ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TED2011

Anthony Atala: Printing a human kidney

Anthony Atala: Bir insan böbreği çıktısı almak

Filmed:
3,095,211 views

Cerrah Anthony Atala, ileride organ bağışı sorununu çözmeye yarayabilecek bir deneyin ilk safhaları üzerinde çalışıyor: Yaşayan böbrek hücrelerini kullanarak nakledilebilen bir böbrek basan 3 boyutlu bir yazıcı. Dr.Atala'nın genç hastası Luke Massella, bundan 10 yıl önce benzer bir teknoloji ile yapay bir mesaneye kavuşmuştu; sahnede onunla da tanışıyoruz.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's actuallyaslında a majormajör healthsağlık crisiskriz todaybugün
0
0
3000
Günümüzde, organ yokluğu nedeniyle
00:18
in termsşartlar of the shortagesıkıntısı of organsorganları.
1
3000
2000
ciddi bir sağlık hizmeti krizi yaşamaktayız.
00:20
The factgerçek is that we're livingyaşam longeruzun.
2
5000
2000
Gerçek şu ki, daha uzun yaşıyoruz.
00:22
MedicineTıp has donetamam a much better job
3
7000
2000
Tıp, bizleri daha uzun hayatta tutma konusunda
00:24
of makingyapma us livecanlı longeruzun,
4
9000
2000
oldukça başarılı.
00:26
and the problemsorun is, as we ageyaş,
5
11000
2000
Ama sorun şu ki, yaşlanırken,
00:28
our organsorganları tendeğiliminde to failbaşarısız more,
6
13000
3000
organlarımızın yetmezliğe girme ihtimali de artıyor.
00:31
and so currentlyşu anda
7
16000
2000
Ve şu anda
00:33
there are not enoughyeterli organsorganları to go around.
8
18000
2000
ortalıkta yeteri kadar organ yok.
00:35
In factgerçek, in the last 10 yearsyıl,
9
20000
2000
Aslında, geçtiğimiz 10 yıl içinde,
00:37
the numbernumara of patientshastalar requiringgerektiren an organorgan has doubledkatına,
10
22000
3000
organa ihtiyacı olan hastaların sayısı iki kat artarken,
00:40
while in the sameaynı time,
11
25000
2000
yapılan organ nakil ameliyatlarının
00:42
the actualgerçek numbernumara of transplantsnakli has barelyzar zor gonegitmiş up.
12
27000
3000
sayısı çok az miktarda arttı.
00:45
So this is now a publichalka açık healthsağlık crisiskriz.
13
30000
2000
Şu anda bu bir halk sağlığı krizi durumunda.
00:47
So that's where this fieldalan comesgeliyor in
14
32000
2000
İşte, rejeneratif tıp dediğimiz bu bilim dalı da
00:49
that we call the fieldalan of regenerativerejeneratif medicinetıp.
15
34000
2000
burada devreye giriyor.
00:51
It really involvesgerektirir manyçok differentfarklı areasalanlar.
16
36000
2000
Çok farklı alanları içinde barındırıyor.
00:53
You can use, actuallyaslında, scaffoldsİskele,
17
38000
2000
Aslında, iskelet yapılar,
00:55
biomaterialsBiyomalzeme --
18
40000
2000
biyomalzemeler kullanabilirsiniz --
00:57
they're like the pieceparça of your blousebluz or your shirtgömlek --
19
42000
2000
üzerinizdeki gömleğin bir parçası gibi görünen malzemeler bunlar--
00:59
but specificözel materialsmalzemeler you can actuallyaslında implantimplant in patientshastalar
20
44000
3000
ama hastalara implante edebileceğiniz özel malzemeler
01:02
and they will do well and help you regeneratecanlandırmak.
21
47000
3000
ki bunlar organları yeniden oluşturarak hastaları iyileştirebilir.
