ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TED2011

Anthony Atala: Printing a human kidney

Άντονι Ατάλα: Εκτυπώνοντας ένα ανθρώπινο νεφρό

Filmed:
3,095,211 views

Ο χειρουργός Άντονι Ατάλα παρουσιάζει ένα πείραμα σε αρχικό στάδιο το οποίο κάποια στιγμή θα μπορούσε να λύσει το πρόβλημα της δωρεάς οργάνων: έναν τρισδιάστατο εκτυπωτή ο οποίος χρησιμοποιεί ζωντανά κύτταρα για να παράγει ένα μεταμοσχεύσιμο νεφρό. Χρησιμοποιώντας παρόμοια τεχνική, ο Λουκ Μασέλα, ασθενής του δρ. Ατάλα, απέκτησε μια κατασκευασμένη ουροδόχο κύστη πριν 10 χρόνια·τον συναντάμε στη σκηνή.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's actuallyπράγματι a majorμείζων healthυγεία crisisκρίση todayσήμερα
0
0
3000
Υπάρχει μια μεγάλη κρίση στην υγεία σήμερα
00:18
in termsόροι of the shortageέλλειψη of organsόργανα.
1
3000
2000
σε σχέση με την έλλειψη οργάνων
00:20
The factγεγονός is that we're livingζωή longerμακρύτερα.
2
5000
2000
Γεγονός είναι ότι ζούμε περισσότερο.
00:22
MedicineΙατρική has doneΈγινε a much better jobδουλειά
3
7000
2000
Η Ιατρική έχει καταφέρει
00:24
of makingκατασκευή us liveζω longerμακρύτερα,
4
9000
2000
να μας κάνει να ζούμε περισσότερο.
00:26
and the problemπρόβλημα is, as we ageηλικία,
5
11000
2000
Και το πρόβλημα είναι οτι καθώς μεγαλώνουμε
00:28
our organsόργανα tendτείνω to failαποτυγχάνω more,
6
13000
3000
τα όργανα μας τείνουν να καταστρέφονται.
00:31
and so currentlyεπί του παρόντος
7
16000
2000
Έτσι αυτή τη στιγμή
00:33
there are not enoughαρκετά organsόργανα to go around.
8
18000
2000
δεν υπάρχουν αρκετά όργανα διαθέσιμα
00:35
In factγεγονός, in the last 10 yearsχρόνια,
9
20000
2000
Η αλήθεια είναι ότι τα τελευταία 10 χρόνια
00:37
the numberαριθμός of patientsασθενείς requiringπου απαιτούν an organόργανο has doubledδιπλασιάστηκε,
10
22000
3000
ο αριθμός των ασθενών που χρειάζονται κάποιο όργανο έχει διπλασιαστεί
00:40
while in the sameίδιο time,
11
25000
2000
όταν την ίδια στιγμή
00:42
the actualπραγματικός numberαριθμός of transplantsμεταμοσχεύσεις has barelyμετά βίας goneχαμένος up.
12
27000
3000
ο πραγματικός αριθμός των μεταμοσχεύσεων έχει αυξηθεί ελάχιστα.
00:45
So this is now a publicδημόσιο healthυγεία crisisκρίση.
13
30000
2000
Έτσι αυτό το γεγονός έχει προκαλέσει σήμερα κρίση στη δημόσια υγεία.
00:47
So that's where this fieldπεδίο comesέρχεται in
14
32000
2000
Εδώ είναι που εμπλέκεται αυτό το πεδίο
00:49
that we call the fieldπεδίο of regenerativeαναγεννητική medicineφάρμακο.
15
34000
2000
που ονομάζουμε αναγεννητική ιατρική.
00:51
It really involvesπεριλαμβάνει manyΠολλά differentδιαφορετικός areasπεριοχές.
16
36000
2000
Στην πραγματικότητα πρόκειται για πολλούς διαφορετικούς τομείς.
00:53
You can use, actuallyπράγματι, scaffoldsικριώματα,
17
38000
2000
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις, πρωτεϊνικά ικριώματα,
00:55
biomaterialsβιοϋλικά --
18
40000
2000
βιοϋλικά --
00:57
they're like the pieceκομμάτι of your blouseμπλούζα or your shirtπουκάμισο --
19
42000
2000
είναι σαν ένα κομμάτι από τη μπλούζα ή το πουκάμισό σας --
00:59
but specificειδικός materialsυλικά you can actuallyπράγματι implantεμφύτευμα in patientsασθενείς
20
44000
3000
αλλά ειδικά υλικά τα οποία μπορείς να εμφυτεύσεις στους ασθενείς
01:02
and they will do well and help you regenerateαναγεννηθείς.
21
47000
3000
και θα βοηθήσουν στην αναγέννηση των ιστών.
01:05
Or we can use cellsκυττάρων aloneμόνος,
22
50000
3000
Ή μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μόνο κύτταρα,
01:08
eitherείτε your very ownτα δικά cellsκυττάρων
23
53000
2000
είτε τα δικά σας κύτταρα
01:10
or differentδιαφορετικός stemστέλεχος cellκύτταρο populationsπληθυσμών.
24
55000
2000
είτε διαφορετικούς πληθυσμούς βλαστοκυττάρων.
01:12
Or we can use bothκαι τα δυο.
25
57000
2000
Ή μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και τα δύο
01:14
We can use, actuallyπράγματι, biomaterialsβιοϋλικά
26
59000
2000
μπορούμε, στην πραγματικότητα, να χρησιμοποιήσουμε βιοϋλικά
01:16
and the cellsκυττάρων togetherμαζί.
27
61000
2000
και κύτταρα μαζί.
01:18
And that's where the fieldπεδίο is todayσήμερα.
28
63000
3000
Και αυτό είναι το πεδίο εφαρμογής μέχρι σήμερα.
01:21
But it's actuallyπράγματι not a newνέος fieldπεδίο.
29
66000
2000
Αλλά δεν είναι ένα καινούργιο πεδίο.
01:23
InterestinglyΕίναι ενδιαφέρον, this is a bookΒιβλίο
30
68000
2000
Ενδιαφέρον έχει αυτό το βιβλίο
01:25
that was publishedδημοσίευσε back in 1938.
31
70000
3000
το οποίο δημοσιεύθηκε το 1938.
01:28
It's titledμε τον τίτλο "The CultureΠολιτισμός of OrgansΌργανα."
32
73000
2000
Ο τίτλος του είναι "Η Καλλιέργεια των Οργάνων"
01:30
The first authorσυγγραφέας, AlexisΑλέξης CarrelCarrel, a NobelΝόμπελ PrizeΒραβείο winnerνικητής.
33
75000
3000
Ο πρώτος συγγραφέας, Αλέξις Καρέλ, κάτοχος βραβείου Nόμπελ,
01:33
He actuallyπράγματι devisedεπινόησε some of the sameίδιο technologiesτεχνολογίες
34
78000
2000
επινόησε κάποιες από τις τεχνολογίες
01:35
used todayσήμερα for suturingσυρραφής bloodαίμα vesselsσκαφών,
35
80000
2000
που χρησιμοποιούνται μέχρι σήμερα για τη συρραφή αιμοφόρων αγγείων.
01:37
and some of the bloodαίμα vesselσκάφος graftsμοσχεύματα we use todayσήμερα
36
82000
3000
Και κάποια από τα μοσχεύματα αιμοφόρων αγγείων που χρησιμοποιούμε σήμερα
01:40
were actuallyπράγματι designedσχεδιασμένο by AlexisΑλέξης.
37
85000
3000
στην πραγματικότητα σχεδιάστηκαν από τον Αλέξις.
01:43
But I want you to noteΣημείωση his co-authorσυν-συγγραφέας:
38
88000
3000
Αλλά θα ήθελα να προσέξετε τον συνσυγγραφέα του:
01:46
CharlesΚάρολος LindberghΤο Lindbergh.
39
91000
2000
Τσαρλς Λίντμπεργκ.
