
So earlyfrüh on, we developedentwickelt the notionBegriff
264
657000
2000
Deswegen haben wir schon früh die Idee entwickelt,
11:14
of puttingPutten in watermarksWasserzeichen in the DNADNA
265
659000
2000
Wasserzeichen in der DNA zu verankern,
11:16
to absolutelyunbedingt make clearklar
266
661000
2000
um hieb- und stichfest belegen zu können,
11:18
that the DNADNA was syntheticSynthetik.
267
663000
3000
dass die DNA auch tatsächlich synthetischer Natur ist.
11:21
And the first chromosomeChromosom we builtgebaut
268
666000
3000
Bei dem ersten Chromosom, das wir
11:24
in 2008 --
269
669000
2000
2008 erschufen
11:26
the 500,000-base-Base pairPaar one --
270
671000
2000
(das mit den 500000 Basenpaaren),
11:28
we simplyeinfach assignedzugewiesen
271
673000
3000
hatten wir ganz einfach
11:31
the namesNamen of the authorsAutoren of the chromosomeChromosom
272
676000
3000
die Namen der an der Erstellung des Chromosoms beteiligten Personen
11:34
into the geneticgenetisch codeCode,
273
679000
3000
in den genetischen Code eingebaut.
11:37
but it was usingmit just aminoAmino acidAcid
274
682000
2000
Allerdings verwendete es den von den Aminosäuren
11:39
singleSingle letterBrief translationsÜbersetzungen,
275
684000
2000
her bekannten, einbuchstabigen Zeichensatz,
11:41
whichwelche leavesBlätter out certainsicher lettersBriefe of the alphabetAlphabet.
276
686000
3000
welcher einige Buchstaben des Alphabets nicht verwendet.
11:45
So the teamMannschaft actuallytatsächlich developedentwickelt a newneu codeCode
277
690000
3000
Also entwickelte das Team einen Code nach einer verschachtelten
11:48
withininnerhalb the codeCode withininnerhalb the codeCode.
278
693000
3000
Code-in-Code-in-Code-Systematik:
11:51
So it's a newneu codeCode
279
696000
2000
quasi ein ganz neuer Code, um Botschaften in DNA
11:53
for interpretingDolmetschen and writingSchreiben messagesNachrichten in DNADNA.
280
698000
3000
interpretieren und verfassen zu können.
11:56
Now, mathematiciansMathematiker have been hidingausblenden and writingSchreiben
281
701000
3000
Natürlich verbergen und schreiben Mathematiker schon
11:59
messagesNachrichten in the geneticgenetisch codeCode for a long time,
282
704000
3000
seit langem Botschaften in genetischem Code,
12:02
but it's clearklar they were mathematiciansMathematiker and not biologistsBiologen
283
707000
3000
doch ist es klar ersichtlich, dass es sich um Mathematiker und nicht Biologen handelte;
12:05
because, if you writeschreiben long messagesNachrichten
284
710000
3000
denn wenn Sie lange Botschaften
12:08
with the codeCode that the mathematiciansMathematiker developedentwickelt,
285
713000
3000
mit Hilfe eines von einem Mathematiker entwickelten Codes verfassen,
12:11
it would more than likelywahrscheinlich leadführen to
286
716000
2000
würde es höchstwahrscheinlich
12:13
newneu proteinsProteine beingSein synthesizedsynthetisiert
287
718000
3000
zur Synthese neuer Proteine
12:16
with unknownunbekannt functionsFunktionen.
288
721000
3000
mit unbekannten Funktionen darin führen.
12:19
So the codeCode that MikeMike MontagueMontague and the teamMannschaft developedentwickelt
289
724000
3000
Aus diesem Grund setzt der Code, den Mike Montague und sein Team entwickelt haben,
12:22
actuallytatsächlich putslegt frequenthäufig stop codonsCodons,
290
727000
2000
auch eigentlich häufig Terminationscodons.