01:05
Or we can use cellshücreler aloneyalnız,
22
50000
3000
Veya hücreleri tek başına kullanabiliriz,
01:08
eitherya your very ownkendi cellshücreler
23
53000
2000
bunlar sizin hücreleriniz de olabilir,
01:10
or differentfarklı stemkök cellhücre populationspopülasyonları.
24
55000
2000
veya başka kök hücre grupları da olabilir.
01:12
Or we can use bothher ikisi de.
25
57000
2000
Ya da her ikisini birden kullanabiliriz;
01:14
We can use, actuallyaslında, biomaterialsBiyomalzeme
26
59000
2000
hatta biyomalzemelerle hücreleri
01:16
and the cellshücreler togetherbirlikte.
27
61000
2000
bir arada da kullanabiliriz.
01:18
And that's where the fieldalan is todaybugün.
28
63000
3000
Ve, bugün bu alanın geldiği nokta burası.
01:21
But it's actuallyaslında not a newyeni fieldalan.
29
66000
2000
Ama aslında bu yeni bir alan değil.
01:23
Interestinglyİlginç bir şekilde, this is a bookkitap
30
68000
2000
İlginçtir ki, bu kitap
01:25
that was publishedyayınlanan back in 1938.
31
70000
3000
taa 1938 yılında yayınlanmış.
01:28
It's titledbaşlıklı "The CultureKültür of OrgansOrganları."
32
73000
2000
Adı "Organ Kültürleri".
01:30
The first authoryazar, AlexisAlexis CarrelKütüphanede çalışma ofisi, a NobelNobel PrizeÖdülü winnerkazanan.
33
75000
3000
Yazarlardan ilki, Alexis Carrel, bir Nobel Ödülü sahibi.
01:33
He actuallyaslında devisedtasarladı some of the sameaynı technologiesteknolojiler
34
78000
2000
Kan damarlarını dikmek için, günümüzde halen
01:35
used todaybugün for suturingdikiş bloodkan vesselsgemiler,
35
80000
2000
kullanılmakta olan bir teknoloji geliştirdi.
01:37
and some of the bloodkan vesseldamar graftsGreftler we use todaybugün
36
82000
3000
Ve günümüzde bizim kullandığımız bazı kan damarı
01:40
were actuallyaslında designedtasarlanmış by AlexisAlexis.
37
85000
3000
aslında Alexis tarafından tasarlanmıştı.
01:43
But I want you to noteNot his co-authoryazarlarından:
38
88000
3000
Ama onunla birlikte kitabı yazan ikinci kişiye dikkat etmenizi istiyorum:
01:46
CharlesCharles LindberghLindbergh.
39
91000
2000
Charles Lindbergh.
01:48
That's the sameaynı CharlesCharles LindberghLindbergh
40
93000
3000
Hayatının kalan kısmını,
01:51
who actuallyaslında spentharcanmış the restdinlenme of his life
41
96000
2000
New York'taki Rockefeller Enstitüsünde
01:53
workingçalışma with AlexisAlexis
42
98000
2000
Alexis ile birlikte organ kültürleri
01:55
at the RockefellerRockefeller InstituteEnstitüsü in NewYeni YorkYork
43
100000
2000
üzerinde çalışarak geçiren
01:57
in the areaalan of the culturekültür of organsorganları.
44
102000
2000
Charles Lindbergh'in ta kendisi.
01:59
So if the field'salanın been around for so long,
45
104000
2000
Peki, bu alan bu kadar uzun zamandır var olmasına rağmen
02:01
why so fewaz clinicalklinik advancesgelişmeler?
46
106000
2000
neden klinik ilerlemeler bu kadar az?
02:03
And that really has to do to manyçok differentfarklı challengeszorluklar.
47
108000
3000
Bunun nedeni pekçok farklı zorluk aslında.
02:06
But if I were to pointpuan to threeüç challengeszorluklar,
48
111000
2000
Ama en önemli üç zorluktan bahsedecek olursam,
02:08
the first one is actuallyaslında the designdizayn of materialsmalzemeler
49
113000
2000
ilki, vücudunuza girecek malzemelerin
02:10
that could go in your bodyvücut
50
115000
2000
tasarımı ve uzun süre
02:12
and do well over time.