01:48
That's the sameίδιο CharlesΚάρολος LindberghΤο Lindbergh
40
93000
3000
Είναι ο ίδιος Τσαρλς Λίντμπεργκ
01:51
who actuallyπράγματι spentξόδεψε the restυπόλοιπο of his life
41
96000
2000
ο οποίος πέρασε την υπόλοιπη ζωή του
01:53
workingεργαζόμενος with AlexisΑλέξης
42
98000
2000
δουλεύοντας με τον Αλέξις
01:55
at the RockefellerΡοκφέλερ InstituteΙνστιτούτο in NewΝέα YorkΥόρκη
43
100000
2000
στο Ινστιτούτο Ροκφέλερ στη Νέα Υόρκη
01:57
in the areaπεριοχή of the cultureΠολιτισμός of organsόργανα.
44
102000
2000
στον τομέα της καλλιέργειας οργάνων.
01:59
So if the field'sτου πεδίου been around for so long,
45
104000
2000
Επομένως αν το πεδίο υπάρχει τόσο καιρό
02:01
why so fewλίγοι clinicalκλινικός advancesπροκαταβολές?
46
106000
2000
γιατί υπάρχει τόσο μικρή κλινική πρόοοδος;
02:03
And that really has to do to manyΠολλά differentδιαφορετικός challengesπροκλήσεις.
47
108000
3000
Και αυτό πράγματι έχει να κάνει με πολλές διαφορετικές προκλήσεις.
02:06
But if I were to pointσημείο to threeτρία challengesπροκλήσεις,
48
111000
2000
Αλλά αν θέλουμε να επισημάνουμε τρεις προκλήσεις,
02:08
the first one is actuallyπράγματι the designσχέδιο of materialsυλικά
49
113000
2000
η πρώτη είναι ο σχεδιασμός των υλικών
02:10
that could go in your bodyσώμα
50
115000
2000
που θα μπορούσαν να μπουν στο σώμα
02:12
and do well over time.
51
117000
2000
και να λειτουργήσουν μακροπρόθεσμα.
02:14
And manyΠολλά advancesπροκαταβολές now,
52
119000
2000
Και με τη σύγχρονη πρόοδο,
02:16
we can do that fairlyαρκετά readilyπρόθυμα.
53
121000
2000
μπορούμε να το κάνουμε αρκετά εύκολα.
02:18
The secondδεύτερος challengeπρόκληση was cellsκυττάρων.
54
123000
2000
Η δεύτερη πρόκληση ήταν τα κύτταρα.
02:20
We could not get enoughαρκετά of your cellsκυττάρων to growκαλλιεργώ outsideεξω απο of your bodyσώμα.
55
125000
3000
Δεν μπορούσαμε να κάνουμε αρκετά από τα κύτταρά να καλλιεργούνται έξω από σώμα.
02:23
Over the last 20 yearsχρόνια, we'veέχουμε basicallyβασικα tackledαντιμετωπιστεί that.
56
128000
3000
Τα τελευταία 20 χρόνια, βασικά το καταφέραμε.
02:26
ManyΠολλά scientistsΕπιστήμονες can now growκαλλιεργώ manyΠολλά differentδιαφορετικός typesτύπους of cellsκυττάρων.
57
131000
2000
Πολλοί επιστήμονες μπορούν τώρα να καλλιεργούν διάφορους κυτταρικούς τύπους --
02:28
PlusΣυν we have stemστέλεχος cellsκυττάρων.
58
133000
2000
συν το ότι πλέον έχουμε βλαστοκύτταρα.
02:30
But even now, 2011,
59
135000
3000
Αλλά ακόμα και τώρα, εν έτει 2011,
02:33
there's still certainβέβαιος cellsκυττάρων that we just can't growκαλλιεργώ from the patientυπομονετικος.
60
138000
4000
υπάρχουν ακόμα ορισμένα κύτταρα τα οποία απλά δεν μπορούμε να τα καλλιεργήσουμε από τον ασθενή.
02:37
LiverΉπαρ cellsκυττάρων, nerveνεύρο cellsκυττάρων, pancreaticτου παγκρέατος cellsκυττάρων --
61
142000
3000
Ηπατικά κύτταρα, νευρικά κύτταρα, παγκρεατικά κύτταρα --
02:40
we still can't growκαλλιεργώ them even todayσήμερα.
62
145000
3000
δεν μπορούμε να τα καλλιεργήσουμε ακόμα και σήμερα.
02:43
And the thirdτρίτος challengeπρόκληση is vascularityαγγείωση,
63
148000
2000
Και η τρίτη πρόκληση είναι η αγγείωση,
02:45
the actualπραγματικός supplyΠρομήθεια of bloodαίμα
64
150000
3000
η πραγματική παροχή του αίματος
02:48
to allowεπιτρέπω those organsόργανα or tissuesιστούς to surviveεπιζώ
65
153000
3000
που θα επιτρέψει την επιβίωση αυτών των οργάνων ή ιστών
02:51
onceμια φορά we regenerateαναγεννηθείς them.
66
156000
2000
αφού τα αναγεννήσουμε.
02:53
So we can actuallyπράγματι use biomaterialsβιοϋλικά now.
67
158000
2000
Επομένως μπορούμε πράγματι να χρησιμοποιήσουμε βιοϋλικά πια.
02:55
This is actuallyπράγματι a biomaterialβιοϋλικών.
68
160000
2000
Αυτό είναι ένα βιοϋλικό.
02:57
We can weaveύφανση them, knitπλέκω them, or we can make them like you see here.
69
162000
3000
Μπορούμε να τα υφάνουμε, να τα πλέξουμε, ή μπορούμε να τα κάνουμε όπως βλέπετε εδώ.
03:00
This is actuallyπράγματι like a cottonβαμβάκι candyκαραμέλα machineμηχανή.
70
165000
3000
Αυτό είναι σαν μια μηχανή που φτιάχνει μαλλί της γριάς.
03:03
You saw the sprayσπρέι going in.
71
168000
2000
Είδατε το σπρέι να μπαίνει.
03:05
That was like the fibersίνες of the cottonβαμβάκι candyκαραμέλα
72
170000
2000
Είναι σαν τις ίνες στο μαλλί της γριάς
03:07
creatingδημιουργώντας this structureδομή, this tubularizedtubularized structureδομή,
73
172000
2000
που δημιουργούν αυτή τη δομή, αυτή τη σωληνοειδή δομή,
03:09
whichοι οποίες is a biomaterialβιοϋλικών
74
174000
2000
που αποτελεί ένα βιοϋλικό
03:11
that we can then use
75
176000
2000
το οποίο μπορούμε στη συνέχεια να χρησιμοποιήσουμε
03:13
to help your bodyσώμα regenerateαναγεννηθείς
76
178000
2000
για να βοηθήσουμε το σώμα να αναγεννηθεί
03:15
usingχρησιμοποιώντας your very ownτα δικά cellsκυττάρων to do so.
77
180000
3000
χρησιμοποιώντας τα ίδια του τα κύτταρα για να το καταφέρουμε.
03:18
And that's exactlyακριβώς what we did here.
78
183000
2000
Και αυτό είναι ακριβώς αυτό που κάναμε εδώ.
03:20
This is actuallyπράγματι a patientυπομονετικος
79
185000
2000
Αυτός είναι ένας ασθενής
03:22
who [was] presentedπαρουσιάστηκε with a deceasedθανόντος organόργανο,
80
187000
2000
που εμφανίστηκε με ένα νεκρό όργανο,
03:24
and we then createdδημιουργήθηκε one of these smartέξυπνος biomaterialsβιοϋλικά,
81
189000
3000
και στη συνέχεια δημιουργήσαμε ένα από αυτά τα έξυπνα βιοϋλικά,
03:27
and then we then used that smartέξυπνος biomaterialβιοϋλικών
82
192000
2000
και έπειτα χρησιμοποιήσαμε αυτό το έξυπνο βιοϋλικό
03:29
to replaceαντικαθιστώ and repairεπισκευή
83
194000
3000
για να αντικαταστήσουμε και να επιδιορθώσουμε
03:32
that patient'sτου ασθενούς structureδομή.
84
197000
2000
τη δομή αυτού του ασθενούς.
