ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED in the Field

Craig Venter: Watch me unveil "synthetic life"

Craig Venter despre "viaţa sintetică"

Filmed:
1,297,241 views

Craig Venter şi echipa sa fac un anunţ istoric conform căruia au creat prima celulă complet funcţională capabilă de reproducere controlată de ADN sintetic. El explică cum au realizat acest lucru şi de ce acest moment reprezintă începutul unei noi ere pentru ştiinţă.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're here todayastăzi to announceva anuntam
0
1000
2000
Suntem aici astăzi ca să anunţăm
00:18
the first syntheticsintetic cellcelulă,
1
3000
3000
prima celulă sintetică,
00:21
a cellcelulă madefăcut by
2
6000
2000
o celulă creată
00:23
startingpornire with the digitaldigital codecod in the computercomputer,
3
8000
3000
începând cu codul digital în computer,
00:26
buildingclădire the chromosomecromozom
4
11000
3000
construind cromozomul
00:29
from fourpatru bottlessticle of chemicalschimicale,
5
14000
3000
din patru sticle de substanţe chimice,
00:32
assemblingasamblare that chromosomecromozom in yeastdrojdie de bere,
6
17000
2000
asamblând acel cromozom în drojdie,
00:34
transplantingtransplantare it into
7
19000
3000
transplantându-l într-o
00:37
a recipientdestinatar bacterialbacteriene cellcelulă
8
22000
2000
celula bacterială recipient
00:39
and transformingtransformare that cellcelulă
9
24000
2000
şi transformând acea celulă
00:41
into a newnou bacterialbacteriene speciesspecie.
10
26000
2000
într-o nouă specie de bacterie.
00:44
So this is the first self-replicatingauto-replicare speciesspecie
11
29000
3000
Deci aceasta este prima specie care se autoreproduce
00:47
that we'vene-am had on the planetplanetă
12
32000
2000
de pe planeta noastră
00:49
whosea caror parentmamă is a computercomputer.
13
34000
3000
al cărei părinte este un computer.
00:52
It alsode asemenea is the first speciesspecie
14
37000
2000
Este de asemenea prima specie
00:54
to have its ownpropriu websitewebsite
15
39000
2000
care are propriul web site
00:56
encodedcodate in its geneticgenetic codecod.
16
41000
3000
înscris în codul său genetic.
00:59
But we'llbine talk more about
17
44000
2000
Dar vom vorbi mai mult despre
01:01
the watermarksfiligran in a minuteminut.
18
46000
3000
marcare într-un minut.
01:04
This is a projectproiect that had its inceptionînceputurile
19
49000
2000
Acesta e un proiect care a fost iniţiat
01:06
15 yearsani agoîn urmă
20
51000
2000
în urmă cu 15 ani
01:08
when our teamechipă then --
21
53000
2000
când echipa noastră - -
01:10
we calleddenumit the instituteinstitut TIGRTIGR --
22
55000
2000
pe atunci ne numeam TIGR - -
01:12
was involvedimplicat in sequencingsecvențiere
23
57000
2000
era implicată în secvenţierea
01:14
the first two genomesgenomilor in historyistorie.
24
59000
2000
primelor două genomuri din istorie.
01:16
We did HaemophilusHaemophilus influenzaeinfluenzae
25
61000
2000
Am lucrat la Haemophilus influenzae
01:18
and then the smallestcel mai mic genomegenomului of a self-replicatingauto-replicare organismorganism,
26
63000
3000
şi apoi la cel mai mic genom al unui organism autoreproductiv,
01:21
that of MycoplasmaMycoplasma genitaliumgenitalium.
27
66000
3000
care este Mycoplasma genitalium.
01:24
And as sooncurând as
28
69000
2000
Şi imediat ce
01:26
we had these two sequencessecvenţe
29
71000
2000
am avut aceste două secvenţe,
01:28
we thought, if this is supposedpresupus to be the smallestcel mai mic genomegenomului
30
73000
3000
ne-am gândit, că dacă acesta trebuie să fie cel mai mic genom
01:31
of a self-replicatingauto-replicare speciesspecie,
31
76000
2000
al unei specii autoreproductive,
01:33
could there be even a smallermai mic genomegenomului?
32
78000
2000
ar putea oare să existe unul şi mai mic?
01:35
Could we understanda intelege the basisbază of cellularcelular life
33
80000
3000
Am putea să înţelegem bazele vieţii celulare
01:38
at the geneticgenetic levelnivel?
34
83000
2000
la nivel genetic?
01:40
It's been a 15-year-an questQuest
35
85000
2000
A fost o cercetare de 15 ani
01:42
just to get to the startingpornire pointpunct now
36
87000
2000
doar ca să ajungem la punctul de plecare acum,
01:44
to be ablecapabil to answerRăspuns those questionsîntrebări,
37
89000
3000
ca să fim în stare sa răspundem acestor întrebări.
01:47
because it's very difficultdificil to eliminateînlătura
38
92000
2000
Pentru că este foarte dificil să elimini
01:49
multiplemultiplu genesgene from a cellcelulă.
39
94000
2000
genele multiple dintr-o celulă.
01:51
You can only do them one at a time.
40
96000
3000
Poţi să faci asta doar una câte una.
01:54
We decideda decis earlydin timp on
41
99000
2000
Am decis destul de repede
01:56
that we had to take a syntheticsintetic routetraseu,
42
101000
2000
că trebuie să urmăm calea sintetică,
01:58
even thoughdeşi nobodynimeni had been there before,
43
103000
2000
chiar dacă nimeni nu făcuse asta înainte,
02:00
to see if we could synthesizesintetiza
44
105000
2000
ca să vedem dacă putem sintetiza
02:02
a bacterialbacteriene chromosomecromozom
45
107000
2000
un cromozom bacterial,
02:04
so we could actuallyde fapt varyvaria the genegenă contentconţinut
46
109000
2000
astfel incât să putem varia conţinutul genelor
02:06
to understanda intelege the essentialesenţial genesgene for life.
47
111000
3000
ca să înţelegem genele esenţiale pentru viaţă.
02:09
That starteda început our 15-year-an questQuest
48
114000
3000
Asta a demarat cercetarea noastră de 15 ani
02:12
to get here.
49
117000
2000
care ne-a adus unde suntem azi.
02:14
But before we did the first experimentsexperimente,
50
119000
2000
Înainte de primele experimente,
02:16
we actuallyde fapt askedîntrebă
51
121000
3000
le-am cerut celor din
02:19
ArtArta Caplan'sClaudia teamechipă at the UniversityUniversitatea of PennsylvaniaPennsylvania
52
124000
3000
echipa lui Art Caplan, pe atunci la Universitatea din Pennsylvania,
02:22
to undertakeangajează a reviewrevizuire
53
127000
2000
să facă o evaluare
02:24
of what the risksriscuri, the challengesprovocări,
54
129000
3000
a riscurilor, dificultăţilor
02:27
the ethicsetica around creatingcrearea newnou
55
132000
2000
al eticii creării de specii noi
02:29
speciesspecie in the laboratorylaborator were
56
134000
2000
în laborator
02:31
because it hadn'tnu a avut been doneTerminat before.