12:24
so it's a differentanders alphabetAlphabet
291
729000
3000
Es handelt sich demnach um ein anderes Alphabet,
12:27
but allowserlaubt us to use
292
732000
2000
aber trotzdem gestattet uns dieses,
12:29
the entireganz EnglishEnglisch alphabetAlphabet
293
734000
3000
das komplette englischen Alphabet
12:32
with punctuationSatzzeichen and numbersNummern.
294
737000
2000
samt Interpunktion und Ziffern zu verwenden.
12:34
So, there are fourvier majorHaupt watermarksWasserzeichen
295
739000
2000
Es gibt vier Haupt-Wasserzeichen,
12:36
all over 1,000 baseBase pairsPaare of geneticgenetisch codeCode.
296
741000
3000
beliebig verstreut über alle 1000 Basenpaare des genetischen Codes.
12:39
The first one actuallytatsächlich containsenthält withininnerhalb it
297
744000
3000
Das erste Wasserzeichen beinhaltet diesen Code,
12:42
this codeCode for interpretingDolmetschen
298
747000
3000
um den übrigen genetischen Code
12:45
the restsich ausruhen of the geneticgenetisch codeCode.
299
750000
2000
interpretieren zu können.
12:49
So in the remainingverbleibend informationInformation,
300
754000
2000
Somit sind
12:51
in the watermarksWasserzeichen,
301
756000
2000
in den Wasserzeichen
12:53
containenthalten the namesNamen of, I think it's
302
758000
3000
die Namen von - so meine ich -
12:56
46 differentanders authorsAutoren
303
761000
2000
46 verschiedenen Autoren und Personen
12:58
and keySchlüssel contributorsMitwirkende
304
763000
2000
enthalten, die maßgeblich dazu beigetragen haben,
13:00
to gettingbekommen the projectProjekt to this stageStufe.
305
765000
3000
das Projekt auf diese Entwicklungsstufe zu bekommen.
13:04
And we alsoebenfalls builtgebaut in
306
769000
2000
Wir haben auch
13:06
a websiteWebseite addressAdresse
307
771000
3000
eine Web-Adresse eingebaut,
13:09
so that if somebodyjemand decodesdekodiert the codeCode
308
774000
2000
damit jemand, falls es ihm gelingen sollte, den Code
13:11
withininnerhalb the codeCode withininnerhalb the codeCode,
309
776000
2000
im Code im Code zu entschlüsseln,
13:13
they can sendsenden an emailEmail to that addressAdresse.
310
778000
2000
eine E-Mail an diese Adresse schicken kann.
13:15
So it's clearlydeutlich distinguishableunterscheidbar
311
780000
3000
Damit lässt sich diese Art
13:18
from any other speciesSpezies,
312
783000
2000
eindeutig von anderen Spezies unterscheiden,
13:20
havingmit 46 namesNamen in it,
313
785000
3000
da sie 46 Namen in sich vereint
13:23
its ownbesitzen webweb addressAdresse.
314
788000
3000
und ihre eigene Web-Adresse besitzt.
13:27
And we addedhinzugefügt threedrei quotationsZitate,
315
792000
3000
Drei Zitate haben wir auch noch hinzugefügt,
13:30
because with the first genomeGenom
316
795000
2000
denn beim ersten Genom
13:32
we were criticizedkritisiert for not tryingversuchen to say something more profoundtiefsinnig
317
797000
3000
wurde Kritik laut, dass wir nicht einmal versucht hätten, etwas Tiefgreifenderes auszusagen
13:35
than just signingUnterzeichnung the work.
318
800000
2000
als einfach unsere Arbeit zu signieren.
13:37
So we won'tGewohnheit give the restsich ausruhen of the codeCode,
319
802000
2000
Deswegen werden wir auch den Rest des Codes nicht offenlegen,
13:39
but we will give the threedrei quotationsZitate.