03:34
What we did was we actuallyπράγματι
85
199000
2000
Αυτό που κάναμε ήταν ότι στην πραγματικότητα
03:36
used the biomaterialβιοϋλικών as a bridgeγέφυρα
86
201000
2000
χρησιμοποιήσαμε το βιοϋλικό ως γέφυρα
03:38
so that the cellsκυττάρων in the organόργανο
87
203000
2000
έτσι ώστε τα κύτταρα στο όργανο
03:40
could walkΠερπατήστε on that bridgeγέφυρα, if you will,
88
205000
2000
να μπορέσουν να "κινηθούν" πάνω σε αυτή τη γέφυρα
03:42
and help to bridgeγέφυρα the gapχάσμα
89
207000
2000
και να βοηθήσουν να γεφυρωθεί το χάσμα
03:44
to regenerateαναγεννηθείς that tissueιστός.
90
209000
2000
και να αναγεννηθεί αυτός ο ιστός.
03:46
And you see that patientυπομονετικος now sixέξι monthsμήνες after
91
211000
2000
Και βλέπετε αυτόν τον ασθενή τώρα, έξι μήνες μετά,
03:48
with an X-rayΑκτινογραφία showingεπίδειξη you the regeneratedαναγεννημένη tissueιστός,
92
213000
3000
με μια ακτινογραφία που δείχνει τον αναγεννημένο ιστό,
03:51
whichοι οποίες is fullyπλήρως regeneratedαναγεννημένη
93
216000
2000
ο οποίος έχει αναγεννηθεί πλήρως,
03:53
when you analyzeαναλύει it underκάτω από the microscopeμικροσκόπιο.
94
218000
3000
όταν αναλύεται στο μικροσκόπιο.
03:56
We can alsoεπίσης use cellsκυττάρων aloneμόνος.
95
221000
2000
Μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε μόνο κύτταρα.
03:58
These are actuallyπράγματι cellsκυττάρων that we obtainedπου λαμβάνονται.
96
223000
3000
Αυτά είναι κύτταρα που πήραμε.
04:01
These are stemστέλεχος cellsκυττάρων that we createδημιουργώ from specificειδικός sourcesπηγές,
97
226000
3000
Είναι βλαστοκύτταρα που δημιουργούμε από συγκεκριμένες πηγές,
04:04
and we can driveοδηγώ them to becomeγίνομαι heartκαρδιά cellsκυττάρων,
98
229000
2000
και μπορούμε να τα κατευθύνουμε να γίνουν καρδιακά κύτταρα.
04:06
and they startαρχή beatingχτύπημα in cultureΠολιτισμός.
99
231000
2000
Και αρχίζουν να πάλλονται στην καλλιέργεια.
04:08
So they know what to do.
100
233000
2000
Επομένως ξέρουν τι να κάνουν.
04:10
The cellsκυττάρων geneticallyγενεσιολογικά know what to do,
101
235000
2000
Τα κύτταρα, γενετικά, ξέρουν τι να κάνουν,
04:12
and they startαρχή beatingχτύπημα togetherμαζί.
102
237000
2000
και αρχίζουν να πάλλονται μαζί.
04:14
Now todayσήμερα, manyΠολλά clinicalκλινικός trialsδοκιμές
103
239000
2000
Έτσι σήμερα, πολλές κλινικές δοκιμές
04:16
are usingχρησιμοποιώντας differentδιαφορετικός kindsείδη of stemστέλεχος cellsκυττάρων
104
241000
2000
χρησιμοποιούν διαφορετικά είδη βλαστοκυττάρων
04:18
for heartκαρδιά diseaseασθένεια.
105
243000
2000
για καρδιοπάθειες.
04:20
So that's actuallyπράγματι now in patientsασθενείς.
106
245000
3000
Τώρα βρίσκονται ήδη σε ασθενείς.
04:23
Or if we're going to use largerμεγαλύτερος structuresδομές
107
248000
2000
Ή αν πρόκειται να χρησιμοποιήσουμε μεγαλύτερες δομές
04:25
to replaceαντικαθιστώ largerμεγαλύτερος structuresδομές,
108
250000
2000
για να αντικαταστήσουμε μεγαλύτερες δομές,
04:27
we can then use the patient'sτου ασθενούς ownτα δικά cellsκυττάρων,
109
252000
2000
μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα ίδια τα κύτταρα του ασθενή,
04:29
or some cellκύτταρο populationπληθυσμός,
110
254000
2000
ή κάποιον πληθυσμό κυτταρων,
04:31
and the biomaterialsβιοϋλικά,
111
256000
2000
και τα βιοϋλικά,
04:33
the scaffoldsικριώματα, togetherμαζί.
112
258000
2000
τα ικριώματα, μαζί.
04:35
So the conceptέννοια here:
113
260000
2000
Άρα η γενική ιδέα είναι ότι
04:37
so if you do have a deceasedθανόντος or injuredτραυματίας organόργανο,
114
262000
3000
αν πράγματι έχεις ένα νεκρό ή τραυματισμένο όργανο,
04:40
we take a very smallμικρό pieceκομμάτι of that tissueιστός,
115
265000
2000
παίρνουμε ένα πολύ μικρό κομμάτι από αυτόν τον ιστό
04:42
lessπιο λιγο than halfΉμισυ the sizeμέγεθος of a postageταχυδρομικά τέλη stampσφραγίδα.
116
267000
3000
μικρότερο σε μέγεθος από μισό γραμματόσημο.
04:45
We then teaseπείραγμα the cellsκυττάρων apartχώρια,
117
270000
3000
Στη συνέχεια διαχωρίζουμε τα κύτταρα,
04:48
we growκαλλιεργώ the cellsκυττάρων outsideεξω απο the bodyσώμα.
118
273000
2000
καλλιεργούμε τα κύτταρα έξω από το σώμα.
04:50
We then take a scaffoldσκαλωσιά, a biomaterialβιοϋλικών --
119
275000
3000
Έπειτα παίρνουμε ένα ικρίωμα, ένα βιοϋλικό,
04:53
again, looksφαίνεται very much like a pieceκομμάτι of your blouseμπλούζα or your shirtπουκάμισο --
120
278000
3000
το οποίο και πάλι μοιάζει με ένα κομμάτι από τη μπλούζα ή το πουκάμισό σας.
04:56
we then shapeσχήμα that materialυλικό,
121
281000
2000
Στη συνέχεια σχηματοποιούμε το υλικό,
04:58
and we then use those cellsκυττάρων to coatπαλτό that materialυλικό
122
283000
3000
και στη συνέχεια χρησιμοποιούμε τα κύτταρα για να καλύψουμε το υλικό
05:01
one layerστρώμα at a time --
123
286000
2000
ένα στρώμα τη φορά --
05:03
very much like bakingψησίματος a layerστρώμα cakeκέικ, if you will.
124
288000
3000
θα λέγαμε ότι μοιάζει με το ψήσιμο ενός κέικ με στρώσεις.
05:06
We then placeθέση it in an oven-likeφούρνος-όπως deviceσυσκευή,
125
291000
2000
Στη συνέχεια το τοποθετούμε σε μια συσκευή που μοιάζει με φούρνο
05:08
and we're ableικανός to createδημιουργώ that structureδομή
126
293000
2000
και μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτή τη δομή
05:10
and bringνα φερεις it out.
127
295000
2000
και να την εξάγουμε.
05:12
This is actuallyπράγματι a heartκαρδιά valveβαλβίδα
128
297000
2000
Αυτό είναι μια καρδιακή βαλβίδα
05:14
that we'veέχουμε engineeredμηχανικής,
129
299000
2000
την οποία κατασκευάσαμε.
05:16
and you can see here, we have the structureδομή of the heartκαρδιά valveβαλβίδα
130
301000
3000
Και εδώ μπορείτε να δείτε, έχουμε τη δομή μιας καρδιακής βαλβίδας
05:19
and we'veέχουμε seededσπέρνεται that with cellsκυττάρων,
131
304000
3000
την οποία έχουμε σπείρει με κύτταρα,
05:22
and then we exerciseάσκηση it.
132
307000
2000
και μετά τη βάζουμε σε λειτουργία.
