ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TED2011

Anthony Atala: Printing a human kidney

Anthony Atala: Tipărind un rinichi uman

Filmed:
3,095,211 views

Chirurgul Anthony Atala demonstrează un experiment în faze incipiente care ar putea într-o zi să rezolve problema organ-donator: un printer 3D care utilizează celule vii pentru a realiza un rinichi transplantabil. Utilizând o tehnologie similară, Luke Massella, tânărul pacient al doctorului Atala, a primit acum 10 ani o vezică sintetică; facem cunoştinţă cu el pe scenă.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's actuallyde fapt a majormajor healthsănătate crisiscriză todayastăzi
0
0
3000
Există o criză majoră de sănătate astăzi
00:18
in termstermeni of the shortagepula of organsorgane.
1
3000
2000
în privința lipsei de organe.
00:20
The factfapt is that we're livingviaţă longermai lung.
2
5000
2000
Realitatea e că trăim mai mult.
00:22
MedicineMedicina has doneTerminat a much better jobloc de munca
3
7000
2000
Medicina a făcut o treabă mult mai bună
00:24
of makingluare us livetrăi longermai lung,
4
9000
2000
făcându-ne să trăim mai mult.
00:26
and the problemproblemă is, as we agevârstă,
5
11000
2000
Problema e că pe măsură ce îmbătrânim
00:28
our organsorgane tendtind to faileșua more,
6
13000
3000
organele noastre tind să se deterioreze.
00:31
and so currentlyîn prezent
7
16000
2000
Aşa că în prezent
00:33
there are not enoughdestul organsorgane to go around.
8
18000
2000
nu sunt suficiente organe.
00:35
In factfapt, in the last 10 yearsani,
9
20000
2000
De fapt, în ultimii 10 ani,
00:37
the numbernumăr of patientspacienți requiringcare necesită an organorgan has doubleddublat,
10
22000
3000
numărul de pacienţi ce necesită un organ s-a dublat,
00:40
while in the samela fel time,
11
25000
2000
în timp ce
00:42
the actualreal numbernumăr of transplantstransplanturi has barelyde abia goneplecat up.
12
27000
3000
numărul efectiv de transplanturi abia a crescut puţin.
00:45
So this is now a publicpublic healthsănătate crisiscriză.
13
30000
2000
Aşa că asta e o criză a sănătăţii publice în prezent.
00:47
So that's where this fieldcamp comesvine in
14
32000
2000
Aici intervine acest domeniu
00:49
that we call the fieldcamp of regenerativeregenerare medicinemedicament.
15
34000
2000
pe care îl numim medicină regenerativă.
00:51
It really involvesimplică manymulți differentdiferit areaszone.
16
36000
2000
De fapt implică foarte multe subdomenii.
00:53
You can use, actuallyde fapt, scaffoldsschele,
17
38000
2000
Poţi folosi, de fapt, bio-suporturi,
00:55
biomaterialsbiomateriale --
18
40000
2000
biomateriale --
00:57
they're like the piecebucată of your blousebluza or your shirtcămaşă --
19
42000
2000
seamănă cu un petic din bluza sau fusta dumneavoastră --
00:59
but specificspecific materialsmateriale you can actuallyde fapt implantimplant in patientspacienți
20
44000
3000
dar din materiale specifice pe care le poţi implanta la pacienţi,
01:02
and they will do well and help you regenerateregenera.
21
47000
3000
care se comportă bine şi ajută la regenerare.
01:05
Or we can use cellscelulele alonesingur,
22
50000
3000
Sau putem utiliza numai celule,
01:08
eitherfie your very ownpropriu cellscelulele
23
53000
2000
fie celulele voastre proprii
01:10
or differentdiferit stemtijă cellcelulă populationspopulații.
24
55000
2000
ori diferite populaţii de celule stem.
01:12
Or we can use bothambii.
25
57000
2000
Sau le putem folosi pe amandouă;
01:14
We can use, actuallyde fapt, biomaterialsbiomateriale
26
59000
2000
de fapt, putem folosi biomateriale
01:16
and the cellscelulele togetherîmpreună.
27
61000
2000
şi celule împreună.
01:18
And that's where the fieldcamp is todayastăzi.
28
63000
3000
Aici a ajuns acest domeniu în prezent.
01:21
But it's actuallyde fapt not a newnou fieldcamp.
29
66000
2000
Dar de fapt nu e un domeniu nou.
01:23
InterestinglyInteresant, this is a bookcarte
30
68000
2000
Interesant, iată o carte
01:25
that was publishedpublicat back in 1938.
31
70000
3000
care a fost publicată în 1938.
01:28
It's titledintitulat "The CultureCultura of OrgansOrgane."
32
73000
2000
E intitulată "Cultura organelor".
01:30
The first authorautor, AlexisAlexis CarrelAdela, a NobelNobel PrizePremiul winnercâştigător.
33
75000
3000
Autorul principal, Alexis Carrel, laureat al premiului Nobel.
01:33
He actuallyde fapt devisedconceput some of the samela fel technologiestehnologii
34
78000
2000
El a conceput unele tehnologii similare
01:35
used todayastăzi for suturingsutura bloodsânge vesselsnave,
35
80000
2000
cu cele utilizate azi pentru suturarea vaselor de sânge.
01:37
and some of the bloodsânge vesselnavă graftsgrefe we use todayastăzi
36
82000
3000
Designul unor grefe pe vase de sânge utilizate azi
01:40
were actuallyde fapt designedproiectat by AlexisAlexis.
37
85000
3000
aparține de fapt lui Alexis.
01:43
But I want you to noteNotă his co-authorcoautor:
38
88000
3000
Dar vreau să remarcaţi coautorul.
01:46
CharlesCharles LindberghLindbergh.
39
91000
2000
Charles Lindbergh.
01:48
That's the samela fel CharlesCharles LindberghLindbergh
40
93000
3000
E acelaşi Charles Lindbergh
01:51
who actuallyde fapt spenta petrecut the restodihnă of his life
41
96000
2000
care şi-a petrecut restul vieţii
01:53
workinglucru with AlexisAlexis
42
98000
2000
lucrând cu Alexis
01:55
at the RockefellerRockefeller InstituteInstitutul in NewNoi YorkYork
43
100000
2000
la institutul Rockefeller din New York
01:57
in the areazonă of the culturecultură of organsorgane.