57
136000
2000
pentru că aşa ceva nu se făcuse înainte.
02:33
They spenta petrecut about two yearsani
58
138000
2000
Au trecut aproape doi ani
02:35
reviewingrevizuirea that independentlyîn mod independent
59
140000
2000
până au făcut evaluarea în mod independent
02:37
and publishedpublicat theiral lor resultsrezultate in ScienceStiinta in 1999.
60
142000
3000
şi au publicat rezultatele in revista Science în 1999.
02:40
HamSunca and I tooka luat two yearsani off
61
145000
2000
Ham şi cu mine ne-am luat doi ani liber
02:42
as a sidelatură projectproiect to sequencesecvenţă the humanuman genomegenomului,
62
147000
2000
şi ne-am ocupat de un proiect de secvenţiere a genomului uman,
02:44
but as sooncurând as that was doneTerminat
63
149000
2000
dar imediat ce raportul a apărut,
02:46
we got back to the tasksarcină at handmână.
64
151000
3000
ne-am întors la primul obiectiv.
02:50
In 2002, we starteda început
65
155000
2000
În 2002 am pus bazele
02:52
a newnou instituteinstitut,
66
157000
2000
unui nou institut,
02:54
the InstituteInstitutul for BiologicalBiologice EnergyEnergie AlternativesAlternative,
67
159000
3000
Institutul pentru Energii biologice Alternative,
02:57
where we seta stabilit out two goalsgoluri:
68
162000
2000
unde am avut două scopuri principale.
02:59
One, to understanda intelege
69
164000
2000
Unu, să înţelegem
03:01
the impactefect of our technologytehnologie on the environmentmediu inconjurator,
70
166000
3000
impactul tehnologiilor noastre asupra mediului,
03:04
and how to understanda intelege the environmentmediu inconjurator better,
71
169000
2000
şi cum să înţelegem mediul mai bine.
03:06
and two, to startstart down this processproces
72
171000
2000
Şi doi, să pornim acest proces
03:08
of makingluare syntheticsintetic life
73
173000
3000
de creare de viaţă sintetică
03:11
to understanda intelege basicde bază life.
74
176000
3000
pentru a înţelege bazele vieţii.
03:14
In 2003,
75
179000
2000
În 2003,
03:16
we publishedpublicat our first successsucces.
76
181000
2000
am publicat primul nostru succes.
03:18
So HamSunca SmithSmith and ClydeClyde HutchisonHutchison
77
183000
2000
Astfel Ham Smith şi Clyde Hutchinson
03:20
developeddezvoltat some newnou methodsmetode
78
185000
2000
au creat noi metode
03:22
for makingluare error-freeerori DNAADN-UL
79
187000
3000
de extragere de ADN fără erori
03:25
at a smallmic levelnivel.
80
190000
2000
la o scală mică.
03:27
Our first tasksarcină was
81
192000
2000
Prima noastră sarcină a fost
03:29
a 5,000-letter-scrisoare codecod bacteriophagebacteriofag,
82
194000
3000
codul de 5000 de litere al unei bacteriiofage,
03:32
a virusvirus that attacksatacurile only E. colicoli.
83
197000
3000
un virus care atacă doar E.coli.
03:36
So that was
84
201000
2000
Astfel acesta era
03:38
the phagefage phiphi X 174,
85
203000
2000
phage phi X 174,
03:40
whichcare was chosenales for historicalistoric reasonsmotive.
86
205000
2000
care a fost ales din motive istorice.
03:42
It was the first DNAADN-UL phagefage,
87
207000
3000
A fost primul ADN
03:45
DNAADN-UL virusvirus, DNAADN-UL genomegenomului
88
210000
3000
ADN de virus, ADN genom
03:48
that was actuallyde fapt sequencedsecvențiat.
89
213000
2000
care a fost de fapt secvenţiat.
03:50
So onceo singura data we realizedrealizat
90
215000
3000
Imediat ce am înţeles
03:53
that we could make 5,000-base-baza pairpereche
91
218000
2000
că putem face bucăţi de mărimea unui virus
03:55
viral-sizeddimensiuni virale piecesbucăți,
92
220000
2000
din 5000 de perechi baze
03:57
we thought, we at leastcel mai puţin have the meansmijloace
93
222000
2000
ne-am gândit că avem cel puţin mijloacele necesare
03:59
then to try and make seriallyserial lots of these piecesbucăți
94
224000
3000
să încercăm să facem loturi seriale de bucăţi de acest fel,
04:02
to be ablecapabil to eventuallyîn cele din urmă assembleasambla them togetherîmpreună
95
227000
3000
şi în final să le putem asambla împreună
04:05
to make this megaMega basebaza chromosomecromozom.
96
230000
3000
ca să creăm acest cromozom uriaş.
04:09
So, substantiallysubstanţial largermai mare than
97
234000
2000
Asta fiind, în mod clar mult mai mult
04:11
we even thought we would go initiallyinițial.
98
236000
3000
decât ne-am propus să facem iniţial.
04:15
There were severalmai mulți stepspași to this. There were two sidesfete:
99
240000
3000
Au fost câteva etape. Au existat două aspecte.
04:18
We had to solverezolva the chemistrychimie
100
243000
2000
A trebuit să găsim soluţia chimică
04:20
for makingluare largemare DNAADN-UL moleculesmolecule,
101
245000
2000
pentru a crea molecule ADN mari,
04:22
and we had to solverezolva the biologicalbiologic sidelatură
102
247000
2000
şi trebuia să rezolvăm şi partea biologică.
04:24
of how, if we had this newnou chemicalchimic entityentitate,
103
249000
3000
sau mai clar, dacă avem această entitate chimică nouă,
04:27
how would we bootcizme it up, activateactiva it
104
252000
3000
cum să o activăm,
04:30
in a recipientdestinatar cellcelulă.
105
255000
3000
într-o celulă recipient.
04:33
We had two teamsechipe workinglucru in parallelparalel:
106
258000
2000
Am avut două echipe care au lucrat în paralel,
04:35
one teamechipă on the chemistrychimie,
107
260000
2000
una se ocupa de chimie,
04:37
and the other on tryingîncercat to
108
262000
3000
cealaltă încercând să
04:40
be ablecapabil to transplanttransplant de
109
265000
2000
fie în stare sa transplanteze
04:42
entireîntreg chromosomescromozomi
110
267000
2000
cromozomi întregi
04:44
to get newnou cellscelulele.