05:24
So you see the leafletsφυλλάδια openingάνοιγμα and closingκλείσιμο --
133
309000
2000
Επομένως βλέπετε τα φύλλα να ανοίγουν και να κλείνουν --
05:26
of this heartκαρδιά valveβαλβίδα
134
311000
2000
αυτής της καρδιακής βαλβίδας
05:28
that's currentlyεπί του παρόντος beingνα εισαι used experimentallyπειραματικά
135
313000
4000
που τώρα χρησιμοποιείται πειραματικά
05:32
to try to get it to furtherπεραιτέρω studiesσπουδές.
136
317000
3000
στην προσπάθεια για περαιτέρω έρευνες.
05:35
AnotherΈνα άλλο technologyτεχνολογία
137
320000
2000
Μια άλλη τεχνολογία
05:37
that we have used in patientsασθενείς
138
322000
2000
που έχουμε χρησιμοποιήσει σε ασθενείς
05:39
actuallyπράγματι involvesπεριλαμβάνει bladdersκύστεις.
139
324000
2000
περιλαμβάνει ουροδόχους κύστεις.
05:41
We actuallyπράγματι take a very smallμικρό pieceκομμάτι of the bladderτης ουροδόχου κύστης from the patientυπομονετικος --
140
326000
3000
Παίρνουμε ένα πολύ μικρό κομμάτι από την κύστη του ασθενή --
05:44
lessπιο λιγο than halfΉμισυ the sizeμέγεθος of a postageταχυδρομικά τέλη stampσφραγίδα.
141
329000
3000
μικρότερο σε μέγεθος από μισό γραμματόσημο.
05:47
We then growκαλλιεργώ the cellsκυττάρων outsideεξω απο the bodyσώμα,
142
332000
2000
Στη συνέχεια καλλιεργούμε τα κύτταρα έξω από το σώμα,
05:49
take the scaffoldσκαλωσιά, coatπαλτό the scaffoldσκαλωσιά with the cellsκυττάρων --
143
334000
2000
παίρνουμε το ικρίωμα, καλύπτουμε το ικρίωμα με τα κύτταρα --
05:51
the patient'sτου ασθενούς ownτα δικά cellsκυττάρων, two differentδιαφορετικός cellκύτταρο typesτύπους.
144
336000
3000
τα ίδια τα κύτταρα του ασθενή, δύο διαφορετικούς κυτταρικούς τύπους.
05:54
We then put it in this oven-likeφούρνος-όπως deviceσυσκευή.
145
339000
3000
Μετά τα βάζουμε σε αυτή τη συσκευή που μοιάζει με φούρνο.
05:57
It has the sameίδιο conditionsσυνθήκες as the humanο άνθρωπος bodyσώμα --
146
342000
2000
Έχει τις ίδιες συνθήκες με το ανθρώπινο σώμα --
05:59
37 degreesβαθμούς centigradeεκατοντάβαθμο, 95 percentτοις εκατό oxygenοξυγόνο.
147
344000
3000
35 βαθμοί Κελσίου, 95% οξυγόνο.
06:02
A fewλίγοι weeksεβδομάδες laterαργότερα, you have your engineeredμηχανικής organόργανο
148
347000
3000
Λίγες εβδομάδες αργότερα, έχετε το κατασκευασμένο όργανό σας
06:05
that we're ableικανός to implantεμφύτευμα back into the patientυπομονετικος.
149
350000
3000
το οποίο μπορούμε να εμφυτεύσουμε και πάλι στον ασθενή.
06:08
For these specificειδικός patientsασθενείς, we actuallyπράγματι just sutureράμμα these materialsυλικά.
150
353000
3000
Για αυτούς τους συγκεκριμένους ασθενείς, στην πραγματικότητα απλώς συρράπτουμε αυτά τα υλικά.
06:11
We use three-dimensionalτρισδιάστατο imaginingφαντάζονται analysisανάλυση,
151
356000
3000
Χρησιμοποιούμε ανάλυση τρισδιάστατης απεικόνισης,
06:14
but we actuallyπράγματι createdδημιουργήθηκε these biomaterialsβιοϋλικά by handχέρι.
152
359000
3000
αλλά στην πραγματικότητα δημιουργήσαμε αυτά τα βιοϋλικά στο χέρι.
06:18
But we now have better waysτρόπους
153
363000
2000
Αλλά τώρα έχουμε καλύτερους τρόπους
06:20
to createδημιουργώ these structuresδομές with the cellsκυττάρων.
154
365000
2000
να δημιουργούμε αυτές τις δομές με τα κύτταρα.
06:22
We use now some typeτύπος of technologiesτεχνολογίες,
155
367000
4000
Χρησιμοποιούμε τώρα μερικούς τύπους τεχνολογίας,
06:26
where for solidστερεός organsόργανα, for exampleπαράδειγμα,
156
371000
2000
όταν πρόκειται για συμπαγή όργανα, για παράδειγμα,
06:28
like the liverσυκώτι,
157
373000
2000
όπως το ήπαρ,
06:30
what we do is we take discardαπορρίπτω liversσυκώτια.
158
375000
3000
αυτό που κάνουμε είναι ότι παίρνουμε απορριφθέντα ήπατα.
06:33
As you know, a lot of organsόργανα are actuallyπράγματι discardedαπορρίπτονται, not used.
159
378000
3000
Όπως ξέρετε, πολλά όργανα απορρίπτονται, δεν χρησιμοποιούνται.
06:36
So we can take these liverσυκώτι structuresδομές,
160
381000
2000
Επομένως μπορούμε να πάρουμε αυτές τις ηπατικές δομές,
06:38
whichοι οποίες are not going to be used,
161
383000
2000
που δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν,
06:40
and we then put them in a washingπλύσιμο machine-likeμηχανή-όπως structureδομή
162
385000
4000
και έπειτα τις τοποθετούμε σε μια δομή που μοιάζει με πλυντήριο
06:44
that will allowεπιτρέπω the cellsκυττάρων to be washedπλένονται away.
163
389000
2000
η οποία θα επιτρέψει στα κύτταρα να αποπλυθούν.
06:46
Two weeksεβδομάδες laterαργότερα,
164
391000
2000
Δυο εβδομάδες αργότερα,
06:48
you have something that looksφαίνεται like a liverσυκώτι.
165
393000
2000
έχουμε κάτι που μοιάζει με συκώτι.
06:50
You can holdΚρατήστε it like a liverσυκώτι,
166
395000
2000
Μπορεί να θεωρηθεί ήπαρ,
06:52
but it has no cellsκυττάρων; it's just a skeletonσκελετός of the liverσυκώτι.
167
397000
3000
αλλά δεν έχει καθόλου κύτταρα, είναι απλά ένας ηπατικός σκελετός.
06:55
And we then can re-perfuseεκ νέου perfuse the liverσυκώτι with cellsκυττάρων,
168
400000
4000
Και έπειτα μπορούμε να διαποτίσουμε ξανά το ήπαρ με κύτταρα,
06:59
preservingδιατήρηση the bloodαίμα vesselσκάφος treeδέντρο.
169
404000
2000
διατηρώντας το αγγειακό δένδρο.
07:01
So we actuallyπράγματι perfuseperfuse first the bloodαίμα vesselσκάφος treeδέντρο
170
406000
3000
Επομένως στην πραγματικότητα πρώτα διαποτίζουμε το αγγειακό δένδρο
07:04
with the patient'sτου ασθενούς ownτα δικά bloodαίμα vesselσκάφος cellsκυττάρων,
171
409000
2000
με τα ίδια τα αγγειακά κύτταρα του ασθενή,
07:06
and we then infiltrateδιεισδύσει the parenchymaπαρέγχυμα with the liverσυκώτι cellsκυττάρων.
172
411000
3000
και έπειτα διεισδύουμε στο παρέγχυμα με τα ηπατικά κύτταρα.
07:09
And we now have been ableικανός just to showπροβολή
173
414000
2000
Και τώρα είμαστε σε θέση να δείξουμε
07:11
the creationδημιουργία of humanο άνθρωπος liverσυκώτι tissueιστός
174
416000
2000
τη δημιουργία ανθρώπινου ηπατικού ιστού
07:13
just this pastτο παρελθόν monthμήνας
175
418000
2000
μόλις τον προηγούμενο μήνα
07:15
usingχρησιμοποιώντας this technologyτεχνολογία.
176
420000
3000
χρησιμοποιώντας αυτή την τεχνολογία.