44
102000
2000
în domeniul culturii de organe.
01:59
So if the field'scâmp been around for so long,
45
104000
2000
Dacă domeniul a existat de atâta vreme
02:01
why so fewpuțini clinicalclinic advancesavans?
46
106000
2000
de ce aşa puţine progrese în domeniul clinic?
02:03
And that really has to do to manymulți differentdiferit challengesprovocări.
47
108000
3000
Cauzele au fost legate de diferite probleme.
02:06
But if I were to pointpunct to threeTrei challengesprovocări,
48
111000
2000
Dacă ar fi să remarc trei provocări,
02:08
the first one is actuallyde fapt the designproiecta of materialsmateriale
49
113000
2000
prima este designul materialelor
02:10
that could go in your bodycorp
50
115000
2000
care să fie grefate în corpul dvs.
02:12
and do well over time.
51
117000
2000
şi să se comporte bine în timp.
02:14
And manymulți advancesavans now,
52
119000
2000
Cu multele descoperiri recente,
02:16
we can do that fairlydestul de readilyuşor.
53
121000
2000
putem face asta destul de curând.
02:18
The secondal doilea challengeprovocare was cellscelulele.
54
123000
2000
A doua provocare au fost celulele.
02:20
We could not get enoughdestul of your cellscelulele to growcrește outsidein afara of your bodycorp.
55
125000
3000
Nu putem crește suficiente din celulele dvs. în afara organismului.
02:23
Over the last 20 yearsani, we'vene-am basicallype scurt tackledau fost abordate that.
56
128000
3000
În ultimii 20 de ani, am demarat de fapt asta.
02:26
ManyMulte scientistsoamenii de știință can now growcrește manymulți differentdiferit typestipuri of cellscelulele.
57
131000
2000
Mulţi cercetători pot crește acum multe tipuri de celule --
02:28
PlusPlus we have stemtijă cellscelulele.
58
133000
2000
şi în plus avem celulele stem.
02:30
But even now, 2011,
59
135000
3000
Dar chiar şi acum, în 2011,
02:33
there's still certainanumit cellscelulele that we just can't growcrește from the patientrabdator.
60
138000
4000
încă sunt anumite celule pe care nu le putem înmulți de la pacient.
02:37
LiverFicat cellscelulele, nervenerv cellscelulele, pancreaticpancreatic cellscelulele --
61
142000
3000
Celule hepatice, nervoase, pancreatice --
02:40
we still can't growcrește them even todayastăzi.
62
145000
3000
nu le putem creşte nici acum.
02:43
And the thirdal treilea challengeprovocare is vascularityvascularizaţie,
63
148000
2000
A treia provocare este vascularizarea,
02:45
the actualreal supplylivra of bloodsânge
64
150000
3000
aportul de sânge
02:48
to allowpermite those organsorgane or tissuesțesuturi to survivesupravieţui
65
153000
3000
care să permită acestor organe sau ţesuturi să supravieţuiască
02:51
onceo singura data we regenerateregenera them.
66
156000
2000
odată ce le regenerăm.
02:53
So we can actuallyde fapt use biomaterialsbiomateriale now.
67
158000
2000
Aşa că putem utiliza biomateriale acum.
02:55
This is actuallyde fapt a biomaterialbiomaterial.
68
160000
2000
Acesta e de fapt un biomaterial.
02:57
We can weaveţese them, knittricot them, or we can make them like you see here.
69
162000
3000
Le putem ţese, tricota, sau injecta cum vedeţi aici.
03:00
This is actuallyde fapt like a cottonbumbac candybomboane machinemaşină.
70
165000
3000
Asta e ca o maşină de vată de zahăr.
03:03
You saw the sprayspray going in.
71
168000
2000
Aţi văzut spray-ul intrând.
03:05
That was like the fibersfibre of the cottonbumbac candybomboane
72
170000
2000
La fel ca fibrele din vata de zahăr
03:07
creatingcrearea this structurestructura, this tubularizedtubularized structurestructura,
73
172000
2000
creează o structură, această structură tubulară,
03:09
whichcare is a biomaterialbiomaterial
74
174000
2000
care e un biomaterial
03:11
that we can then use
75
176000
2000
pe care îl putem utiliza apoi
03:13
to help your bodycorp regenerateregenera
76
178000
2000
pentru a vă ajuta corpul să se regenereze
03:15
usingutilizând your very ownpropriu cellscelulele to do so.
77
180000
3000
folosind chiar propriile dvs. celule.
03:18
And that's exactlyexact what we did here.
78
183000
2000
Exact asta am făcut aici.
03:20
This is actuallyde fapt a patientrabdator
79
185000
2000
Acesta e un pacient
03:22
who [was] presenteda prezentat with a deceaseddecedat organorgan,
80
187000
2000
ce prezenta un organ nefuncțional.
03:24
and we then createdcreată one of these smartinteligent biomaterialsbiomateriale,
81
189000
3000
Am creat unul din aceste biomateriale inteligente,
03:27
and then we then used that smartinteligent biomaterialbiomaterial
82
192000
2000
şi apoi am folosit acest biomaterial inteligent
03:29
to replacea inlocui and repairreparație
83
194000
3000
pentru a înlocui şi repara
03:32
that patient'spacientului structurestructura.
84
197000
2000
structura pacientului.
03:34
What we did was we actuallyde fapt
85
199000
2000
Ce am făcut e de fapt,
03:36
used the biomaterialbiomaterial as a bridgepod
86
201000
2000
am utilizat biomaterialul ca punte
03:38
so that the cellscelulele in the organorgan
87
203000
2000
astfel încât celulele din organ
03:40
could walkmers pe jos on that bridgepod, if you will,
88
205000
2000
să poată traversa acea punte
03:42
and help to bridgepod the gapdecalaj
89
207000
2000
şi să ajute la umplerea golului
03:44
to regenerateregenera that tissuețesut.