111
269000
3000
ca să obţină celule noi.
04:47
When we starteda început this out, we thought the synthesissinteză would be the biggestCea mai mare problemproblemă,
112
272000
3000
Când am început asta, ne gândeam că sinteza va fi problema cea mai dificilă,
04:50
whichcare is why we chosea ales the smallestcel mai mic genomegenomului.
113
275000
3000
tocmai de aceea am ales cel mai mic genom.
04:53
And some of you have noticeda observat that we switchedcomutate from the smallestcel mai mic genomegenomului
114
278000
3000
Şi poate aţi observat că am trecut de la cel mai mic genom
04:56
to a much largermai mare one.
115
281000
2000
la unul mult mai mare.
04:58
And we can walkmers pe jos throughprin the reasonsmotive for that,
116
283000
2000
Şi pot să vă spun motivele pentru lucrul ăsta
05:00
but basicallype scurt the smallmic cellcelulă
117
285000
3000
dar, in principal, celula mică
05:03
tooka luat on the orderOrdin of
118
288000
2000
ne-a luat cam
05:05
one to two monthsluni to get resultsrezultate from,
119
290000
3000
2-3 luni ca să obţinem rezultate,
05:08
whereasîntrucât the largermai mare, faster-growingmai rapid în creştere cellcelulă
120
293000
2000
în timp ce celulele mari, care cresc mai repede,
05:10
takes only two dayszi.
121
295000
2000
dau rezultate în doar doua zile.
05:12
So there's only so manymulți cyclescicluri we could go throughprin
122
297000
3000
Există un număr limitat de cicluri pe care le putem iniţia
05:15
in a yearan at sixşase weekssăptămâni perpe cycleciclu.
123
300000
3000
într-un an, cu durata de 6 săptămâni pe ciclu.
05:18
And you should know that basicallype scurt
124
303000
2000
Şi ar trebui să ştiţi că, în mod normal,
05:20
99, probablyprobabil 99 percentla sută plusla care se adauga
125
305000
3000
99, probabil mai mult de 99 la sută
05:23
of our experimentsexperimente faileda eșuat.
126
308000
2000
din experimentele noastre au eşuat.
05:25
So this was a debuggingdepanare,
127
310000
2000
Aşa că era un scenariu de eliminare de erori,
05:27
problem-solvingrezolvarea problemelor scenarioscenariu from the beginningînceput
128
312000
3000
de rezolvare a problemelor încă de la început
05:30
because there was no recipereţetă
129
315000
2000
pentru că nu exista nici o reţetă
05:32
of how to get there.
130
317000
2000
care să indice cum ajungi acolo.
05:34
So, one of the mostcel mai importantimportant publicationsPublicatii we had
131
319000
3000
Aşa că, una din cele mai importante publicaţii ale noastre
05:37
was in 2007.
132
322000
2000
a fost în 2007.
05:39
CaroleCorina LartigueLartigue led the effortefort
133
324000
3000
Carole Lartigue a condus efortul
05:42
to actuallyde fapt transplanttransplant de a bacterialbacteriene chromosomecromozom
134
327000
3000
transplantului efectiv de cromozom bacterial
05:45
from one bacteriabacterii to anothero alta.
135
330000
2000
de la o bacterie la alta.
05:47
I think philosophicallyfilozofic, that was one of the mostcel mai importantimportant papershârtii
136
332000
3000
Cred că filosofic, aceea a fost una din cele mai importante lucrări
05:50
that we'vene-am ever doneTerminat
137
335000
2000
pe care am făcut-o vreodată
05:52
because it showeda arătat how dynamicdinamic life was.
138
337000
3000
pentru că arăta cât de dinamică era viaţa.
05:55
And we knewștiut, onceo singura data that workeda lucrat,
139
340000
2000
Şi am ştiut, imediat ce a funcţionat
05:57
that we actuallyde fapt had a chanceşansă
140
342000
2000
că aveam de fapt o şansă
05:59
if we could make the syntheticsintetic chromosomescromozomi
141
344000
2000
dacă am putea folosi cromozomii sintetici
06:01
to do the samela fel with those.
142
346000
3000
să facem ceva asemănător cu ei.
06:04
We didn't know that it was going to take us
143
349000
2000
Nu bănuiam că avea să ne ia câţiva ani buni
06:06
severalmai mulți yearsani more to get there.
144
351000
2000
ca să ajungem acolo.
06:08
In 2008,
145
353000
2000
În 2008,
06:10
we reportedraportat the completecomplet synthesissinteză
146
355000
2000
am raportat sinteza completă
06:12
of the MycoplasmaMycoplasma genitaliumgenitalium genomegenomului,
147
357000
3000
a genomului Mycoplasmei genitalium
06:15
a little over 500,000 lettersscrisori of geneticgenetic codecod,
148
360000
3000
cu un cod cu puţin peste 500.000 de litere.
06:19
but we have not yetinca succeededreușit in bootingboot-area up that chromosomecromozom.
149
364000
3000
dar nu am reuşit să activăm acel cromozom.
06:22
We think in partparte, because of its slowîncet growthcreştere
150
367000
3000
Cred că, în parte deoarece creşte încet,
06:26
and, in partparte,
151
371000
2000
şi apoi, probabil pentru că,
06:28
cellscelulele have all kindstipuri of uniqueunic defenseapărare mechanismsmecanisme
152
373000
3000
celulele au tot soiul de mecanisme de apărare
06:31
to keep these eventsevenimente from happeninglucru.
153
376000
2000
care împiedică astfel de lucruri să se întâmple.
06:33
It turnedîntoarse out the cellcelulă that we were tryingîncercat to transplanttransplant de into
154
378000
3000
S-a dovedit că celulele în care vroiam să facem transplantul
06:36
had a nucleasenuclează, an enzymeenzimă that chewsros up DNAADN-UL on its surfacesuprafaţă,
155
381000
3000
aveau o enzimă - nuclează - care distruge suprafaţa ADN-ului.
06:39
and was happyfericit to eatmânca
156
384000
2000
şi mânca cu mare plăcere
06:41
the syntheticsintetic DNAADN-UL that we gavea dat it
157
386000
2000
ADN-ul sintetic pe care îl introduceam noi.
06:43
and never got transplantationstransplanturi.
158
388000
3000
şi nu obţineam niciodată transplantul.
06:46
But at the time, that was the largestcea mai mare
159
391000
2000
Dar la vremea aceea, aceasta era cea mai mare
06:48
moleculemoleculă of a defineddefinit structurestructura
160
393000
2000
moleculă cu o structură definită
06:50
that had been madefăcut.
161
395000
2000
care se crease.
06:52
And so bothambii sidesfete were progressingprogresează,
162
397000
2000
Şi astfel ambele părţi progresau.