07:19
AnotherΈνα άλλο technologyτεχνολογία that we'veέχουμε used
177
424000
2000
Μια άλλη τεχνολογία που έχουμε χρησιμοποιήσει
07:21
is actuallyπράγματι that of printingεκτύπωση.
178
426000
2000
είναι αυτή της εκτύπωσης.
07:23
This is actuallyπράγματι a desktopεπιφάνεια εργασίας inkjetinkjet printerεκτυπωτής,
179
428000
3000
Αυτό είναι ένας επιτραπέζιος εκτυπωτής ψεκασμού,
07:26
but insteadαντι αυτου of usingχρησιμοποιώντας inkμελάνι,
180
431000
2000
αλλά αντί για μελάνι,
07:28
we're usingχρησιμοποιώντας cellsκυττάρων.
181
433000
2000
χρησιμοποιούμε κύτταρα.
07:30
And you can actuallyπράγματι see here the printheadκεφαλή εκτύπωσης
182
435000
2000
Και εδώ μπορείτε να δείτε την κεφαλή εκτύπωσης
07:32
going throughδιά μέσου and printingεκτύπωση this structureδομή,
183
437000
2000
να περνάει και να εκτυπώνει αυτή τη δομή,
07:34
and it takes about 40 minutesλεπτά to printΤυπώνω this structureδομή.
184
439000
2000
και χρειάζονται περίπου 40 λεπτά για την εκτύπωση αυτής της δομής.
07:36
And there's a 3D elevatorΑνελκυστήρας
185
441000
2000
Και υπάρχει ένας τρισδιάστατος "ανελκυστήρας"
07:38
that then actuallyπράγματι goesπηγαίνει down one layerστρώμα at a time
186
443000
2000
που στη συνέχεια κατεβαίνει ένα στρώμα τη φορά
07:40
eachκαθε time the printheadκεφαλή εκτύπωσης goesπηγαίνει throughδιά μέσου.
187
445000
2000
κάθε φορά που περνάει η κεφαλή εκτύπωσης.
07:42
And then finallyτελικά you're ableικανός to get that structureδομή out.
188
447000
3000
Και τελικά είμαστε σε θέση να πάρουμε αυτή τη δομή.
07:45
You can popκρότος that structureδομή out of the printerεκτυπωτής and implantεμφύτευμα it.
189
450000
3000
Μπορούμε να βγάλουμε αυτή τη δομή από τον εκτυπωτή και να την εμφυτεύσουμε.
07:48
And this is actuallyπράγματι a pieceκομμάτι of boneοστό
190
453000
2000
Και αυτό είναι ένα κομμάτι οστού
07:50
that I'm going to showπροβολή you in this slideολίσθηση
191
455000
3000
το οποίο θα σας δείξω σε αυτή τη διαφάνεια
07:53
that was actuallyπράγματι createdδημιουργήθηκε with this desktopεπιφάνεια εργασίας printerεκτυπωτής
192
458000
3000
το οποίο δημιουργήθηκε με έναν επιτραπέζιο εκτυπωτή
07:56
and implantedεμφυτευτεί as you see here.
193
461000
3000
και εμφυτεύτηκε όπως βλέπετε εδώ.
07:59
That was all newνέος boneοστό that was implantedεμφυτευτεί
194
464000
2000
Αυτό ήταν εξ ολοκλήρου νέο οστό που εμφυτεύτηκε
08:01
usingχρησιμοποιώντας these techniquesτεχνικές.
195
466000
3000
χρησιμοποιώντας αυτές τις τεχνικές.
08:04
AnotherΈνα άλλο more advancedπροχωρημένος technologyτεχνολογία we're looking at right now,
196
469000
4000
Μια άλλη πιο εξελιγμένη τεχνολογία την οποία δοκιμάζουμε τώρα,
08:08
our nextεπόμενος generationγενιά of technologiesτεχνολογίες,
197
473000
2000
η επόμενη γενιά της τεχνολογίας,
08:10
are more sophisticatedεκλεπτυσμένο printersεκτυπωτές.
198
475000
2000
είναι πιο εξελιγμένοι εκτυπωτές.
08:12
This particularιδιαιτερος printerεκτυπωτής we're designingσχέδιο now
199
477000
3000
Αυτός ο συγκεκριμένος εκτυπωτής που σχεδιάζουμε τώρα
08:15
is actuallyπράγματι one where we printΤυπώνω right on the patientυπομονετικος.
200
480000
3000
μας επιτρέπει να τυπώνουμε πάνω στον ασθενή.
08:18
So what you see here --
201
483000
2000
Επομένως αυτό που βλέπετε εδώ --
08:20
I know it soundsήχους funnyαστείος,
202
485000
2000
ξέρω ακούγεται περίεργο,
08:22
but that's the way it worksεργοστάσιο.
203
487000
2000
αλλά έτσι δουλεύει.
08:24
Because in realityπραγματικότητα, what you want to do
204
489000
3000
Επειδή στην πραγματικότητα, αυτό που θέλουμε να κάνουμε
08:27
is you actuallyπράγματι want to have the patientυπομονετικος on the bedκρεβάτι with the woundπληγή,
205
492000
3000
είναι να έχουμε τον ασθενή στο κρεβάτι με το τραύμα,
08:30
and you have a scannerερευνητής,
206
495000
2000
και χρησιμοποιώντας ένα σκάνερ,
08:32
basicallyβασικα like a flatbedκαρότσα scannerερευνητής.
207
497000
2000
βασικά σαν επίπεδο σκάνερ.
08:34
That's what you see here on the right sideπλευρά.
208
499000
2000
Αυτό είναι που βλέπετε εδώ στα δεξιά,
08:36
You see a scannerερευνητής technologyτεχνολογία
209
501000
2000
βλέπετε μια τεχνολογία σκάνερ
08:38
that first scansσαρώνει the woundπληγή on the patientυπομονετικος
210
503000
3000
που αρχικά σκανάρει το τραύμα στον ασθενή
08:41
and then it comesέρχεται back with the printheadsκεφαλές εκτύπωσης
211
506000
3000
και μετά επανέρχεται με τις κεφαλές εκτύπωσης
08:44
actuallyπράγματι printingεκτύπωση the layersστρώματα that you requireαπαιτώ
212
509000
3000
εκτυπώνοντας τα στρώματα που απαιτούνται
08:47
on the patientsασθενείς themselvesτους εαυτούς τους.
213
512000
2000
πάνω στους ίδιους τους ασθενείς.
08:49
This is how it actuallyπράγματι worksεργοστάσιο.
214
514000
2000
Να πώς δουλεύει.
08:51
Here'sΕδώ είναι the scannerερευνητής going throughδιά μέσου,
215
516000
2000
Εδώ το σκάνερ περνάει
08:53
scanningέρευνα the woundπληγή.
216
518000
2000
σκανάροντας το τραύμα.
08:55
OnceΜια φορά it's scannedσάρωση,
217
520000
2000
Αφού έχει σκαναριστεί,
08:57
it sendsστέλνει informationπληροφορίες in the correctσωστός layersστρώματα of cellsκυττάρων
218
522000
2000
στέλνει πληροφορίες στα σωστά κυτταρικά στρώματα
08:59
where they need to be.
219
524000
2000
εκεί όπου χρειάζεται.
09:01
And now you're going to see here
220
526000
2000
Και τώρα θα δείτε εδώ
09:03
a demodemo of this actuallyπράγματι beingνα εισαι doneΈγινε
221
528000
2000
μια επίδειξη αυτού
09:05
in a representativeεκπρόσωπος woundπληγή.
222
530000
3000
σε ένα αντιπροσωπευτικό τραύμα.
09:08
And we actuallyπράγματι do this with a gelGel so that you can liftανελκυστήρας the gelGel materialυλικό.
223
533000
3000
Και στην πραγματικότητα το κάνουμε με ένα τζελ, έτσι ώστε μπορείτε να σηκώσουμε το υλικό gel.
09:11
So onceμια φορά those cellsκυττάρων are on the patientυπομονετικος
224
536000
2000
Επομένως από τη στιγμή που αυτά τα κύτταρα είναι στον ασθενή
09:13
they will stickραβδί where they need to be.