90
209000
2000
pentru a regenera acel ţesut.
03:46
And you see that patientrabdator now sixşase monthsluni after
91
211000
2000
Şi vedeţi pacientul la şase luni mai târziu
03:48
with an X-rayCu raze x showingarătând you the regeneratedregenerează tissuețesut,
92
213000
3000
cu o radiografie arătând ţesutul
03:51
whichcare is fullycomplet regeneratedregenerează
93
216000
2000
care e complet regenerat
03:53
when you analyzea analiza it undersub the microscopemicroscop.
94
218000
3000
când îl analizezi la microscop.
03:56
We can alsode asemenea use cellscelulele alonesingur.
95
221000
2000
De asemenea, putem utiliza doar celule.
03:58
These are actuallyde fapt cellscelulele that we obtainedobţinute.
96
223000
3000
Acestea sunt celule pe care noi le-am obţinut.
04:01
These are stemtijă cellscelulele that we createcrea from specificspecific sourcessurse,
97
226000
3000
Sunt celule stem pe care le creem din surse specifice,
04:04
and we can driveconduce them to becomedeveni heartinimă cellscelulele,
98
229000
2000
şi le inducem spre a deveni celule ale inimii.
04:06
and they startstart beatingbătaie in culturecultură.
99
231000
2000
Încep să bată încă din cultură.
04:08
So they know what to do.
100
233000
2000
Aşa că ştiu ce să facă.
04:10
The cellscelulele geneticallygenetic know what to do,
101
235000
2000
Aceste celule ştiu genetic ce să facă,
04:12
and they startstart beatingbătaie togetherîmpreună.
102
237000
2000
şi încep să bată împreună.
04:14
Now todayastăzi, manymulți clinicalclinic trialsîncercări
103
239000
2000
În prezent multe teste clinice
04:16
are usingutilizând differentdiferit kindstipuri of stemtijă cellscelulele
104
241000
2000
folosesc diferite feluri de celule stem
04:18
for heartinimă diseaseboală.
105
243000
2000
pentru bolile de inimă.
04:20
So that's actuallyde fapt now in patientspacienți.
106
245000
3000
Aşa că asta se aplică deja la pacienţi.
04:23
Or if we're going to use largermai mare structuresstructuri
107
248000
2000
Dacă plănuim să folosim structuri mai mari
04:25
to replacea inlocui largermai mare structuresstructuri,
108
250000
2000
pentru a înlocui structuri mai mari,
04:27
we can then use the patient'spacientului ownpropriu cellscelulele,
109
252000
2000
putem folosi celulele proprii ale pacientului,
04:29
or some cellcelulă populationpopulație,
110
254000
2000
sau o populaţie de celule,
04:31
and the biomaterialsbiomateriale,
111
256000
2000
cu biomateriale
04:33
the scaffoldsschele, togetherîmpreună.
112
258000
2000
şi bio-structuri, împreună.
04:35
So the conceptconcept here:
113
260000
2000
Deci conceptul aici:
04:37
so if you do have a deceaseddecedat or injuredrănit organorgan,
114
262000
3000
dacă ai un organ lipsit de funcții vitale sau rănit,
04:40
we take a very smallmic piecebucată of that tissuețesut,
115
265000
2000
separăm o mică bucățică din acel ţesut,
04:42
lessMai puțin than halfjumătate the sizemărimea of a postagepoştale stamptimbru.
116
267000
3000
mai puţin de jumătatea unui timbru poştal.
04:45
We then teaseşicana the cellscelulele apartseparat,
117
270000
3000
Apoi defibrăm aceste celule,
04:48
we growcrește the cellscelulele outsidein afara the bodycorp.
118
273000
2000
și creştem celulele în afara corpului.
04:50
We then take a scaffoldschele, a biomaterialbiomaterial --
119
275000
3000
Apoi luăm un suport, un biomaterial,
04:53
again, looksarată very much like a piecebucată of your blousebluza or your shirtcămaşă --
120
278000
3000
repet, seamănă mult cu o bucățică de bluză sau cămaşă.
04:56
we then shapeformă that materialmaterial,
121
281000
2000
Apoi croim materialul
04:58
and we then use those cellscelulele to coatStemă that materialmaterial
122
283000
3000
şi folosim acele celule pentru a codifica materialul,
05:01
one layerstrat at a time --
123
286000
2000
pe rând fiecare strat --
05:03
very much like bakingcoacere a layerstrat caketort, if you will.
124
288000
3000
asemănător cu coacerea unei prăjituri în straturi, dacă vreţi.
05:06
We then placeloc it in an oven-likecuptor-ca devicedispozitiv,
125
291000
2000
Apoi îl punem într-un aparat ca un cuptor,
05:08
and we're ablecapabil to createcrea that structurestructura
126
293000
2000
şi reușim să creăm acea structură,
05:10
and bringaduce it out.
127
295000
2000
s-o configurăm.
05:12
This is actuallyde fapt a heartinimă valvesupapa
128
297000
2000
Aceasta este o valvă pentru inimă
05:14
that we'vene-am engineeredinginerie,
129
299000
2000
pe care am produs-o.
05:16
and you can see here, we have the structurestructura of the heartinimă valvesupapa
130
301000
3000
Vedeți aici, avem structura valvei inimii,
05:19
and we'vene-am seededsemanate that with cellscelulele,
131
304000
3000
am însămânţat-o cu celule,
05:22
and then we exerciseexercițiu it.
132
307000
2000
şi apoi am testat-o.
05:24
So you see the leafletspliante openingdeschidere and closingînchidere --
133
309000
2000
Vedeţi deschizându-se şi închizându-se foițle
05:26
of this heartinimă valvesupapa
134
311000
2000
aceastei valve cardiace,
05:28
that's currentlyîn prezent beingfiind used experimentallyexperimental
135
313000
4000
care e folosită experimental
05:32
to try to get it to furthermai departe studiesstudiu.
136
317000
3000
pentru a încerca s-o introducem în studii viitoare.
05:35
AnotherUn alt technologytehnologie
137
320000
2000
O altă tehnologie
05:37
that we have used in patientspacienți
138
322000
2000
pe care am aplicat-o la pacienţi
05:39
actuallyde fapt involvesimplică bladdersvezici.