06:54
but partparte of the synthesissinteză
163
399000
2000
dar o parte a sintezei
06:56
had to be accomplishedrealizat or was ablecapabil to be accomplishedrealizat
164
401000
3000
trebuia sau se putea realiza
06:59
usingutilizând yeastdrojdie de bere, puttingpunând the fragmentsfragmente in yeastdrojdie de bere
165
404000
3000
folosind drojdia, punând fragmente în drojdie
07:02
and yeastdrojdie de bere would assembleasambla these for us.
166
407000
2000
şi drojdia le asambla pentru noi.
07:04
It's an amazinguimitor stepEtapa forwardredirecţiona,
167
409000
3000
Este un pas înainte extraordinar,
07:07
but we had a problemproblemă because now we had
168
412000
2000
dar acum aveam o problemă din cauză că
07:09
the bacterialbacteriene chromosomescromozomi growingcreştere in yeastdrojdie de bere.
169
414000
3000
cromozomul bacterial creştea în drojdie.
07:12
So in additionplus to doing the transplanttransplant de,
170
417000
3000
Aşa că în plus faţă de transplant,
07:15
we had to find out how to get a bacterialbacteriene chromosomecromozom
171
420000
2000
trebuia să mai aflăm cum să extragem un cromozom bacterial
07:17
out of the eukaryoticeucariotă yeastdrojdie de bere
172
422000
2000
din drojdia eucariotă,
07:19
into a formformă where we could transplanttransplant de it
173
424000
2000
într-o formă pe care apoi să o putem transplanta
07:21
into a recipientdestinatar cellcelulă.
174
426000
3000
într-o celulă recipient.
07:25
So our teamechipă developeddezvoltat newnou techniquestehnici
175
430000
3000
Astfel că echipa noastră a creat noi tehnici
07:28
for actuallyde fapt growingcreştere, cloningClonarea
176
433000
2000
pentru a creşte, clona
07:30
entireîntreg bacterialbacteriene chromosomescromozomi in yeastdrojdie de bere.
177
435000
2000
întregul cromozom bacterial în drojdie.
07:32
So we tooka luat the samela fel mycoidesmycoides genomegenomului
178
437000
3000
Astfel că am luat acelaşi genom mycoid
07:35
that CaroleCorina had initiallyinițial transplantedtransplantat,
179
440000
2000
pe care l-a transplantat iniţial Carole,
07:37
and we grewcrescut that in yeastdrojdie de bere
180
442000
2000
şi l-am crescut in drojdia aceea
07:39
as an artificialartificial chromosomecromozom.
181
444000
3000
ca pe un cromozom artificial.
07:42
And we thought this would be a great testTest bedpat
182
447000
2000
Şi ne-am gândit ca acesta ar putea o ocazie grozavă
07:44
for learningînvăţare how to get chromosomescromozomi out of yeastdrojdie de bere
183
449000
2000
să învăţăm să extragem cromozomii din drojdie
07:46
and transplanttransplant de them.
184
451000
2000
şi să îi transplantăm.
07:48
When we did these experimentsexperimente, thoughdeşi,
185
453000
2000
Totuşi, când am făcut aceste experimente,
07:50
we could get the chromosomecromozom out of yeastdrojdie de bere
186
455000
2000
am putut să extragem cromozomul din drojdie
07:52
but it wouldn'tnu ar fi transplanttransplant de and bootcizme up a cellcelulă.
187
457000
3000
dar nu puteam sa îl transplantăm şi să activăm celula.
07:56
That little issueproblema tooka luat the teamechipă two yearsani to solverezolva.
188
461000
3000
Această problemă minoră i-a luat echipei doi ani ca să o rezolve.
07:59
It turnstransformă out, the DNAADN-UL in the bacterialbacteriene cellcelulă
189
464000
3000
S-a dovedit că, ADN-ul din bacterie
08:02
was actuallyde fapt methylatedmetilic,
190
467000
2000
era de fapt metilat,
08:04
and the methylationmetilarea protectsprotejează it from the restrictionrestricţie enzymeenzimă,
191
469000
3000
iar metilarea îl protejează de enzimele de restricţie,
08:08
from digestingdigestia the DNAADN-UL.
192
473000
3000
îl protejează să nu fie mâncat.
08:11
So what we foundgăsite is if we tooka luat the chromosomecromozom
193
476000
2000
Deci ce am aflat a fost, dacă scoteam cromozomul
08:13
out of yeastdrojdie de bere and methylatedmetilic it,
194
478000
2000
din drojdie şi îl metilam,
08:15
we could then transplanttransplant de it.
195
480000
2000
îl puteam transplanta.
08:17
FurtherÎn continuare advancesavans camea venit
196
482000
2000
Alte progrese au avut loc când
08:19
when the teamechipă removedîndepărtat the restrictionrestricţie enzymeenzimă genesgene
197
484000
3000
echipa a îndepărtat genele enzimelor de restricţie
08:22
from the recipientdestinatar capricolumcapricolum cellcelulă.
198
487000
3000
din celula recipient mycoplasma capricolum.
08:25
And onceo singura data we had doneTerminat that, now we can take
199
490000
2000
Şi, când am făcut asta, acum puteam să luăm
08:27
nakedgol DNAADN-UL out of yeastdrojdie de bere and transplanttransplant de it.
200
492000
3000
ADN din drojdie şi să îl transplantăm.
08:30
So last fallcădea
201
495000
2000
Aşa că, toamna trecută,
08:32
when we publishedpublicat the resultsrezultate of that work in ScienceStiinta,
202
497000
3000
când am publicat rezultatele cercetării în "Science",
08:35
we all becamea devenit overconfidentprea încrezător
203
500000
2000
am devenit toţi foarte încrezători
08:37
and were sure we were only
204
502000
2000
şi eram convinşi că ne aflăm
08:39
a fewpuțini weekssăptămâni away
205
504000
2000
doar la câteva săptămâni distanţă
08:41
from beingfiind ablecapabil to now bootcizme up
206
506000
2000
de a fi în stare să activăm
08:43
a chromosomecromozom out of yeastdrojdie de bere.
207
508000
3000
un cromozom din drojdie.
08:46
Because of the problemsProbleme with
208
511000
2000
Din cauza problemei cu
08:48
MycoplasmaMycoplasma genitaliumgenitalium and its slowîncet growthcreştere
209
513000
3000
Mycoplasma genitalium şi creşterea ei înceată,
08:51
about a yearan and a halfjumătate agoîn urmă,
210
516000
3000
cu aproape un an şi jumătate în urmă,
08:54
we decideda decis to synthesizesintetiza
211
519000
3000
am decis să sintetizăm
08:57
the much largermai mare chromosomecromozom, the mycoidesmycoides chromosomecromozom,
212
522000
3000
un cromozom mult mai mare, cromozomul mycoid
09:00
knowingcunoaștere that we had the biologybiologie workeda lucrat out on that
213
525000
3000
ştiind că aveam rezolvată biologia necesară
09:03
for transplantationtransplantul de.