51
117000
2000
dayanıklıklarının sağlanması.
02:14
And manyçok advancesgelişmeler now,
52
119000
2000
Son zamanlardaki yenilikler sayesinde
02:16
we can do that fairlyoldukça readilykolayca.
53
121000
2000
bunu artık oldukça iyi yapabiliyoruz.
02:18
The secondikinci challengemeydan okuma was cellshücreler.
54
123000
2000
İkinci zorluk hücrelerle ilgili.
02:20
We could not get enoughyeterli of your cellshücreler to growbüyümek outsidedışında of your bodyvücut.
55
125000
3000
Yeterince çok sayıda hücrenin vücudunuz dışında üremesini sağlayamıyorduk.
02:23
Over the last 20 yearsyıl, we'vebiz ettik basicallytemel olarak tackledele that.
56
128000
3000
Son 20 yıldır, aslında bununla uğraştık.
02:26
ManyBirçok scientistsBilim adamları can now growbüyümek manyçok differentfarklı typestürleri of cellshücreler.
57
131000
2000
Artık, pekçok bilimadamı farklı yapıda hücreler üretebiliyor --
02:28
PlusArtı we have stemkök cellshücreler.
58
133000
2000
ayrıca artık kök hücreler de var.
02:30
But even now, 2011,
59
135000
3000
Ama hala, 2011 yılında bile
02:33
there's still certainbelli cellshücreler that we just can't growbüyümek from the patienthasta.
60
138000
4000
hastadan alıp çoğaltamadığımız bazı hücreler var.
02:37
LiverKaraciğer cellshücreler, nervesinir cellshücreler, pancreaticpankreas cellshücreler --
61
142000
3000
Karaciğer hücreleri, sinir hücreleri, pankreas hücreleri --
02:40
we still can't growbüyümek them even todaybugün.
62
145000
3000
bunları günümüzde bile çoğaltamıyoruz.
02:43
And the thirdüçüncü challengemeydan okuma is vascularityvascularity,
63
148000
2000
Üçüncü zorluk ise damar yapıları,
02:45
the actualgerçek supplyarz of bloodkan
64
150000
3000
bu organları bir defa rejenere ettikten sonra
02:48
to allowizin vermek those organsorganları or tissuesdokular to survivehayatta kalmak
65
153000
3000
onlara kan akımının ulaşmasını
02:51
oncebir Zamanlar we regeneratecanlandırmak them.
66
156000
2000
sağlayan yapılar.
02:53
So we can actuallyaslında use biomaterialsBiyomalzeme now.
67
158000
2000
Artık burada biyomalzemeri kullanabiliyoruz.
02:55
This is actuallyaslında a biomaterialbiomaterial.
68
160000
2000
Bu gördüğünüz bir biyomalzeme.
02:57
We can weavedokuma them, knitörgü örmek them, or we can make them like you see here.
69
162000
3000
Bunlar örebilir, düğümeyebilir ya da burada gördüğünüz şekle getirebiliriz.
03:00
This is actuallyaslında like a cottonpamuk candyŞeker machinemakine.
70
165000
3000
Bu gördüğünüz, pamuk helva makinasına benzer bir cihaz.
03:03
You saw the spraysprey going in.
71
168000
2000
İçine sprey sıkıldığını görüyorsunuz.
03:05
That was like the fiberselyaf of the cottonpamuk candyŞeker
72
170000
2000
Bir pamuk helvanın içindeki lifler gibi
03:07
creatingoluşturma this structureyapı, this tubularizedtubularized structureyapı,
73
172000
2000
bu tüp benzeri yapıyı oluşturuyor
03:09
whichhangi is a biomaterialbiomaterial
74
174000
2000
ki bu daha sonra
03:11
that we can then use
75
176000
2000
kendi hücrelerinizi kullanarak
03:13
to help your bodyvücut regeneratecanlandırmak
76
178000
2000
vücudunuzun yenilenmesi için
03:15
usingkullanma your very ownkendi cellshücreler to do so.