139
324000
2000
are de-a face cu vezicile.
05:41
We actuallyde fapt take a very smallmic piecebucată of the bladdervezicii urinare from the patientrabdator --
140
326000
3000
Extragem o bucățică mică a vezicii unui pacient --
05:44
lessMai puțin than halfjumătate the sizemărimea of a postagepoştale stamptimbru.
141
329000
3000
mai puţin decât jumătate dintr-un timbru.
05:47
We then growcrește the cellscelulele outsidein afara the bodycorp,
142
332000
2000
Apoi cultivăm celulele în afara corpului,
05:49
take the scaffoldschele, coatStemă the scaffoldschele with the cellscelulele --
143
334000
2000
luăm suportul, îl îmbrăcăm în celule --
05:51
the patient'spacientului ownpropriu cellscelulele, two differentdiferit cellcelulă typestipuri.
144
336000
3000
celulele pacientului, două tipuri diferite de celule.
05:54
We then put it in this oven-likecuptor-ca devicedispozitiv.
145
339000
3000
Apoi îl punem în acest aparat ca un cuptor.
05:57
It has the samela fel conditionscondiţii as the humanuman bodycorp --
146
342000
2000
Oferă acelaşi mediu ca şi corpul uman --
05:59
37 degreesgrade centigradecentigrad, 95 percentla sută oxygenoxigen.
147
344000
3000
35 grade Celsius, 95% oxigen.
06:02
A fewpuțini weekssăptămâni latermai tarziu, you have your engineeredinginerie organorgan
148
347000
3000
Câteva săptămâni mai târziu, ai obţinut organul artificial
06:05
that we're ablecapabil to implantimplant back into the patientrabdator.
149
350000
3000
pe care îl putem implanta înapoi în pacient.
06:08
For these specificspecific patientspacienți, we actuallyde fapt just suturesutura these materialsmateriale.
150
353000
3000
Anume pentru aceşti pacienţi noi suturăm aceste materiale.
06:11
We use three-dimensionaltri-dimensională imaginingimaginarea analysisanaliză,
151
356000
3000
Utilizăm analiza imagistică tri-dimensională,
06:14
but we actuallyde fapt createdcreată these biomaterialsbiomateriale by handmână.
152
359000
3000
dar de fapt am creat aceste biomateriale manual.
06:18
But we now have better waysmoduri
153
363000
2000
Dar avem acum moduri mai bune
06:20
to createcrea these structuresstructuri with the cellscelulele.
154
365000
2000
de-a crea aceste structuri cu celule.
06:22
We use now some typetip of technologiestehnologii,
155
367000
4000
Utilizăm acum un tip de tehnologii,
06:26
where for solidsolid organsorgane, for exampleexemplu,
156
371000
2000
în care pentru organele solide, de exemplu,
06:28
like the liverficat,
157
373000
2000
ca ficatul,
06:30
what we do is we take discardrenunța liversficat.
158
375000
3000
folosim un ficat care a fost aruncat.
06:33
As you know, a lot of organsorgane are actuallyde fapt discardedaruncat, not used.
159
378000
3000
După cum ştiţi, multe organe sunt aruncate, nu folosite.
06:36
So we can take these liverficat structuresstructuri,
160
381000
2000
Aşa că luăm aceste structuri de ficat,
06:38
whichcare are not going to be used,
161
383000
2000
care oricum nu vor mai fi folosite,
06:40
and we then put them in a washingspălat machine-likemasina-ca structurestructura
162
385000
4000
şi le punem într-o structură ca o maşină de spălat
06:44
that will allowpermite the cellscelulele to be washedspălat away.
163
389000
2000
care va permite îndepărtarea celulelor.
06:46
Two weekssăptămâni latermai tarziu,
164
391000
2000
Două săptămâni mai târziu,
06:48
you have something that looksarată like a liverficat.
165
393000
2000
ai ceva ce seamănă a ficat.
06:50
You can holddeține it like a liverficat,
166
395000
2000
Îl poţi ţine ca pe un ficat,
06:52
but it has no cellscelulele; it's just a skeletonschelet of the liverficat.
167
397000
3000
dar nu are celule; e doar un schelet al ficatului.
06:55
And we then can re-perfuseRe-perfuse the liverficat with cellscelulele,
168
400000
4000
Şi apoi putem re-îmbiba ficatul cu celule,
06:59
preservingconservarea the bloodsânge vesselnavă treecopac.
169
404000
2000
păstrând arborescenţa vaselor sanguine.
07:01
So we actuallyde fapt perfuseperfuse first the bloodsânge vesselnavă treecopac
170
406000
3000
Deci îmbibăm întâi vasele sanguine
07:04
with the patient'spacientului ownpropriu bloodsânge vesselnavă cellscelulele,
171
409000
2000
cu celulele vaselor sanguine ale pacientului,
07:06
and we then infiltratese infiltreze the parenchymaparenchimul with the liverficat cellscelulele.
172
411000
3000
şi apoi infiltrăm parenchimul cu celule hepatice.
07:09
And we now have been ablecapabil just to showspectacol
173
414000
2000
Am reușit să prezentăm
07:11
the creationcreare of humanuman liverficat tissuețesut
174
416000
2000
crearea ţesutului hepatic uman
07:13
just this pasttrecut monthlună
175
418000
2000
chiar luna trecută
07:15
usingutilizând this technologytehnologie.
176
420000
3000
folosind această tehnologie.
07:19
AnotherUn alt technologytehnologie that we'vene-am used
177
424000
2000
O altă tehnologie pe care am folosit-o
07:21
is actuallyde fapt that of printingtipărire.
178
426000
2000
e cea a tipăririi.
07:23
This is actuallyde fapt a desktopspaţiul de lucru inkjetcu jet de cerneală printerimprimantă,
179
428000
3000
Aceasta e de fapt o imprimantă de birou cu jet de cerneală,
07:26
but insteadin schimb of usingutilizând inkcerneală,
180
431000
2000
dar în loc de a folosi cerneală,
07:28
we're usingutilizând cellscelulele.