214
528000
2000
pentru transplantare.
09:05
And DanDan led the teamechipă for the synthesissinteză
215
530000
2000
Şi Dan a condus echipa pentru sinteza
09:07
of this over one-million-basebaza de una de milioane pairpereche chromosomecromozom.
216
532000
3000
acestui cromozom cu peste un milion de perechi de baze.
09:12
But it turnedîntoarse out it wasn'tnu a fost going to be as simplesimplu in the endSfârşit,
217
537000
3000
Dar s-a dovedit că nu avea să fie aşa de uşor până la urmă.
09:15
and it seta stabilit us back threeTrei monthsluni
218
540000
2000
Am întârziat 3 luni
09:17
because we had one erroreroare
219
542000
2000
pentru că am avut o eroare
09:19
out of over a millionmilion basebaza pairsperechi in that sequencesecvenţă.
220
544000
3000
în secvenţa celor peste un milion de perechi de baze.
09:22
So the teamechipă developeddezvoltat newnou debuggingdepanare softwaresoftware-ul,
221
547000
3000
Astfel că echipa a creat un nou program de căutare de erori
09:25
where we could testTest eachfiecare syntheticsintetic fragmentfragment
222
550000
3000
cu care puteam testa fiecare fragment sintetic
09:28
to see if it would growcrește in a backgroundfundal
223
553000
2000
ca să vedem dacă ar fi crescut pe fondul
09:30
of wildsălbatic typetip DNAADN-UL.
224
555000
3000
unui ADN de tip sălbatic.
09:33
And we foundgăsite that 10 out of the 11
225
558000
3000
Şi am aflat că 10 din 11
09:36
100,000-base-baza pairpereche piecesbucăți we synthesizedsintetizat
226
561000
3000
din bucăţile alcătuite din câte 100.000 de perechi-baze sintetizate
09:39
were completelycomplet accurateprecis
227
564000
2000
erau total corecte
09:41
and compatiblecompatibil with
228
566000
2000
şi compatibile cu
09:43
a life-formingformarea de viaţă sequencesecvenţă.
229
568000
3000
o secvenţă viabilă pentru viaţă.
09:47
We narrowedîngustat it down to one fragmentfragment;
230
572000
2000
Ne-am concentrat pe un singur fragment
09:49
we sequencedsecvențiat it
231
574000
2000
L-am secvenţiat
09:51
and foundgăsite just one basebaza pairpereche had been deletedeliminat
232
576000
2000
şi am găsit că doar o pereche-bază a fost ştearsă
09:53
in an essentialesenţial genegenă.
233
578000
2000
dintr-o genă esenţială.
09:55
So accuracyprecizie is essentialesenţial.
234
580000
3000
Deci corectitudinea este esenţială.
09:58
There's partspărți of the genomegenomului
235
583000
2000
Există părţi ale genomului
10:00
where it cannotnu poti toleratetolera even a singlesingur erroreroare,
236
585000
3000
care nu tolerează nici măcar o eroare,
10:03
and then there's partspărți of the genomegenomului
237
588000
2000
şi există părţi mari ale genomului
10:05
where we can put in largemare blocksblocuri of DNAADN-UL,
238
590000
2000
în care putem să punem porţiuni mari de ADN
10:07
as we did with the watermarksfiligran,
239
592000
2000
aşa cum am făcut cu semnele de marcare,
10:09
and it can toleratetolera all kindstipuri of errorserori.
240
594000
3000
şi poate tolera tot felul de erori.
10:12
So it tooka luat about threeTrei monthsluni to find that erroreroare
241
597000
3000
Aşa că ne-a luat cam trei luni ca să găsim eroarea
10:15
and repairreparație it.
242
600000
2000
şi s-o reparăm.
10:17
And then earlydin timp one morningdimineaţă, at 6 a.m.
243
602000
3000
Şi într-o zi la 6 dimineaţa
10:20
we got a texttext from DanDan
244
605000
3000
am primit un text de la Dan
10:23
sayingzicală that, now, the first bluealbastru coloniescolonii existeda existat.
245
608000
3000
spunând că, acum, prima colonie albastră există.
10:26
So, it's been a long routetraseu to get here:
246
611000
3000
Astfel că am făcut un drum lung până aici - -
10:29
15 yearsani from the beginningînceput.
247
614000
3000
15 ani de când am început.
10:32
We feltsimțit
248
617000
2000
Am simţit că,
10:34
one of the tenetsprincipiile of this fieldcamp
249
619000
2000
unul din principiile domeniului acesta
10:36
was to make absolutelyabsolut certainanumit
250
621000
3000
era să ne asigurăm
10:39
we could distinguishdistinge syntheticsintetic DNAADN-UL
251
624000
3000
că putem deosebi ADN-ul sintetic
10:42
from naturalnatural DNAADN-UL.
252
627000
2000
de cel natural.
10:44
EarlyLa începutul anului on, when you're workinglucru in a newnou areazonă of scienceştiinţă,
253
629000
3000
Când eşti în perioada de pionierat a unui nou domeniu
10:47
you have to think about all the pitfallscapcane
254
632000
3000
trebuie să te gândeşti la toate capcanele
10:50
and things that could leadconduce you
255
635000
2000
şi lucrurile care te pot face
10:52
to believe that you had doneTerminat something when you hadn'tnu a avut,
256
637000
3000
să crezi că ai făcut ceva ce nu ai făcut de fapt,
10:55
and, even worsemai rau, leadingconducere othersalții to believe it.
257
640000
3000
sau, şi mai rău, să-i faci pe alţii să creadă asta.
10:58
So, we thought the worstcel mai rău problemproblemă would be
258
643000
2000
Aşa că ne-am gândit că cea mai gravă problemă ar fi
11:00
a singlesingur moleculemoleculă contaminationcontaminarea
259
645000
3000
o contaminare cu o singură moleculă
11:03
of the nativenativ chromosomecromozom,
260
648000
2000
a cromozomului iniţial,
11:05
leadingconducere us to believe that we actuallyde fapt had
261
650000
3000
care să ne facă să credem că de fapt am creat
11:08
createdcreată a syntheticsintetic cellcelulă,
262
653000
2000
o celulă sintetică,
11:10
when it would have been just a contaminantnoxe.
263
655000
2000
când de fapt n-ar fi fost decât o contaminare.