320
804000
2000
sondern lediglich die drei Zitate daraus:
13:41
The first is,
321
806000
2000
Das erste lautet:
13:43
"To liveLeben, to errErr,
322
808000
2000
"Zu leben, sich zu irren,
13:45
to fallfallen, to triumphTriumph
323
810000
2000
hinzufallen, zu triumphieren,
13:47
and to recreateneu life out of life."
324
812000
2000
und Leben aus Leben wiederzuerschaffen."
13:49
It's a JamesJames JoyceJoyce quoteZitat.
325
814000
2000
Es ist ein Zitat von James Joyce.
13:53
The secondzweite quotationZitat is, "See things not as they are,
326
818000
3000
Das zweite Zitat lautet: "Sieh die Dinge nicht so, wie sie sind,
13:56
but as they mightMacht be."
327
821000
2000
sondern so, wie sie sein könnten."
13:58
It's a quoteZitat from the "AmericanAmerikanische PrometheusPrometheus"
328
823000
3000
Es handelt sich um ein Zitat aus "American Prometheus",
14:01
bookBuch on RobertRobert OppenheimerOppenheimer.
329
826000
2000
einem Buch über Robert Oppenheimer.
14:03
And the last one is a RichardRichard FeynmanFeynman quoteZitat:
330
828000
3000
Das letzte schließlich ist ein Zitat von Robert Feynman:
14:06
"What I cannotnicht können buildbauen,
331
831000
2000
"Was ich nicht selbst konstruieren kann,
14:08
I cannotnicht können understandverstehen."
332
833000
2000
das kann ich auch nicht verstehen."
14:13
So, because this is as much a philosophicalphilosophisch advanceVoraus
333
838000
3000
Da dies ebenso einen philosophischen
14:16
as a technicaltechnisch advanceVoraus in scienceWissenschaft,
334
841000
3000
wie auch einen technischen Fortschritt in der Wissenschaft darstellt,
14:19
we triedversucht to dealDeal with bothbeide the philosophicalphilosophisch
335
844000
3000
haben wir versucht, sowohl die philosophische
14:22
and the technicaltechnisch sideSeite.
336
847000
2000
als auch die technische Seite gleichermaßen zu beleuchten.
14:24
The last thing I want to say before turningDrehen it over to questionsFragen
337
849000
2000
Zum Schluss möchte ich ihnen noch etwas sagen (bevor ich Fragen Ihrerseits entgegennehme):
14:26
is that the extensiveumfangreiche work
338
851000
3000
nämlich, dass über die umfangreiche Arbeit,
14:29
that we'vewir haben doneerledigt --
339
854000
2000
die wir geleistet haben,
14:31
askingfragen for ethicalethisch reviewÜberprüfung,
340
856000
2000
indem wir um Untersuchung auf ethische Fragen gebeten und
14:33
pushingDrücken the envelopeBriefumschlag
341
858000
2000
dabei auf diesem ebenso wie auf
14:35
on that sideSeite as well as the technicaltechnisch sideSeite --
342
860000
3000
technischem Gebiet den Rahmen des Möglichen ausgeschöpft haben,
14:38
this has been broadlyim großen und ganzen discusseddiskutiert in the scientificwissenschaftlich communityGemeinschaft,
343
863000
3000
eingehende Diskussionen geführt wurden: im Kreis der Wissenschaftler,
14:41
in the policyPolitik communityGemeinschaft
344
866000
2000
der Politiker
14:43
and at the highesthöchste levelsEbenen of the federalBundes governmentRegierung.
345
868000
3000
sowie in den höchsten Stellen der Regierung.
14:46
Even with this announcementAnkündigung,
346
871000
3000
Selbst nach dieser Ankündigung,
14:49
as we did in 2003 --
347
874000
2000
wie schon einmal 2003 praktiziert
14:51
that work was fundedfinanziert by the DepartmentAbteilung of EnergyEnergie,
348
876000
3000
(und damals finanziert von der Energiebehörde),
14:54
so the work was reviewedüberprüft
349
879000
2000
wurde unsere Arbeit im Weißen Haus
14:56
at the levelEbene of the WhiteWeiß HouseHaus,
350
881000
2000
einer eingehenden Prüfung unterzogen,
14:58
tryingversuchen to decideentscheiden whetherob to classifyklassifizieren the work or publishveröffentlichen it.