225
538000
2000
θα κολλήσουν εκεί που χρειάζεται να βρίσκονται.
09:15
And this is actuallyπράγματι newνέος technologyτεχνολογία
226
540000
2000
Και αυτό είναι μια νέα τεχνολογία
09:17
still underκάτω από developmentανάπτυξη.
227
542000
3000
ακόμα υπό εξέλιξη.
09:20
We're alsoεπίσης workingεργαζόμενος on more sophisticatedεκλεπτυσμένο printersεκτυπωτές.
228
545000
3000
Και επίσης δουλεύουμε πάνω σε πιο εξελιγμένους εκτυπωτές.
09:23
Because in realityπραγματικότητα, our biggestμέγιστος challengeπρόκληση
229
548000
2000
Επειδή στην πραγματικότητα, η μεγαλύτερή μας πρόκληση
09:25
are the solidστερεός organsόργανα.
230
550000
2000
είναι τα συμπαγή όργανα.
09:27
I don't know if you realizeσυνειδητοποιώ this,
231
552000
2000
Δεν ξέρω αν το συνειδητοποιείτε,
09:29
but 90 percentτοις εκατό of the patientsασθενείς on the transplantμεταμόσχευση listλίστα
232
554000
4000
αλλά το 90% των ασθενών στις λίστες μεταμοσχεύσεων
09:33
are actuallyπράγματι waitingαναμονή for a kidneyνεφρό.
233
558000
3000
στην πραγματικότητα περιμένουν ένα νεφρό.
09:36
PatientsΟι ασθενείς are dyingβαφή everyκάθε day
234
561000
2000
Ασθενείς πεθαίνουν καθημερινά
09:38
because we don't have enoughαρκετά of those organsόργανα to go around.
235
563000
3000
επειδή δεν έχουμε αρκετά από αυτά τα όργανα.
09:41
So this is more challengingπροκλητική --
236
566000
2000
Επομένως αυτή είναι μεγαλύτερη πρόκληση --
09:43
largeμεγάλο organόργανο, vascularαγγείων,
237
568000
2000
μεγάλα όργανα με αγγεία,
09:45
a lot of bloodαίμα vesselσκάφος supplyΠρομήθεια,
238
570000
2000
μεγάλη παροχή αιμοφόρων αγγείων,
09:47
a lot of cellsκυττάρων presentπαρόν.
239
572000
2000
πολλά κύτταρα.
09:49
So the strategyστρατηγική here is --
240
574000
2000
Επομένως η στρατηγική εδώ είναι --
09:51
this is actuallyπράγματι a CTΑΞΟΝΙΚΉ ΤΟΜΟΓΡΑΦΊΑ scanσάρωση, an X-rayΑκτινογραφία --
241
576000
2000
αυτό είναι μια αξονική τομογραφία, μια ακτινογραφία --
09:53
and we go layerστρώμα by layerστρώμα,
242
578000
2000
και προχωράμε στρώμα με στρώμα,
09:55
usingχρησιμοποιώντας computerizedμηχανογράφηση morphometricσπουδαία μορφομετρικά imagingαπεικόνισης analysisανάλυση
243
580000
2000
χρησιμοποιώντας ανάλυση μορφομετρικής απεικόνισης
09:57
and 3D reconstructionανοικοδόμηση
244
582000
2000
και τρισδιάστατη επαναδόμηση
09:59
to get right down to those patient'sτου ασθενούς ownτα δικά kidneysτα νεφρά.
245
584000
3000
για να φτάσουμε στα νεφρά αυτών των ασθενών.
10:02
We then are ableικανός to actuallyπράγματι imageεικόνα those,
246
587000
3000
Στη συνέχεια είμαστε σε θέση να τα απεικονίσουμε,
10:05
do 360 degreeβαθμός rotationπεριστροφή
247
590000
2000
να κάνουμε περιστροφή 360 μοιρών
10:07
to analyzeαναλύει the kidneyνεφρό
248
592000
2000
για να αναλύσουμε το νεφρό
10:09
in its fullγεμάτος volumetricογκομετρική characteristicsΧαρακτηριστικά,
249
594000
4000
στα πλήρη ογκομετρικά χαρακτηριστικά του,
10:13
and we then are ableικανός
250
598000
2000
και στη συνέχεια μπορούμε
10:15
to actuallyπράγματι take this informationπληροφορίες
251
600000
2000
να πάρουμε αυτή την πληροφορία
10:17
and then scanσάρωση this
252
602000
2000
και μετά να τη σκανάρουμε
10:19
in a printingεκτύπωση computerizedμηχανογράφηση formμορφή.
253
604000
2000
σε μια εκτυπωμένη ψηφιακή μορφή.
10:21
So we go layerστρώμα by layerστρώμα throughδιά μέσου the organόργανο,
254
606000
3000
Επομένως πηγαίνουμε στρώμα με στρώμα μέσα στο όργανο,
10:24
analyzingανάλυση eachκαθε layerστρώμα as we go throughδιά μέσου the organόργανο,
255
609000
3000
αναλύοντας κάθε στρώμα καθώς διαπερνούμε το όργανο.
10:27
and we then are ableικανός to sendστείλετε that informationπληροφορίες, as you see here,
256
612000
4000
Και μετά μπορούμε να στείλουμε αυτή την πληροφορία, όπως βλέπετε εδώ,
10:31
throughδιά μέσου the computerυπολογιστή
257
616000
2000
μέσω του υπολογιστή
10:33
and actuallyπράγματι designσχέδιο the organόργανο
258
618000
2000
και να σχεδιάσουμε το όργανο
10:35
for the patientυπομονετικος.
259
620000
2000
για τον ασθενή.
10:37
This actuallyπράγματι showsδείχνει the actualπραγματικός printerεκτυπωτής.
260
622000
3000
Αυτό δείχνει το συγκεκριμένο εκτυπωτή.
10:40
And this actuallyπράγματι showsδείχνει that printingεκτύπωση.
261
625000
2000
Και αυτό δείχνει αυτή την εκτύπωση.
10:42
In factγεγονός, we actuallyπράγματι have the printerεκτυπωτής right here.
262
627000
4000
Στην πραγματικότητα, έχουμε τον εκτυπωτή ακριβώς εδώ.
10:46
So while we'veέχουμε been talkingομιλία todayσήμερα,
263
631000
3000
Επομένως καθώς μιλάμε σήμερα,
10:49
you can actuallyπράγματι see the printerεκτυπωτής
264
634000
3000
μπορείτε να δείτε τον εκτυπωτή
10:52
back here in the back stageστάδιο.
265
637000
3000
εδώ πίσω στο παρασκήνιο.
10:55
That's actuallyπράγματι the actualπραγματικός printerεκτυπωτής right now,
266
640000
2000
Αυτός είναι ο πραγματικός εκτυπωτής αυτή τη στιγμή,
10:57
and that's been printingεκτύπωση this kidneyνεφρό structureδομή
267
642000
2000
και εκτυπώνει αυτή τη δομή νεφρού
10:59
that you see here.
268
644000
2000
που βλέπετε εδώ.
11:01
It takes about sevenεπτά hoursώρες to printΤυπώνω a kidneyνεφρό,
269
646000
2000
Χρειάζονται περίπου επτά ώρες για να εκτυπωθεί ένα νεφρό,
11:03
so this is about threeτρία hoursώρες into it now.
270
648000
3000
οπότε ήδη λειτουργεί περίπου τρεις ώρες.
11:06
And DrDr. Kang'sKang going to walkΠερπατήστε onstageστη σκηνή right now,
271
651000
3000
Και ο Δρ. Κανγκ θα έρθει τώρα στη σκηνή,
11:09
and we're actuallyπράγματι going to showπροβολή you one of these kidneysτα νεφρά
272
654000
3000
και θα σας δείξουμε ένα από αυτά τα νεφρά
11:12
that we printedέντυπος a little bitκομμάτι earlierνωρίτερα todayσήμερα.
273
657000
3000
που εκτυπώσαμε λίγο νωρίτερα σήμερα.
11:18
Put a pairζεύγος of glovesγάντια here.
274
663000
2000
Θα φορέσω γάντια.
11:26
Thank you.
275
671000
2000
Ευχαριστώ.