181
433000
2000
noi folosim celule.
07:30
And you can actuallyde fapt see here the printheadcapul de imprimare
182
435000
2000
Vedeți aici capul de printare
07:32
going throughprin and printingtipărire this structurestructura,
183
437000
2000
traversând şi tipărind această structură,
07:34
and it takes about 40 minutesminute to printimprimare this structurestructura.
184
439000
2000
printarea acestei structuri durează cam 40 de minute.
07:36
And there's a 3D elevatorLift
185
441000
2000
Aici e un elevator 3D
07:38
that then actuallyde fapt goesmerge down one layerstrat at a time
186
443000
2000
care coboară cu câte un strat
07:40
eachfiecare time the printheadcapul de imprimare goesmerge throughprin.
187
445000
2000
de fiecare dată când capul de printare glisează.
07:42
And then finallyin sfarsit you're ablecapabil to get that structurestructura out.
188
447000
3000
Şi la sfârșit poţi scoate structura din printer.
07:45
You can poppop that structurestructura out of the printerimprimantă and implantimplant it.
189
450000
3000
O scoți din imprimantă şi o poţi implanta.
07:48
And this is actuallyde fapt a piecebucată of boneos
190
453000
2000
Asta e o bucată de os
07:50
that I'm going to showspectacol you in this slidealuneca
191
455000
3000
pe care o voi arăta în această imagine
07:53
that was actuallyde fapt createdcreată with this desktopspaţiul de lucru printerimprimantă
192
458000
3000
creată cu o imprimantă de birou
07:56
and implantedimplantat as you see here.
193
461000
3000
şi implantată aşa cum vedeţi aici.
07:59
That was all newnou boneos that was implantedimplantat
194
464000
2000
Ce a fost implantat e os complet nou
08:01
usingutilizând these techniquestehnici.
195
466000
3000
făcut cu aceste tehnici.
08:04
AnotherUn alt more advancedavansat technologytehnologie we're looking at right now,
196
469000
4000
O altă tehnologie mai avansată pe care o studiem acum,
08:08
our nextUrmător → generationgeneraţie of technologiestehnologii,
197
473000
2000
următoarea generaţie de tehnologie,
08:10
are more sophisticatedsofisticat printersimprimante.
198
475000
2000
sunt imprimante mai sofisticate.
08:12
This particularspecial printerimprimantă we're designingproiect now
199
477000
3000
Această imprimantă pe care o proiectăm acum
08:15
is actuallyde fapt one where we printimprimare right on the patientrabdator.
200
480000
3000
poate de fapt tipări direct pe pacient.
08:18
So what you see here --
201
483000
2000
Aşa că ce vedeţi aici -
08:20
I know it soundssunete funnyamuzant,
202
485000
2000
ştiu că sună nostim,
08:22
but that's the way it workslucrări.
203
487000
2000
dar aşa funcţionează.
08:24
Because in realityrealitate, what you want to do
204
489000
3000
Pentru că în realitate, ce vrei să faci
08:27
is you actuallyde fapt want to have the patientrabdator on the bedpat with the woundrăni,
205
492000
3000
e să ai un pacient pe pat cu o rană,
08:30
and you have a scannerscaner,
206
495000
2000
şi ai un scanner,
08:32
basicallype scurt like a flatbedplatformă scannerscaner.
207
497000
2000
ca un scanner plat.
08:34
That's what you see here on the right sidelatură.
208
499000
2000
Asta e ce vedeţi aici în dreapta;
08:36
You see a scannerscaner technologytehnologie
209
501000
2000
e o tehnologie de scanare
08:38
that first scansscanările the woundrăni on the patientrabdator
210
503000
3000
care scanează întâi rana pacientului
08:41
and then it comesvine back with the printheadscapetele de imprimare
211
506000
3000
şi apoi selectează capetele de printare
08:44
actuallyde fapt printingtipărire the layersstraturi that you requirenecesita
212
509000
3000
ce tipăresc straturile necesare
08:47
on the patientspacienți themselvesînșiși.
213
512000
2000
chiar pe pacient.
08:49
This is how it actuallyde fapt workslucrări.
214
514000
2000
Aşa funcţionează efectiv.
08:51
Here'sAici este the scannerscaner going throughprin,
215
516000
2000
Aici scanerul realizează
08:53
scanningscanare the woundrăni.
216
518000
2000
scanarea leziunii.
08:55
OnceO dată it's scannedscanate,
217
520000
2000
Odată scanată,
08:57
it sendstrimite informationinformație in the correctcorect layersstraturi of cellscelulele
218
522000
2000
trimite informaţia în straturile corecte de celule
08:59
where they need to be.
219
524000
2000
acolo unde trebuie să fie.
09:01
And now you're going to see here
220
526000
2000
Şi acum veţi vedea
09:03
a demodemo of this actuallyde fapt beingfiind doneTerminat
221
528000
2000
o demonstraţie a acestui procedeu
09:05
in a representativereprezentant woundrăni.
222
530000
3000
pentru o leziune reprezentativă.
09:08
And we actuallyde fapt do this with a gelgel so that you can liftlift the gelgel materialmaterial.
223
533000
3000
Şi facem asta cu un gel, astfel că poţi ridica materialul gel.
09:11
So onceo singura data those cellscelulele are on the patientrabdator
224
536000
2000
Deci odată ce celulele sunt în pacient
09:13
they will stickbăț where they need to be.
225
538000
2000
ele se vor lipi acolo unde sunt necesare.
09:15
And this is actuallyde fapt newnou technologytehnologie
226
540000
2000
Asta e o tehnologie nouă
09:17
still undersub developmentdezvoltare.
227
542000
3000
ce se află în curs de dezvoltare.
09:20
We're alsode asemenea workinglucru on more sophisticatedsofisticat printersimprimante.
228
545000
3000
Lucrăm şi la nişte imprimante mai sofisticate.
09:23
Because in realityrealitate, our biggestCea mai mare challengeprovocare
229
548000
2000
Deoarece, în realitate, cea mai grea provocare
09:25
are the solidsolid organsorgane.
230
550000
2000
sunt organele solide.