11:12
So earlydin timp on, we developeddezvoltat the notionnoţiune
264
657000
2000
Aşa că destul de devreme am creat noţiunea de
11:14
of puttingpunând in watermarksfiligran in the DNAADN-UL
265
659000
2000
a pune semne (marca) în ADN
11:16
to absolutelyabsolut make clearclar
266
661000
2000
ca să facem foarte clar
11:18
that the DNAADN-UL was syntheticsintetic.
267
663000
3000
faptul că ADN-ul era sintetic.
11:21
And the first chromosomecromozom we builtconstruit
268
666000
3000
Şi primului cromozom pe care l-am construit,
11:24
in 2008 --
269
669000
2000
în 2008,
11:26
the 500,000-base-baza pairpereche one --
270
671000
2000
acela din 500.000 de perechi-baze
11:28
we simplypur şi simplu assignedalocate
271
673000
3000
pur şi simplu l-am marcat cu numele
11:31
the namesnumele of the authorsautori of the chromosomecromozom
272
676000
3000
autorilor cromozomului
11:34
into the geneticgenetic codecod,
273
679000
3000
în codul său genetic.
11:37
but it was usingutilizând just aminoamino acidacid
274
682000
2000
Dar am făcut asta doar folosind translatări
11:39
singlesingur letterscrisoare translationsversuri,
275
684000
2000
de o singură literă cu amino acizi,
11:41
whichcare leavesfrunze out certainanumit lettersscrisori of the alphabetalfabet.
276
686000
3000
şi asta elimină câteva litere din alfabet.
11:45
So the teamechipă actuallyde fapt developeddezvoltat a newnou codecod
277
690000
3000
Aşa că de fapt am creat un cod nou
11:48
withinîn the codecod withinîn the codecod.
278
693000
3000
în interiorul codului din cod.
11:51
So it's a newnou codecod
279
696000
2000
Şi este un nou cod
11:53
for interpretingInterpretariat and writingscris messagesmesaje in DNAADN-UL.
280
698000
3000
pentru a interpreta şi scrie mesaje în ADN.
11:56
Now, mathematiciansmatematicieni have been hidingAscunderea and writingscris
281
701000
3000
Acum, matematicienii au ascuns şi au scris
11:59
messagesmesaje in the geneticgenetic codecod for a long time,
282
704000
3000
mesaje în codul genetic de multă vreme,
12:02
but it's clearclar they were mathematiciansmatematicieni and not biologistsbiologi
283
707000
3000
dar e clar că ei erau matematicieni, nu biologi
12:05
because, if you writescrie long messagesmesaje
284
710000
3000
pentru că dacă scrii mesaje lungi
12:08
with the codecod that the mathematiciansmatematicieni developeddezvoltat,
285
713000
3000
cu codul dezvoltat de matematicieni,
12:11
it would more than likelyprobabil leadconduce to
286
716000
2000
e foarte probabil să obţii
12:13
newnou proteinsproteine beingfiind synthesizedsintetizat
287
718000
3000
noi proteine
12:16
with unknownnecunoscut functionsfuncții.
288
721000
3000
cu funcţii necunoscute.
12:19
So the codecod that MikeMike MontagueMontague and the teamechipă developeddezvoltat
289
724000
3000
Astfel încât codul creat de Mike Montague și echipa sa
12:22
actuallyde fapt putsputs frequentfrecvent stop codonscodonii,
290
727000
2000
inserează destul de frecvent codoni de oprire.
12:24
so it's a differentdiferit alphabetalfabet
291
729000
3000
Este un alfabet diferit
12:27
but allowspermite us to use
292
732000
2000
dar ne permite să folosim
12:29
the entireîntreg EnglishEngleză alphabetalfabet
293
734000
3000
întregul alfabet englezesc
12:32
with punctuationsemne de punctuaţie and numbersnumerele.
294
737000
2000
cu punctuaţie şi numere.
12:34
So, there are fourpatru majormajor watermarksfiligran
295
739000
2000
Deci, avem patru semnalizări (markere) principale
12:36
all over 1,000 basebaza pairsperechi of geneticgenetic codecod.
296
741000
3000
pentru peste o mie de perechi-baze de cod genetic.
12:39
The first one actuallyde fapt containsconține withinîn it
297
744000
3000
Primul conţine de fapt
12:42
this codecod for interpretingInterpretariat
298
747000
3000
acest cod pentru interpretarea
12:45
the restodihnă of the geneticgenetic codecod.
299
750000
2000
restului de cod genetic.
12:49
So in the remainingrămas informationinformație,
300
754000
2000
Astfel că în informaţia care rămâne,
12:51
in the watermarksfiligran,
301
756000
2000
în markere
12:53
containconține the namesnumele of, I think it's
302
758000
3000
conţine numele, cred că,
12:56
46 differentdiferit authorsautori
303
761000
2000
a 46 de autori diferiţi
12:58
and keycheie contributorscontribuitori
304
763000
2000
şi contributori principali
13:00
to gettingobtinerea the projectproiect to this stageetapă.
305
765000
3000
care au adus proiectul în acest stadiu.
13:04
And we alsode asemenea builtconstruit in
306
769000
2000
De asemenea am integrat
13:06
a websitewebsite addressadresa
307
771000
3000
o adresă de web
13:09
so that if somebodycineva decodesDecodează the codecod
308
774000
2000
astfel încât dacă cineva decodează codul
13:11
withinîn the codecod withinîn the codecod,
309
776000
2000
din interiorul codului
13:13
they can sendtrimite an emaile-mail to that addressadresa.
310
778000
2000
poate trimite un email la acea adresă.
13:15
So it's clearlyclar distinguishablese distinge
311
780000
3000
Aşa că se poate deosebi în mod evident
13:18
from any other speciesspecie,
312
783000
2000
de alte specii.
13:20
havingavând 46 namesnumele in it,
313
785000
3000
având 46 de nume în el.
13:23
its ownpropriu webweb addressadresa.
314
788000
3000
şi propria adresă de web.
13:27
And we addedadăugat threeTrei quotationscitate,
315
792000
3000
Şi am adăugat trei citate
13:30
because with the first genomegenomului
316
795000
2000
pentru că, cu primul genom,
13:32
we were criticizedcriticat for not tryingîncercat to say something more profoundprofund
317
797000
3000
am fost criticaţi că nu încercăm să spunem ceva mai profund
13:35
than just signingsemnare the work.
318
800000
2000
în loc să ne semnăm lucrarea doar.
13:37
So we won'tnu va give the restodihnă of the codecod,
319
802000
2000
Nu vă spunem codul,
13:39
but we will give the threeTrei quotationscitate.
320
804000
2000
dar vă spunem citatele.
13:41
The first is,
321
806000
2000
Primul este,
13:43
"To livetrăi, to errerr,
322
808000
2000
"Să trăieşti, să greşeşti,
13:45
to fallcădea, to triumphTriumf
323
810000
2000
să cazi, să fii victorios,
13:47
and to recreaterecrea life out of life."