351
883000
3000
wo man zu entscheiden versuchte, ob die Forschungsarbeit unter Verschluss gehalten oder veröffentlicht werden sollte.
15:01
And they camekam down on the sideSeite of openöffnen publicationVeröffentlichung,
352
886000
3000
Schlussendlich einigte man sich dort auf Veröffentlichung:
15:04
whichwelche is the right approachAnsatz --
353
889000
3000
die einzig richtige Entscheidung.
15:07
we'vewir haben briefedinformiert the WhiteWeiß HouseHaus,
354
892000
2000
Wir haben das Weiße Haus darüber unterrichtet.
15:09
we'vewir haben briefedinformiert membersMitglieder of CongressKongress,
355
894000
3000
Wir haben einige Abgeordnete darüber unterrichtet.
15:12
we'vewir haben triedversucht to take and pushdrücken
356
897000
2000
Wir haben versucht, die Probleme
15:14
the policyPolitik issuesProbleme
357
899000
2000
politischer Art
15:16
in parallelparallel with the scientificwissenschaftlich advancesFortschritte.
358
901000
3000
parallel zu den wissenschaftlichen Fortschritten anzugehen und voranzutreiben.
15:20
So with that, I would like
359
905000
2000
Damit also möchte ich das erste Mal Fragen
15:22
to openöffnen it first to the floorStock for questionsFragen.
360
907000
3000
von Ihrer Seite entgegennehmen.
15:25
Yes, in the back.
361
910000
2000
Dort hinten ... ja bitte?
15:27
ReporterReporter: Could you explainerklären, in layman'sLaien termsBegriffe,
362
912000
2000
Könnten Sie bitte einmal für einen Laien verständlich erklären,
15:29
how significantsignifikant a breakthroughDurchbruch this is please?
363
914000
3000
wie bahnbrechend dieser Erfolg nun ist?
15:33
CraigCraig VenterVenter: Can we explainerklären how significantsignifikant this is?
364
918000
2000
Craig Venter: Ob uns das gelingt, zu ermessen, wie bedeutsam er ist?
15:35
I'm not sure we're the onesEinsen that should be explainingErklären how significantsignifikant it is.
365
920000
3000
Ich bin mir nicht so sicher, ob eine solche Aussage darüber tatsächlich unsere Aufgabe sein sollte.
15:38
It's significantsignifikant to us.
366
923000
2000
Für uns ist er bedeutsam.
15:41
PerhapsVielleicht it's a giantRiese philosophicalphilosophisch changeVeränderung
367
926000
3000
Vielleicht bewirkt er von der philosophischen Seite her gesehen
15:44
in how we viewAussicht life.
368
929000
2000
einen ungeheuren Wandel in der Art und Weise, wie wir Leben ansehen.
15:46
We actuallytatsächlich viewAussicht it as a babyBaby stepSchritt in termsBegriffe of,
369
931000
3000
Gemessen daran, dass wir dazu 15 Jahre gebraucht haben,
15:49
it's takengenommen us 15 yearsJahre to be ablefähig
370
934000
2000
sehen wir es als einen winzigen Schritt an,
15:51
to do the experimentExperiment
371
936000
2000
nun endlich das Experiment durchführen zu können,
15:53
we wanted to do 15 yearsJahre agovor
372
938000
2000
das wir bereits 15 Jahre zuvor durchführen wollten -
15:55
on understandingVerstehen life at its basicBasic levelEbene.
373
940000
3000
um das Leben von Grund auf begreifen zu können.