11:28
Go backwardsπρος τα πίσω.
276
673000
2000
Πηγαίνω προς τα πίσω.
11:36
So, these glovesγάντια are a little bitκομμάτι smallμικρό on me, but here it is.
277
681000
3000
Λοιπόν, αυτά τα γάντια είναι λίγο μικρά για μένα, αλλά να.
11:39
You can actuallyπράγματι see that kidneyνεφρό
278
684000
2000
Μπορείτε πράγματι να δείτε αυτό το νεφρό
11:41
as it was printedέντυπος earlierνωρίτερα todayσήμερα.
279
686000
2000
όπως εκτυπώθηκε νωρίτερα σήμερα.
11:43
(ApplauseΧειροκροτήματα)
280
688000
16000
(Χειροκρότημα)
11:59
Has a little bitκομμάτι of consistencyσυνοχή to it.
281
704000
3000
Έχει κάποια συνοχή.
12:03
This is DrDr. KangKang who'sποιος είναι been workingεργαζόμενος with us on this projectέργο,
282
708000
3000
Αυτός είναι ο Δρ. Κανγκ που εργάζεται με εμάς σε αυτό το πρόγραμμα,
12:06
and partμέρος of our teamομάδα.
283
711000
2000
και μέλος της ομάδας μας.
12:08
Thank you, DrDr. KangKang. I appreciateΕκτιμώ it.
284
713000
3000
Ευχαριστώ, Δρ. Κανγκ. Το εκτιμώ.
12:11
(ApplauseΧειροκροτήματα)
285
716000
5000
(Χειροκρότημα)
12:16
So this is actuallyπράγματι a newνέος generationγενιά.
286
721000
2000
Επομένως αυτό είναι πράγματι μια νέα γενιά.
12:18
This is actuallyπράγματι the printerεκτυπωτής that you see here onstageστη σκηνή.
287
723000
2000
Αυτός είναι ο εκτυπωτής που βλέπετε εδώ στη σκηνή.
12:20
And this is actuallyπράγματι a newνέος technologyτεχνολογία we're workingεργαζόμενος on now.
288
725000
3000
Και αυτή είναι μια νέα τεχνολογία πάνω στην οποία δουλεύουμε τώρα.
12:24
In realityπραγματικότητα, we now have a long historyιστορία of doing this.
289
729000
4000
Στην πραγματικότητα, ασχολούμαστε με αυτό πολύ καιρό.
12:28
I'm going to shareμερίδιο with you a clipσυνδετήρας
290
733000
2000
Θα μοιραστώ μαζί σας ένα βίντεο
12:30
in termsόροι of technologyτεχνολογία we have had in patientsασθενείς now for a while.
291
735000
3000
σχετικά με την τεχνολογία που έχουμε εφαρμόσει σε ασθενείς εδώ και κάποιο καιρό.
12:33
And this is actuallyπράγματι a very briefσύντομος clipσυνδετήρας --
292
738000
2000
Πρόκειται για ένα πολύ σύντομο βίντεο --
12:35
only about 30 secondsδευτερολέπτων --
293
740000
2000
περίπου μόνο 30 δευτερόλεπτα --
12:37
of a patientυπομονετικος who actuallyπράγματι receivedέλαβε an organόργανο.
294
742000
3000
ενός ασθενή που έλαβε ένα όργανο.
12:40
(VideoΒίντεο) LukeΚατά Λουκάν MassellaMassella: I was really sickάρρωστος. I could barelyμετά βίας get out of bedκρεβάτι.
295
745000
2000
(Βίντεο) Λουκ Μασέλα: Ήμουν πραγματικά άρρωστος. Με το ζόρι σηκωνόμουν από το κρεβάτι.
12:42
I was missingλείπει schoolσχολείο. It was prettyαρκετά much miserableάθλιος.
296
747000
3000
Δεν πήγαινα σχολείο. Ήμουν αρκετά δυστυχισμένος.
12:45
I couldn'tδεν μπορούσε go out
297
750000
2000
Δεν μπορούσα να βγω έξω
12:47
and playπαίζω basketballμπάσκετ at recessεσοχή
298
752000
2000
και να παίξω μπάσκετ στο διάλειμμα
12:49
withoutχωρίς feelingσυναισθημα like I was going to passπέρασμα out
299
754000
2000
χωρίς να αισθανθώ ότι είμαι έτοιμος να λιποθυμήσω
12:51
when I got back insideμέσα.
300
756000
2000
όταν ξαναπήγαινα μέσα.
12:53
I feltένιωσα so sickάρρωστος.
301
758000
3000
Αισθανόμουν τόσο άρρωστος.
12:56
I was facingαντιμέτωπος basicallyβασικα a lifetimeΔιάρκεια Ζωής of dialysisαιμοκάθαρση,
302
761000
3000
Αντιμετώπιζα βασικά μια ζωή διαρκούς αιμοκάθαρσης,
12:59
and I don't even like to think about what my life would be like
303
764000
2000
και δεν θέλω καν να σκεφτώ πώς θα ήταν η ζωή μου
13:01
if I was on that.
304
766000
2000
αν ήταν χρειαζόταν να το κάνω αυτό.
13:03
So after the surgeryχειρουργική επέμβαση,
305
768000
2000
Έτσι μετά την εγχείρηση,
13:05
life got a lot better for me.
306
770000
2000
η ζωή έγινε πολύ καλύτερη για μένα.
13:07
I was ableικανός to do more things.
307
772000
2000
Μπορούσα να κάνω περισσότερα πράγματα.
13:09
I was ableικανός to wrestleπαλεύουν in highυψηλός schoolσχολείο.
308
774000
2000
Μπορούσα να κάνω πάλη στο γυμνάσιο.
13:11
I becameέγινε the captainΚαπετάνιος of the teamομάδα, and that was great.
309
776000
3000
Έγινα αρχηγός της ομάδας και αυτό ήταν σπουδαίο.
13:14
I was ableικανός to be a normalκανονικός kidπαιδί with my friendsοι φιλοι.
310
779000
3000
Μπορούσα να είμαι ένα κανονικό παιδί με τους φίλους μου.
13:17
And because they used my ownτα δικά cellsκυττάρων to buildχτίζω this bladderτης ουροδόχου κύστης,
311
782000
3000
Και επειδή χρησιμοποίησαν τα δικά μου κύτταρα για να φτιάξουν αυτή την κύστη,
13:20
it's going to be with me.
312
785000
2000
αυτή θα με συντροφεύει.
13:22
I've got it for life, so I'm all setσειρά.
313
787000
3000
Την έχω για όλη μου τη ζωή, έτσι είμαι μια χαρά.
13:25
(ApplauseΧειροκροτήματα)
314
790000
38000
(Χειροκρότημα)
14:03
JuanΧουάν EnriquezEnriquez: These experimentsπειράματα sometimesωρες ωρες work,
315
828000
2000
Χουάν Ενρίκεζ: Αυτά τα πειράματα μερικές φορές δουλεύουν,
14:05
and it's very coolδροσερός when they do.
316
830000
2000
και είναι πολύ όμορφο όταν συμβαίνει.
14:07
LukeΚατά Λουκάν, come up please.
317
832000
2000
Λουκ, έλα πάνω σε παρακαλώ.
14:14
(ApplauseΧειροκροτήματα)
318
839000
15000
(Χειροκρότημα)
14:29
So LukeΚατά Λουκάν, before last night,
319
854000
2000
Λοιπόν Λουκ, πριν από χθες,
14:31
when'sΌταν του the last time you saw TonyΤόνι?
320
856000
2000
πότε είδες τον Τόνι τελευταία φορά;
14:33
LMLM: TenΔέκα yearsχρόνια agoπριν, when I had my surgeryχειρουργική επέμβαση --
321
858000
3000
ΛΜ: Πριν 10 χρόνια, όταν εγχειρίστηκα --
14:36
and it's really great to see him.
322
861000
2000
και είναι πολύ ωραία που τον βλέπω.
14:38
(LaughterΤο γέλιο)
323
863000
2000
(Γέλια)
14:40
(ApplauseΧειροκροτήματα)
324
865000
6000
(Χειροκρότημα)
14:46
JEJE: And tell us a little bitκομμάτι about what you're doing.