324
812000
2000
şi să re-creezi viaţă din viaţă"
13:49
It's a JamesJames JoyceJoyce quotecitat.
325
814000
2000
E un citat din James Joyce.
13:53
The secondal doilea quotationcitat is, "See things not as they are,
326
818000
3000
Al doilea citat este,"Să vezi lucrurile, nu aşa cum sunt,
13:56
but as they mightar putea be."
327
821000
2000
ci cum ar putea să fie."
13:58
It's a quotecitat from the "AmericanAmerican PrometheusPrometeu"
328
823000
3000
Este un citat din cartea "American Prometheus"
14:01
bookcarte on RobertRobert OppenheimerOppenheimer.
329
826000
2000
despre Robert Oppenheimer.
14:03
And the last one is a RichardRichard FeynmanFeynman quotecitat:
330
828000
3000
Şi ultimul este un citat din Richard Feynman.
14:06
"What I cannotnu poti buildconstrui,
331
831000
2000
"Ce nu pot construi,
14:08
I cannotnu poti understanda intelege."
332
833000
2000
nu pot înţelege"
14:13
So, because this is as much a philosophicalfilozofic advanceavans
333
838000
3000
Deci, pentru că aceasta este la fel de mult un progres în filosofie
14:16
as a technicaltehnic advanceavans in scienceştiinţă,
334
841000
3000
pe cât este un progres ştiinţific,
14:19
we triedîncercat to dealafacere with bothambii the philosophicalfilozofic
335
844000
3000
am încercat să lucrăm cu ambele aspecte
14:22
and the technicaltehnic sidelatură.
336
847000
2000
atât cel filosofic cât şi tehnic.
14:24
The last thing I want to say before turningcotitură it over to questionsîntrebări
337
849000
2000
Ultimul lucru pe care vreau să vi-l spun înainte de întrebări
14:26
is that the extensiveextinse work
338
851000
3000
este că munca uriaşă
14:29
that we'vene-am doneTerminat --
339
854000
2000
pe care am făcut-o
14:31
askingcer for ethicaletic reviewrevizuire,
340
856000
2000
cerând o evaluare etică,
14:33
pushingîmpingerea the envelopeplic
341
858000
2000
examinând lucrurile
14:35
on that sidelatură as well as the technicaltehnic sidelatură --
342
860000
3000
şi din acea perspectivă ca şi cea tehnică,
14:38
this has been broadlyîn linii mari discusseddiscutat in the scientificștiințific communitycomunitate,
343
863000
3000
aceasta a fost discutată pe larg în comunitatea ştiinţifică.
14:41
in the policypolitică communitycomunitate
344
866000
2000
în comunitatea politică
14:43
and at the highestcel mai inalt levelsniveluri of the federalfederal governmentGuvern.
345
868000
3000
şi la cele mai înalte niveluri de guvern federal.
14:46
Even with this announcementanunt,
346
871000
3000
Chiar şi cu acest anunţ,
14:49
as we did in 2003 --
347
874000
2000
la fel cum am făcut şi în 2003 -
14:51
that work was fundedfinanțat by the DepartmentDepartamentul of EnergyEnergie,
348
876000
3000
acea muncă a fost finanţată de Departamentul pentru Energie - -
14:54
so the work was reviewedrevizuite
349
879000
2000
deci munca a fost evaluată
14:56
at the levelnivel of the WhiteAlb HouseCasa,
350
881000
2000
la nivelul Casei Albe,
14:58
tryingîncercat to decidea decide whetherdacă to classifyclasifica the work or publishpublica it.
351
883000
3000
încercând să decidă dacă cercetarea se clasifică sau se publică.
15:01
And they camea venit down on the sidelatură of opendeschis publicationpublicare,
352
886000
3000
Şi au căzut de acord asupra publicaţiei de tip open - deschis -
15:04
whichcare is the right approachabordare --
353
889000
3000
ceea ce este abordarea corectă.
15:07
we'vene-am briefedinformat the WhiteAlb HouseCasa,
354
892000
2000
Am informat Casa Albă.
15:09
we'vene-am briefedinformat membersmembrii of CongressCongresul,
355
894000
3000
Am informat membri ai Congresului.
15:12
we'vene-am triedîncercat to take and pushApăsaţi
356
897000
2000
Am încercat sa abordăm
15:14
the policypolitică issuesprobleme
357
899000
2000
problemele de politică
15:16
in parallelparalel with the scientificștiințific advancesavans.
358
901000
3000
în paralel cu cele ce ţin de progresul ştiinţific.
15:20
So with that, I would like
359
905000
2000
Şi cu asta, aş dori,
15:22
to opendeschis it first to the floorpodea for questionsîntrebări.
360
907000
3000
să începem cu întrebările.
15:25
Yes, in the back.
361
910000
2000
Da, acolo în spate.
15:27
ReporterReporter: Could you explainexplica, in layman'slaic termstermeni,
362
912000
2000
Reporter: Puteţi explica în termeni simpli
15:29
how significantsemnificativ a breakthroughdescoperire this is please?
363
914000
3000
cât de importantă este această descoperire, vă rog?
15:33
CraigCraig VenterVenter: Can we explainexplica how significantsemnificativ this is?
364
918000
2000
Craig Venter: Putem explica cât de importantă este?
15:35
I'm not sure we're the onescele that should be explainingexplicând how significantsemnificativ it is.
365
920000
3000
Nu ştiu sigur dacă noi suntem cei care să explice cât de importantă este.
15:38
It's significantsemnificativ to us.
366
923000
2000
Este importantă pentru noi.
15:41
PerhapsPoate că it's a giantgigant philosophicalfilozofic changeSchimbare
367
926000
3000
Probabil că este o schimbare filosofică imensă
15:44
in how we viewvedere life.
368
929000
2000
în felul în care vedem viaţa.
15:46
We actuallyde fapt viewvedere it as a babybebelus stepEtapa in termstermeni of,
369
931000
3000
Acum noi vedem cercetarea noastră ca pe un pas mic,
15:49
it's takenluate us 15 yearsani to be ablecapabil
370
934000
2000
care ne-a luat 15 ani până acum, ca să putem să
15:51
to do the experimentexperiment
371
936000
2000
facem experimentul
15:53
we wanted to do 15 yearsani agoîn urmă
372
938000
2000
pe care l-am dorit în urmă cu 15 ani
15:55
on understandingînţelegere life at its basicde bază levelnivel.
373
940000
3000
ca să înţelegem viaţa la nivelul de bază.
15:58
But we actuallyde fapt believe
374
943000
2000
Dar credem că de fapt
16:00
this is going to be a very powerfulputernic seta stabilit of toolsunelte
375
945000
3000
aceasta va constitui un set important de instrumente.