77
180000
3000
kullanacağımız bir biyomalzeme.
03:18
And that's exactlykesinlikle what we did here.
78
183000
2000
Burada yaptığımız şey bu.
03:20
This is actuallyaslında a patienthasta
79
185000
2000
Bu hasta, aslında
03:22
who [was] presentedsunulan with a deceasedMerhum organorgan,
80
187000
2000
ölmüş bir organla bize geldi,
03:24
and we then createdoluşturulan one of these smartakıllı biomaterialsBiyomalzeme,
81
189000
3000
biz önce bu akıllı biyomalzemelrden yarattık,
03:27
and then we then used that smartakıllı biomaterialbiomaterial
82
192000
2000
daha sonra bu malzemeyi,
03:29
to replacedeğiştirmek and repaironarım
83
194000
3000
bu hastanın zedelenmiş organını
03:32
that patient'shastanın structureyapı.
84
197000
2000
tamir etmek için kullandık.
03:34
What we did was we actuallyaslında
85
199000
2000
Yaptığımız aslında şuydu,
03:36
used the biomaterialbiomaterial as a bridgeköprü
86
201000
2000
biyomalzemeleri bir köprü gibi kullanıyoruz
03:38
so that the cellshücreler in the organorgan
87
203000
2000
böylece organdaki hücreler
03:40
could walkyürümek on that bridgeköprü, if you will,
88
205000
2000
adeta köprü üzerinde yürür gibi gidiyorlar,
03:42
and help to bridgeköprü the gapboşluk
89
207000
2000
ve oradaki boşluğu doldurarak
03:44
to regeneratecanlandırmak that tissuedoku.
90
209000
2000
o dokunun yenilenmesini sağlıyorlar.
03:46
And you see that patienthasta now sixaltı monthsay after
91
211000
2000
Görüyorsunuz, hastanın altı ay sonra
03:48
with an X-rayX-ışını showinggösterme you the regeneratedyeniden tissuedoku,
92
213000
3000
şeklien röntgeninde yenilenmiş dokuyu görebilirsiniz,
03:51
whichhangi is fullytamamen regeneratedyeniden
93
216000
2000
mikroskopla incelerseniz tamamen yenilenmiş
03:53
when you analyzeçözümlemek it underaltında the microscopemikroskop.
94
218000
3000
olduğunu göreceksiniz.
03:56
We can alsoAyrıca use cellshücreler aloneyalnız.
95
221000
2000
Tek başına hücre de kullanabiliriz.
03:58
These are actuallyaslında cellshücreler that we obtainedelde edilen.
96
223000
3000
Bunlar elde ettiğimiz hücreler.
04:01
These are stemkök cellshücreler that we createyaratmak from specificözel sourceskaynaklar,
97
226000
3000
Farklı kaynaklardan topladığımız kök hücreleri,
04:04
and we can drivesürücü them to becomeolmak heartkalp cellshücreler,
98
229000
2000
ve onları kalp kasına dönüşmeleri için zorlayabiliriz.
04:06
and they startbaşlama beatingdayak in culturekültür.
99
231000
2000
Bunu yaparsak kültür ortamında kasılmaya başlayacaklardır.
04:08
So they know what to do.
100
233000
2000
Yani ne yapmaları gerekriğini biliyorlar.
04:10
The cellshücreler geneticallygenetik olarak know what to do,
101
235000
2000
Hücreler genetik olarak yapmaları gereken şeyleri bilirler.
04:12
and they startbaşlama beatingdayak togetherbirlikte.
102
237000
2000
ve bir araya gelerek kasılmaya başlarlar.
04:14
Now todaybugün, manyçok clinicalklinik trialsdenemeler
103
239000
2000
Günümüzde, pek çok klinik deneylerde
04:16
are usingkullanma differentfarklı kindsçeşit of stemkök cellshücreler
104
241000
2000
kalp hastalığı için farklı türde
04:18
for heartkalp diseasehastalık.