09:27
I don't know if you realizerealiza this,
231
552000
2000
Nu ştiu dacă vă daţi seama,
09:29
but 90 percentla sută of the patientspacienți on the transplanttransplant de listlistă
232
554000
4000
dar 90% dintre pacienţii de pe lista de transplanturi
09:33
are actuallyde fapt waitingaşteptare for a kidneyrinichi.
233
558000
3000
aşteaptă un rinichi.
09:36
PatientsPacienţii are dyingmoarte everyfiecare day
234
561000
2000
Mor pacienți în fiecare zi
09:38
because we don't have enoughdestul of those organsorgane to go around.
235
563000
3000
pentru că nu avem suficiente astfel de organe.
09:41
So this is more challengingprovocator --
236
566000
2000
Aşa că asta e o provocare mai grea:
09:43
largemare organorgan, vascularvasculare,
237
568000
2000
un organ mare, vascularizat,
09:45
a lot of bloodsânge vesselnavă supplylivra,
238
570000
2000
cu un aport mare de vase de sânge,
09:47
a lot of cellscelulele presentprezent.
239
572000
2000
cu multe celule.
09:49
So the strategystrategie here is --
240
574000
2000
Aşa că strategia este -
09:51
this is actuallyde fapt a CTCT scanscanda, an X-rayCu raze x --
241
576000
2000
o scanare cu un computer tomograf, o radiografie --
09:53
and we go layerstrat by layerstrat,
242
578000
2000
şi mergem strat cu strat,
09:55
usingutilizând computerizedcomputerizate morphometricmorfometrice imagingimagistica analysisanaliză
243
580000
2000
folosind analiza imagistică computerizată morphometrică
09:57
and 3D reconstructionreconstrucţie
244
582000
2000
şi reconstituirea 3D
09:59
to get right down to those patient'spacientului ownpropriu kidneysrinichi.
245
584000
3000
pentru a ajunge chiar la proprii rinichi ai pacientului.
10:02
We then are ablecapabil to actuallyde fapt imageimagine those,
246
587000
3000
Apoi îi putem scana,
10:05
do 360 degreegrad rotationrotaţie
247
590000
2000
facem o rotaţie de 360 de grade
10:07
to analyzea analiza the kidneyrinichi
248
592000
2000
pentru a analiza rinichiul
10:09
in its fulldeplin volumetricvolumetrice characteristicscaracteristici,
249
594000
4000
cu toate caracteristicile sale volumetrice,
10:13
and we then are ablecapabil
250
598000
2000
şi apoi putem
10:15
to actuallyde fapt take this informationinformație
251
600000
2000
să luăm această informaţie
10:17
and then scanscanda this
252
602000
2000
şi să o scanăm
10:19
in a printingtipărire computerizedcomputerizate formformă.
253
604000
2000
într-o formă potrivită pentru tipărirea computerizată.
10:21
So we go layerstrat by layerstrat throughprin the organorgan,
254
606000
3000
Aşa că mergem strat cu strat prin organ,
10:24
analyzinganaliza eachfiecare layerstrat as we go throughprin the organorgan,
255
609000
3000
analizând fiecare strat pe măsură ce înaintăm prin organ.
10:27
and we then are ablecapabil to sendtrimite that informationinformație, as you see here,
256
612000
4000
Şi apoi trimitem informaţia, aşa cum vedeţi aici,
10:31
throughprin the computercomputer
257
616000
2000
prin computer
10:33
and actuallyde fapt designproiecta the organorgan
258
618000
2000
şi proiectăm de fapt organul
10:35
for the patientrabdator.
259
620000
2000
pentru pacient.
10:37
This actuallyde fapt showsspectacole the actualreal printerimprimantă.
260
622000
3000
Aici vedeţi imprimanta propriuzisă.
10:40
And this actuallyde fapt showsspectacole that printingtipărire.
261
625000
2000
Iar aici vedeţi efectiv cum tipăreşte.
10:42
In factfapt, we actuallyde fapt have the printerimprimantă right here.
262
627000
4000
De fapt, avem imprimanta chiar aici.
10:46
So while we'vene-am been talkingvorbind todayastăzi,
263
631000
3000
Aşa că în timp ce vorbeam noi aici,
10:49
you can actuallyde fapt see the printerimprimantă
264
634000
3000
puteţi vedea imprimanta
10:52
back here in the back stageetapă.
265
637000
3000
chiar aici în culise.
10:55
That's actuallyde fapt the actualreal printerimprimantă right now,
266
640000
2000
Este chiar imprimanta
10:57
and that's been printingtipărire this kidneyrinichi structurestructura
267
642000
2000
şi ea a tipărit această structură de rinichi
10:59
that you see here.
268
644000
2000
pe care o vedeţi aici.
11:01
It takes about sevenȘapte hoursore to printimprimare a kidneyrinichi,
269
646000
2000
Durează cam 7 ore tipărirea unui rinichi,
11:03
so this is about threeTrei hoursore into it now.
270
648000
3000
deci cam aşa arată după trei ore.
11:06
And DrDr. Kang'sKang pe going to walkmers pe jos onstagepe scena right now,
271
651000
3000
Iar Dr. Kang va veni pe scenă chiar acum,
11:09
and we're actuallyde fapt going to showspectacol you one of these kidneysrinichi
272
654000
3000
şi vă vom arăta unul dintre aceşti rinichi
11:12
that we printedimprimate a little bitpic earliermai devreme todayastăzi.
273
657000
3000
pe care i-am tipărit mai devreme.
11:18
Put a pairpereche of glovesmanusi here.
274
663000
2000
O pereche de manuşi aici.
11:26
Thank you.
275
671000
2000
Mulţumesc.
11:28
Go backwardsînapoi.
276
673000
2000
Mai în spate.
11:36
So, these glovesmanusi are a little bitpic smallmic on me, but here it is.
277
681000
3000
Aşa, îmi sunt puţin mici mănuşile astea, dar asta e.
11:39
You can actuallyde fapt see that kidneyrinichi
278
684000
2000
Vedeți rinichiul
11:41
as it was printedimprimate earliermai devreme todayastăzi.