16:04
and we're alreadydeja startingpornire
376
949000
2000
Şi începem deja
16:06
in numerousnumeroși avenuesbulevarde
377
951000
2000
să folosim aceste instrumente
16:08
to use this toolinstrument.
378
953000
2000
în diferite direcţii
16:10
We have, at the InstituteInstitutul,
379
955000
2000
Avem la institut,
16:12
ongoingÎn curs de desfășurare fundingfinanțarea now from NIHNIH
380
957000
3000
finanţare continuă acum, de la NIH
16:15
in a programprogram with NovartisNovartis
381
960000
2000
într-un program cu Novartis
16:17
to try and use these newnou
382
962000
2000
să încercăm să folosim aceste
16:19
syntheticsintetic DNAADN-UL toolsunelte
383
964000
2000
instrumente noi de ADN sintetic
16:21
to perhapspoate make the flugripă vaccinevaccin
384
966000
3000
pentru a obţine probabil un vaccin împotriva gripei
16:24
that you mightar putea get nextUrmător → yearan.
385
969000
3000
pe care îl puteţi avea anul următor.
16:27
Because insteadin schimb of takingluare weekssăptămâni to monthsluni to make these,
386
972000
3000
Pentru că, în loc să ne ia săptămâni ca să îl obţinem,
16:30
Dan'sDiana teamechipă can now make these
387
975000
3000
echipa lui Dan le poate obţine
16:33
in lessMai puțin than 24 hoursore.
388
978000
3000
în mai puţin de 24 de ore.
16:36
So when you see how long it tooka luat to get an H1N1 vaccinevaccin out,
389
981000
3000
Astfel că atunci când vezi cât timp a fost necesar pentru un vaccin H1N1
16:39
we think we can shortenscurta that processproces
390
984000
2000
ne gândim că putem scurta procesul acesta
16:41
quitedestul de substantiallysubstanţial.
391
986000
2000
chiar substanţial.
16:43
In the vaccinevaccin areazonă,
392
988000
2000
În domeniul vaccinurilor,
16:45
SyntheticSintetice GenomicsGenomica and the InstituteInstitutul
393
990000
2000
Synthetic Genomics şi institutul
16:47
are formingformare a newnou vaccinevaccin companycompanie
394
992000
2000
formează o nouă companie pentru vaccin
16:49
because we think these toolsunelte can affecta afecta vaccinesvaccinuri
395
994000
3000
deoarece credem că aceste instrumente pot influenţa vaccinurile
16:52
to diseasesboli that haven'tnu au been possibleposibil to dateData,
396
997000
3000
pentru boli pentru care nu s-a putut interveni până acum,
16:55
things where the virusesviruși rapidlyrapid evolveevolua,
397
1000000
3000
boli unde virusurile evoluează rapid,
16:58
suchastfel de with rhinovirusrhinovirus.
398
1003000
2000
aşa cum sunt rhinovirusurile.
17:00
Wouldn'tNu s-ar it be nicefrumos to have something that actuallyde fapt blockedblocat commoncomun coldsraceala?
399
1005000
3000
Nu ar fi frumos să avem ceva care chiar poate împiedica răcelile obişnuite?
17:03
Or, more importantlyimportant, HIVHIV,
400
1008000
3000
Sau, mai important, HIV-ul,
17:06
where the virusvirus evolvesevoluează so quicklyrepede
401
1011000
2000
unde virusul evoluează atât de rapid,
17:08
the vaccinesvaccinuri that are madefăcut todayastăzi
402
1013000
2000
încât vaccinurile care se fac azi
17:10
can't keep up
403
1015000
2000
nu pot ţine pasul
17:12
with those evolutionaryevolutiv changesschimbări.
404
1017000
3000
cu aceste schimbări evoluţionare.
17:15
AlsoDe asemenea, at SyntheticSintetice GenomicsGenomica,
405
1020000
2000
De asemenea, la Synthetic Genomics,
17:17
we'vene-am been workinglucru
406
1022000
2000
lucrăm
17:19
on majormajor environmentalde mediu issuesprobleme.
407
1024000
2000
la probleme majore ce ţin de mediu.
17:21
I think this latestcele mai recente oilulei spilldeversare in the GulfGolful
408
1026000
2000
Cred că ultima deversare de ţiţei din Golf
17:23
is a remindermemento.
409
1028000
2000
nu este de uitat.
17:25
We can't see COCO2 --
410
1030000
2000
Nu putem vedea dioxidul de carbon,
17:27
we dependdepinde on scientificștiințific measurementsmăsurători for it
411
1032000
2000
suntem dependenţi de măsurătorile ştiinţifice pentru asta,
17:29
and we see the beginningînceput resultsrezultate
412
1034000
2000
şi începem să vedem rezultatele
17:31
of havingavând too much of it --
413
1036000
2000
faptului că avem prea mult.
17:33
but we can see pre-COpre-CO2 now
414
1038000
2000
Dar putem să vedem cum precursorul dioxidului
17:35
floatingplutitor on the watersapă
415
1040000
2000
pluteşte deasupra apelor
17:37
and contaminatingcontaminante the beachesplaje in the GulfGolful.
416
1042000
3000
şi contaminează plajele din Golf.
17:40
We need some alternativesalternative
417
1045000
3000
Avem nevoie de alternative
17:43
for oilulei.
418
1048000
2000
pentru petrol.
17:45
We have a programprogram with ExxonExxon MobileMobile
419
1050000
2000
Avem un program cu Exxon Mobile
17:47
to try and developdezvolta newnou strainstulpini of algaealge
420
1052000
3000
prin care încercăm să dezvoltam noi specii de alge
17:50
that can efficientlyeficient capturecaptură carboncarbon dioxidebioxid
421
1055000
3000
care pot capta eficient dioxidul de carbon
17:53
from the atmosphereatmosfera or from concentratedconcentrat sourcessurse,
422
1058000
3000
din atmosferă şi surse concentrate,
17:56
make newnou hydrocarbonshidrocarburi that can go into theiral lor refineriesrafinării
423
1061000
3000
şi să creeze noi hidrocarburi care să treacă în rafinării
17:59
to make normalnormal gasolinebenzină
424
1064000
2000
ca să facă benzină obişnuită
18:01
and dieseldiesel fuelcombustibil out of COCO2.
425
1066000
2000
şi benzină diesel din dioxid de carbon.
18:03
Those are just a couplecuplu of the approachesabordari
426
1068000
2000
Acestea sunt doar câteva din abordările
18:05
and directionsdirectii that we're takingluare.
427
1070000
3000
şi direcţiile pe care le urmăm.
18:08
(ApplauseAplauze)
428
1073000
3000
(Aplauze)
Translated by Mia Dragostin
Reviewed by Antoniu Gugu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com