15:58
But we actuallytatsächlich believe
374
943000
2000
Doch wir glauben in der Tat,
16:00
this is going to be a very powerfulmächtig setSet of toolsWerkzeuge
375
945000
3000
dass sich dies als eine mächtige Sammlung an Werkzeugen herausstellen wird;
16:04
and we're alreadybereits startingbeginnend
376
949000
2000
und wir sind bereits dabei, dieses Werkzeug
16:06
in numerouszahlreiche avenuesAlleen
377
951000
2000
in zahlreichen Bereichen
16:08
to use this toolWerkzeug.
378
953000
2000
einzusetzen.
16:10
We have, at the InstituteInstitut,
379
955000
2000
Gegenwärtig bekommt unser Institut
16:12
ongoinglaufend fundingFinanzierung now from NIHNIH
380
957000
3000
laufende finanzielle Unterstützung der National Institutes of Health
16:15
in a programProgramm with NovartisNovartis
381
960000
2000
(im Rahmen eines Forschungsprogramms mit Novartis),
16:17
to try and use these newneu
382
962000
2000
um diese neuen synthetischen DNA-Werkzeuge
16:19
syntheticSynthetik DNADNA toolsWerkzeuge
383
964000
2000
vielleicht versuchsweise dazu einsetzen zu können
16:21
to perhapsvielleicht make the fluGrippe vaccineImpfstoff
384
966000
3000
um einen Grippe-Impfstoff herzustellen,
16:24
that you mightMacht get nextNächster yearJahr.
385
969000
3000
den Sie schon möglicherweise im nächsten Jahr verabreicht bekommen.
16:27
Because insteadstattdessen of takingunter weeksWochen to monthsMonate to make these,
386
972000
3000
Denn statt Wochen oder gar Monaten
16:30
Dan'sDan es teamMannschaft can now make these
387
975000
3000
braucht Dans Team für deren Herstellung nun
16:33
in lessWeniger than 24 hoursStd..
388
978000
3000
weniger als 24 Stunden.
16:36
So when you see how long it tookdauerte to get an H1N1 vaccineImpfstoff out,
389
981000
3000
Also wenn Sie einmal bedenken, wie lange der Schweinegrippe-Impfstoff bis zur Marktreife benötigt hat,
16:39
we think we can shortenverkürzen that processverarbeiten
390
984000
2000
glauben wir doch daran, diesen Herstellprozess
16:41
quiteganz substantiallyim Wesentlichen.
391
986000
2000
nun recht drastisch verkürzen zu können.
16:43
In the vaccineImpfstoff areaBereich,
392
988000
2000
Auf dem Gebiet der Impfstoff-Forschung
16:45
SyntheticSynthetische GenomicsGenomik and the InstituteInstitut
393
990000
2000
sind Synthetic Genomics und das Institut gerade dabei,
16:47
are formingBildung a newneu vaccineImpfstoff companyUnternehmen
394
992000
2000
eine neue Impfstoff-Produktionsfirma zu gründen,
16:49
because we think these toolsWerkzeuge can affectbeeinflussen vaccinesImpfstoffe
395
994000
3000
weil wir glauben, dass diese Werkzeuge Veränderungen bewirken können
16:52
to diseasesKrankheiten that haven'thabe nicht been possiblemöglich to dateDatum,
396
997000
3000
bei Impfstoffen für diejenigen Krankheiten, für die bislang keine zur Verfügung standen:
16:55
things where the virusesViren rapidlyschnell evolveentwickeln,
397
1000000
3000
nämlich solche, bei denen sich die Viren rasant ausbreiten,
16:58
sucheine solche with rhinovirusRhinovirus.
398
1003000
2000
wie z. B. das Rhino-Virus.
17:00
Wouldn'tWürde nicht it be nicenett to have something that actuallytatsächlich blockedverstopft commonverbreitet coldsErkältungen?
399
1005000
3000
Wäre das nicht mal fantastisch, etwas gegen ganz gewöhnliche Erkältungen parat zu haben?
17:03
Or, more importantlywichtig, HIVHIV,
400
1008000
3000
Oder - noch viel wichtiger - gegen HIV?