325
871000
2000
ΧΕ: Πες μας μερικά πράγματα για το τι κάνεις.
14:48
LMLM: Well right now I'm in collegeΚολλέγιο at the UniversityΠανεπιστήμιο of ConnecticutΚονέκτικατ.
326
873000
3000
ΛΜ: Λοιπόν τώρα είμαι στο κολλέγιο στο Πανεπιστήμιο του Κονέκτικατ.
14:51
I'm a sophomoreδευτεροετής φοιτητής and studyingμελετώντας communicationsδιαβιβάσεις, TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ and massμάζα mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
327
876000
4000
Είμαι δευτεροετής και σπουδάζω επικοινωνίες, τηλεόραση και ΜΜΕ.
14:55
and basicallyβασικα tryingπροσπαθεί to liveζω life like a normalκανονικός kidπαιδί,
328
880000
3000
Και βασικά προσπαθώ να ζω σαν ένα κανονικό παιδί,
14:58
whichοι οποίες I always wanted growingκαλλιέργεια up.
329
883000
2000
πράγμα που πάντα ήθελα μεγαλώνοντας.
15:00
But it was hardσκληρά to do that when I was bornγεννημένος with spinaSpina bifidaράχη
330
885000
2000
Αλλά ήταν δύσκολο να το κάνω όταν γεννήθηκα με δισχιδή ράχη.
15:02
and my kidneysτα νεφρά and bladderτης ουροδόχου κύστης weren'tδεν ήταν workingεργαζόμενος.
331
887000
3000
και τα νεφρά και η ουροδόχος κύστη μου δε δούλευαν.
15:05
I wentπήγε throughδιά μέσου about 16 surgeriesχειρουργικές επεμβάσεις,
332
890000
2000
Έκανα περίπου 16 εγχειρήσεις,
15:07
and it seemedφαινόταν impossibleαδύνατο to do that
333
892000
2000
και φαινόταν αδύνατο να το κάνω
15:09
when I was in kidneyνεφρό failureαποτυχία when I was 10.
334
894000
3000
όταν ήμουν με νεφρική ανεπάρκεια στα 10.
15:12
And this surgeryχειρουργική επέμβαση cameήρθε alongκατά μήκος
335
897000
2000
Και η ευκαιρία για αυτή την εγχείρηση παρουσιάστηκε
15:14
and basicallyβασικα madeέκανε me who I am todayσήμερα
336
899000
2000
και βασικά με έκανε αυτό που είμαι σήμερα
15:16
and savedαποθηκεύονται my life.
337
901000
2000
και έσωσε τη ζωή μου.
15:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
338
903000
11000
(Χειροκρότημα)
15:29
JEJE: And Tony'sΤόνι doneΈγινε hundredsεκατοντάδες of these?
339
914000
3000
ΧΕ: Και ο Τόνι έχει κάνει εκατοντάδες τέτοιες;
15:32
LMLM: What I know from, he's workingεργαζόμενος really hardσκληρά in his labεργαστήριο
340
917000
3000
ΛΜ: Απ'όσο ξέρω, δουλεύει πραγματικά σκληρά στο εργαστήριό του
15:35
and comingερχομός up with crazyτρελός stuffυλικό.
341
920000
2000
και βρίσκει τρελά πράγματα.
15:37
I know I was one of the first 10 people to have this surgeryχειρουργική επέμβαση.
342
922000
3000
Ξέρω ότι ήμουν ένας από τους πρώτους δέκα ανθρώπους που έκαναν αυτή την εγχείρηση
15:40
And when I was 10, I didn't realizeσυνειδητοποιώ how amazingφοβερο it was.
343
925000
3000
Και όταν ήμουν 10, δεν συνειδητοποίησα πόσο εκπληκτικό ήταν αυτό.
15:43
I was a little kidπαιδί, and I was like,
344
928000
2000
Ήμουν ένα παιδάκι, και έλεγα
15:45
"Yeah. I'll have that. I'll have that surgeryχειρουργική επέμβαση."
345
930000
2000
"Ναι. Θα το κάνω. Θα κάνω την εγχείρηση."
15:47
(LaughterΤο γέλιο)
346
932000
2000
(Γέλια)
15:49
All I wanted to do was to get better,
347
934000
2000
Το μόνο που ήθελα ήταν να καλυτερέψω,
15:51
and I didn't realizeσυνειδητοποιώ how amazingφοβερο it really was untilμέχρις ότου now that I'm olderΠαλαιότερα
348
936000
3000
και δεν συνειδητοποίησα πόσο εκπληκτικό ήταν μέχρι τώρα που είμαι μεγαλύτερος
15:54
and I see the amazingφοβερο things that he's doing.
349
939000
3000
και βλέπω τα εκπληκτικά πράγματα που κάνει.
15:58
JEJE: When you got this call out of the blueμπλε --
350
943000
3000
Όταν δέχτηκες αυτό το τηλεφώνημα από το πουθενά --
16:01
Tony'sΤόνι really shyντροπαλός,
351
946000
2000
ο Τόνι είναι πραγματικά ντροπαλός,
16:03
and it tookπήρε a lot of convincingπειστικός
352
948000
2000
και χρειάστηκε πολλή προσπάθεια
16:05
to get somebodyκάποιος as modestμετριόφρων as TonyΤόνι
353
950000
2000
να πείσουμε κάποιον τόσο σεμνό όσο ο Τόνι
16:07
to allowεπιτρέπω us to bringνα φερεις LukeΚατά Λουκάν.
354
952000
3000
να μας επιτρέψει να φέρουμε το Λουκ.
16:10
So LukeΚατά Λουκάν, you go to your communicationsδιαβιβάσεις professorsκαθηγητές --
355
955000
2000
Λοιπόν Λουκ, πηγαίνεις στους καθητητές σου που διδάσκουν επικοινωνίες --
16:12
you're majoringειδίκευση in communicationsδιαβιβάσεις --
356
957000
2000
σπουδάζεις επικοινωνίες --
16:14
and you askπαρακαλώ them for permissionάδεια to come to TEDTED,
357
959000
2000
και τους ζητάς άδεια να έρθεις στο ΤΕD,
16:16
whichοι οποίες mightθα μπορούσε have a little bitκομμάτι to do with communicationsδιαβιβάσεις,
358
961000
2000
που μάλλον έχει κάποια σχέση με τις επικοινωνίες,
16:18
and what was theirδικα τους reactionαντίδραση?
359
963000
3000
και ποια ήταν η αντίδρασή τους;
16:21
LMLM: MostΠερισσότερα of my professorsκαθηγητές were all for it,
360
966000
2000
ΛΜ: Οι περισσότεροι καθηγητές μου ενθουσιάστηκαν,
16:23
and they said, "BringΦέρει picturesεικόνες
361
968000
3000
και είπαν " Φέρε φωτογραφίες
16:26
and showπροβολή me the clipsκλιπ onlineσε απευθείας σύνδεση," and "I'm happyευτυχισμένος for you."
362
971000
3000
και δείξε μου τα βίντεο στο διαδίκτυο," και "χαίρομαι για σένα."
16:29
There were a coupleζευγάρι that were a little stubbornπεισματάρης,
363
974000
2000
Υπήρξαν κανα δυο που ήταν λίγο πεισματάρηδες,
16:31
but I had to talk to them.
364
976000
2000
αλλά έπρεπε να τους μιλήσω.
16:33
I pulledτράβηξε them asideκατά μέρος.
365
978000
3000
Τους τράβηξα παράμερα.
16:36
JEJE: Well, it's an honorτιμή and a privilegeπρονόμιο to meetσυναντώ you.
366
981000
2000
Χε: Λοιπόν, είναι τιμή και προνόμιο που σε συνάντησα.
16:38
Thank you so much. (LMLM: Thank you so much.)
367
983000
2000
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. (ΛΜ: Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.)
16:43
JEJE: Thank you, TonyΤόνι.
368
988000
2000
ΧΕ: Σε ευχαριστώ, Τόνι.
16:45
(ApplauseΧειροκροτήματα)
369
990000
3000
(Χειροκρότημα)
Translated by Fotini Sotiropoulou
Reviewed by Nikolas Karalis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com