279
686000
2000
aşa cum a fost tipărit mai devreme azi.
11:43
(ApplauseAplauze)
280
688000
16000
(Aplauze)
11:59
Has a little bitpic of consistencyconsistență to it.
281
704000
3000
E puţin consistent.
12:03
This is DrDr. KangKang who'scine been workinglucru with us on this projectproiect,
282
708000
3000
Aici e dr. Kang, care lucrează cu noi în acest proiect,
12:06
and partparte of our teamechipă.
283
711000
2000
parte din echipa noastră.
12:08
Thank you, DrDr. KangKang. I appreciatea aprecia it.
284
713000
3000
Mulţumesc, Dr. Kang. Vă sunt recunoscător.
12:11
(ApplauseAplauze)
285
716000
5000
(Aplauze)
12:16
So this is actuallyde fapt a newnou generationgeneraţie.
286
721000
2000
Deci aceasta este o nouă generaţie.
12:18
This is actuallyde fapt the printerimprimantă that you see here onstagepe scena.
287
723000
2000
Este imprimanta pe care o vedeţi aici pe scenă.
12:20
And this is actuallyde fapt a newnou technologytehnologie we're workinglucru on now.
288
725000
3000
Şi e o tehnologie nouă la care lucrăm acum.
12:24
In realityrealitate, we now have a long historyistorie of doing this.
289
729000
4000
În realitate, avem deja o istorie lungă în aceasta cercetare..
12:28
I'm going to shareacțiune with you a clipclamă
290
733000
2000
Am să vă arăt un clip
12:30
in termstermeni of technologytehnologie we have had in patientspacienți now for a while.
291
735000
3000
cu tehnologie pe care am folosit-o pe pacienţi deja.
12:33
And this is actuallyde fapt a very briefscurt clipclamă --
292
738000
2000
E de fapt un clip foarte succint --
12:35
only about 30 secondssecunde --
293
740000
2000
numai 30 de secunde --
12:37
of a patientrabdator who actuallyde fapt receivedprimit an organorgan.
294
742000
3000
cu un pacient care a primit un organ.
12:40
(VideoPagina) LukeLuca MassellaMassella: I was really sickbolnav. I could barelyde abia get out of bedpat.
295
745000
2000
(Video) Luke Massella: Eram foarte bolnav. Aproape nu mă puteam da jos din pat.
12:42
I was missingdispărut schoolşcoală. It was prettyfrumos much miserablemizerabil.
296
747000
3000
Lipseam de la şcoală. Era groaznic.
12:45
I couldn'tnu a putut go out
297
750000
2000
Nu puteam ieşi
12:47
and playa juca basketballbaschet at recessRecess
298
752000
2000
să joc basket în pauză
12:49
withoutfără feelingsentiment like I was going to passtrece out
299
754000
2000
fără să simt că voi leşina
12:51
when I got back insideinterior.
300
756000
2000
când mă întorceam înăuntru.
12:53
I feltsimțit so sickbolnav.
301
758000
3000
Mă simţeam aşa de rău.
12:56
I was facingcu care se confruntă basicallype scurt a lifetimedurata de viață of dialysisdializa,
302
761000
3000
Mă aştepta toată viaţa dializa,
12:59
and I don't even like to think about what my life would be like
303
764000
2000
şi nici nu vreau să mă gândesc cum ar fi fost viaţa mea
13:01
if I was on that.
304
766000
2000
dacă eram dependent de asta.
13:03
So after the surgeryinterventie chirurgicala,
305
768000
2000
Aşa că după operaţie,
13:05
life got a lot better for me.
306
770000
2000
viaţa mi s-a îmbunătăţit mult.
13:07
I was ablecapabil to do more things.
307
772000
2000
Am putut să fac mai multe lucruri.
13:09
I was ablecapabil to wrestletrântă in highînalt schoolşcoală.
308
774000
2000
Am putut să fac lupte în liceu.
13:11
I becamea devenit the captaincăpitan of the teamechipă, and that was great.
309
776000
3000
Am devenit căpitanul echipei şi a fost minunat.
13:14
I was ablecapabil to be a normalnormal kidcopil with my friendsprieteni.
310
779000
3000
Am putut fi un copil normal cu prietenii mei.
13:17
And because they used my ownpropriu cellscelulele to buildconstrui this bladdervezicii urinare,
311
782000
3000
Şi pentru că au folosit celulele mele pentru a construi această vezică,
13:20
it's going to be with me.
312
785000
2000
are să rămână cu mine.
13:22
I've got it for life, so I'm all seta stabilit.
313
787000
3000
O să o am toată viaţa, aşa că sunt OK.
13:25
(ApplauseAplauze)
314
790000
38000
(Aplauze)
14:03
JuanJuan EnriquezEnriquez: These experimentsexperimente sometimesuneori work,
315
828000
2000
Juan Enriquez: Aceste experimente câteodată funcţionează,
14:05
and it's very coolmisto when they do.
316
830000
2000
şi e excelent când se întâmplă.
14:07
LukeLuca, come up please.
317
832000
2000
Luke, vino aici te rog.
14:14
(ApplauseAplauze)
318
839000
15000
(Aplauze)
14:29
So LukeLuca, before last night,
319
854000
2000
Deci, Luke, înainte de seara trecută,
14:31
when'sAtunci când pe the last time you saw TonyTony?
320
856000
2000
când l-ai văzut pe Tony ultima oară?
14:33
LMLM: TenZece yearsani agoîn urmă, when I had my surgeryinterventie chirurgicala --
321
858000
3000
LM: Acum 10 ani, când am fost operat -
14:36
and it's really great to see him.
322
861000
2000
şi mă bucur să-l revăd.
14:38
(LaughterRâs)
323
863000
2000
(Râsete)
14:40
(ApplauseAplauze)
324
865000
6000
(Aplauze)
14:46
JEJE: And tell us a little bitpic about what you're doing.
325
871000
2000
JE: Şi spune-ne puţin despre ce faci.
14:48
LMLM: Well right now I'm in collegecolegiu at the UniversityUniversitatea of ConnecticutConnecticut.
326
873000
3000
LM: Ei bine, sunt acum student la Universitatea Connecticut.