17:06
where the virusVirus evolvesentwickelt sich so quicklyschnell
401
1011000
2000
ein Virus, das sich weiterentwickelt in einer solch
17:08
the vaccinesImpfstoffe that are madegemacht todayheute
402
1013000
2000
evolutionären Geschwindigkeit, dass
17:10
can't keep up
403
1015000
2000
gegenwärtig verfügbare Impfstoffe
17:12
with those evolutionaryevolutionär changesÄnderungen.
404
1017000
3000
nicht mehr damit Schritt halten können.
17:15
AlsoAuch, at SyntheticSynthetische GenomicsGenomik,
405
1020000
2000
Bei Synthetic Genomics sind wir
17:17
we'vewir haben been workingArbeiten
406
1022000
2000
auch gerade dabei,
17:19
on majorHaupt environmentalUmwelt issuesProbleme.
407
1024000
2000
zentrale Umweltprobleme anzugehen.
17:21
I think this latestneueste oilÖl spillVerschütten in the GulfGolf
408
1026000
2000
Ich glaube doch, dass diese Ölpest im Golf
17:23
is a reminderErinnerung.
409
1028000
2000
uns allen zu denken gibt.
17:25
We can't see COCO2 --
410
1030000
2000
CO2 können wir nicht sehen;
17:27
we dependabhängen on scientificwissenschaftlich measurementsMessungen for it
411
1032000
2000
wir sind hierbei auf wissenschaftliche Messungen angewiesen
17:29
and we see the beginningAnfang resultsErgebnisse
412
1034000
2000
und sehen erste Resultate davon
17:31
of havingmit too much of it --
413
1036000
2000
was passiert, wenn man zuviel davon hat.
17:33
but we can see pre-COPre-CO2 now
414
1038000
2000
Wir können CO2 jedoch in dessen Vorstufe sehen,
17:35
floatingFloating on the watersWasser
415
1040000
2000
wie es auf den Meeren dahingleitet
17:37
and contaminatingkontaminierend the beachesStrände in the GulfGolf.
416
1042000
3000
und die Strände im Golf verseucht.
17:40
We need some alternativesAlternativen
417
1045000
3000
Wir brauchen Alternativen
17:43
for oilÖl.
418
1048000
2000
zum Öl!
17:45
We have a programProgramm with ExxonExxon MobileMobile
419
1050000
2000
Wir haben zusammen mit Exxon Mobile ein Forschungsprogramm laufen,
17:47
to try and developentwickeln newneu strainsStämme of algaeAlgen
420
1052000
3000
das sich mit der versuchsweisen Entwicklung neuer Algenstämme befasst,
17:50
that can efficientlyeffizient captureErfassung carbonKohlenstoff dioxideDioxid
421
1055000
3000
die in effizienter Weise Kohlendioxyd
17:53
from the atmosphereAtmosphäre or from concentratedkonzentriert sourcesQuellen,
422
1058000
3000
aus der Atmosphäre oder aus verdichteten Quellen auffangen können;
17:56
make newneu hydrocarbonsKohlenwasserstoffe that can go into theirihr refineriesRaffinerien
423
1061000
3000
so produzieren wir aus dem CO2 Kohlenwasserstoffe, die an Raffinerien
17:59
to make normalnormal gasolineBenzin
424
1064000
2000
geliefert werden können, welche dann normales Benzin
18:01
and dieselDiesel- fuelTreibstoff out of COCO2.
425
1066000
2000
und Dieselkraftstoff daraus herstellen.
18:03
Those are just a couplePaar of the approachesAnsätze
426
1068000
2000
Und dies sind nur ein paar der Ansätze
18:05
and directionsRichtungen that we're takingunter.
427
1070000
3000
und Richtungen, welche wir im Augenblick verfolgen.
18:08
(ApplauseApplaus)
428
1073000
3000
(Applaus)
Translated by Andreas Eibach
Reviewed by Seth Warncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com