14:51
I'm a sophomoreal doilea de studentie and studyingstudiu communicationscomunicații, TVTV and massmasa mediamass-media,
327
876000
4000
Sunt anul doi şi studiez comunicaţii, TV şi mass media.
14:55
and basicallype scurt tryingîncercat to livetrăi life like a normalnormal kidcopil,
328
880000
3000
Şi încerc să trăiesc ca un tânăr normal,
14:58
whichcare I always wanted growingcreştere up.
329
883000
2000
cum mereu mi-am dorit când eram mic.
15:00
But it was hardgreu to do that when I was bornnăscut with spinaSpina bifidabifida
330
885000
2000
Dar a fost greu fiindcă m-am născut cu spina bifida
15:02
and my kidneysrinichi and bladdervezicii urinare weren'tnu au fost workinglucru.
331
887000
3000
iar rinichii şi vezica mea nu funcţionau.
15:05
I wenta mers throughprin about 16 surgeriesinterventii chirurgicale,
332
890000
2000
Am trecut prin cca 16 operaţii,
15:07
and it seemedpărea impossibleimposibil to do that
333
892000
2000
şi părea imposibil de soluționat
15:09
when I was in kidneyrinichi failureeșec when I was 10.
334
894000
3000
când am suferit de insuficienţă renală la 10 ani.
15:12
And this surgeryinterventie chirurgicala camea venit alongde-a lungul
335
897000
2000
Şi a apărut operaţia asta
15:14
and basicallype scurt madefăcut me who I am todayastăzi
336
899000
2000
care m-a făcut de fapt cine sunt azi
15:16
and savedsalvate my life.
337
901000
2000
şi mi-a salvat viaţa.
15:18
(ApplauseAplauze)
338
903000
11000
(Aplauze)
15:29
JEJE: And Tony'sTony pe doneTerminat hundredssute of these?
339
914000
3000
JE: Şi Tony a făcut sute de astfel de operaţii?
15:32
LMLM: What I know from, he's workinglucru really hardgreu in his lablaborator
340
917000
3000
LM: Din câte ştiu, lucrează din greu în laboratorul său
15:35
and comingvenire up with crazynebun stuffchestie.
341
920000
2000
şi inventează chestii incredibile.
15:37
I know I was one of the first 10 people to have this surgeryinterventie chirurgicala.
342
922000
3000
Ştiu că am fost unul dintre primii 10 care au avut această operaţie.
15:40
And when I was 10, I didn't realizerealiza how amazinguimitor it was.
343
925000
3000
Şi când aveam 10 ani nu mi-am dat seama cât de uimitoare era.
15:43
I was a little kidcopil, and I was like,
344
928000
2000
Eram un copilaş şi îmi suneam
15:45
"Yeah. I'll have that. I'll have that surgeryinterventie chirurgicala."
345
930000
2000
"Da. O să fac asta. O să fac operaţia."
15:47
(LaughterRâs)
346
932000
2000
(Râsete)
15:49
All I wanted to do was to get better,
347
934000
2000
Tot ce-mi doream era să mă fac mai bine,
15:51
and I didn't realizerealiza how amazinguimitor it really was untilpana cand now that I'm oldermai batran
348
936000
3000
şi n-am realizat cât de incredibil a fost până când am mai crescut
15:54
and I see the amazinguimitor things that he's doing.
349
939000
3000
şi văd ce lucruri uimitoare face.
15:58
JEJE: When you got this call out of the bluealbastru --
350
943000
3000
JE: Când ai primit telefonul din senin --
16:01
Tony'sTony pe really shytimid,
351
946000
2000
Tony e foarte timid,
16:03
and it tooka luat a lot of convincingconvingător
352
948000
2000
a fost nevoie de multă putere de convingere
16:05
to get somebodycineva as modestmodest as TonyTony
353
950000
2000
pentru ca cineva aşa modest ca Tony
16:07
to allowpermite us to bringaduce LukeLuca.
354
952000
3000
să ne permită să-l aducem pe Luke.
16:10
So LukeLuca, you go to your communicationscomunicații professorsprofesori --
355
955000
2000
Aşa că Luke, ai mers la profesorii tăi de comunicaţii --
16:12
you're majoringautomatizări in communicationscomunicații --
356
957000
2000
studiezi comunicaţiile --
16:14
and you askcere them for permissionpermisiune to come to TEDTED,
357
959000
2000
şi le-ai cerut permisiunea de a veni la TED,
16:16
whichcare mightar putea have a little bitpic to do with communicationscomunicații,
358
961000
2000
care poate are puţin de-a face cu comunicaţiile.
16:18
and what was theiral lor reactionreacţie?
359
963000
3000
Care a fost reacţia lor?
16:21
LMLM: MostCele mai multe of my professorsprofesori were all for it,
360
966000
2000
LM: Majoritatea profesorilor mei au fost complet de acord,
16:23
and they said, "BringAduce picturespoze
361
968000
3000
şi mi-au zis "Să aduci poze
16:26
and showspectacol me the clipsclipuri onlinepe net," and "I'm happyfericit for you."
362
971000
3000
şi să-mi arăţi clipurile online" şi "Mă bucur pentru tine."
16:29
There were a couplecuplu that were a little stubbornîncăpăţânat,
363
974000
2000
Au fost vreo doi cam încăpăţânaţi,
16:31
but I had to talk to them.
364
976000
2000
dar a trebuit să vorbesc cu ei.
16:33
I pulledtras them asidedeoparte.
365
978000
3000
I-am luat deoparte.
16:36
JEJE: Well, it's an honoronora and a privilegeprivilegiu to meetîntâlni you.
366
981000
2000
JE: Ei bine, e o onoare şi un privilegiu să te cunoaştem.
16:38
Thank you so much. (LMLM: Thank you so much.)
367
983000
2000
Îţi mulţumesc mult. (LM: Mulţumesc mult.)
16:43
JEJE: Thank you, TonyTony.
368
988000
2000
JE: Mulţumesc, Tony.
16:45
(ApplauseAplauze)
369
990000
3000
(Aplauze)
Translated by Miruna Grigorescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com