105
243000
2000
kök hücreleri kullanılıyor.
04:20
So that's actuallyaslında now in patientshastalar.
106
245000
3000
Artık hastalarda kullanılan birşey bu.
04:23
Or if we're going to use largerdaha büyük structuresyapıları
107
248000
2000
Eğer daha büyük bir organı yenileyeceksek
04:25
to replacedeğiştirmek largerdaha büyük structuresyapıları,
108
250000
2000
o zaman hastanın kendi hücrelerini
04:27
we can then use the patient'shastanın ownkendi cellshücreler,
109
252000
2000
ya da hücre grubunu,
04:29
or some cellhücre populationnüfus,
110
254000
2000
biyomalzemeleri ve
04:31
and the biomaterialsBiyomalzeme,
111
256000
2000
iskeleleri hep birlikte
04:33
the scaffoldsİskele, togetherbirlikte.
112
258000
2000
kullanabiliriz.
04:35
So the conceptkavram here:
113
260000
2000
Buradaki olay şu,
04:37
so if you do have a deceasedMerhum or injuredyaralı organorgan,
114
262000
3000
eğer ölmüş ya da zedelenmiş bir organ varsa
04:40
we take a very smallküçük pieceparça of that tissuedoku,
115
265000
2000
o organın dokusundan, bir posta pulunun
04:42
lessaz than halfyarım the sizeboyut of a postageposta stampkaşe.
116
267000
3000
yarısından biraz küçük bir parça alırız.
04:45
We then teaseTease the cellshücreler apartayrı,
117
270000
3000
Daha sonra bunu hücrelerine parçalarız,
04:48
we growbüyümek the cellshücreler outsidedışında the bodyvücut.
118
273000
2000
ve bu hücreleri vücut dışında çoğaltırız.
04:50
We then take a scaffoldİskele, a biomaterialbiomaterial --
119
275000
3000
Daha sonra bir iskele, bir biyomalzeme alırız,
04:53
again, looksgörünüyor very much like a pieceparça of your blousebluz or your shirtgömlek --
120
278000
3000
üzerinideki t-shirt ya da bluzun dokusuna benzeyen bir malzeme.
04:56
we then shapeşekil that materialmalzeme,
121
281000
2000
Daha sonra bu malzemeyi şekillendiririz
04:58
and we then use those cellshücreler to coatceket that materialmalzeme
122
283000
3000
ve elimizdeki hücrelerle bu malzemenin üzerini kaplıyoruz
05:01
one layertabaka at a time --
123
286000
2000
her seferinde bir sıra hücre kullanıyoruz --
05:03
very much like bakingfırında pişirme a layertabaka cakekek, if you will.
124
288000
3000
kremalı pasta gibi bir nevi.
05:06
We then placeyer it in an oven-likefırın gibi devicecihaz,
125
291000
2000
Daha sonra bunu fırın benzeri bir cihaza yerleştiriyoruz,
05:08
and we're ableyapabilmek to createyaratmak that structureyapı
126
293000
2000
ve böylelikle bu yapıyı yaratmamız
05:10
and bringgetirmek it out.
127
295000
2000
mümkün oluyor.
05:12
This is actuallyaslında a heartkalp valveVana
128
297000
2000
Bu, bizim ürettiğimiz bir
05:14
that we'vebiz ettik engineeredmühendislik,
129
299000
2000
kalp kapağı.
05:16
and you can see here, we have the structureyapı of the heartkalp valveVana
130
301000
3000
Gördüğünüz gibi, burada elimizde kalp kapağının yapısı vardı
05:19
and we'vebiz ettik seededseribaşı that with cellshücreler,
131
304000
3000
ve buna hücre ektik,
05:22
and then we exerciseegzersiz it.
132
307000
2000
daha sonra da çoğalttık.
05:24
So you see the leafletsBroşürler openingaçılış and closingkapanış --
133
309000
2000
Şu an bu kalp kapağındaki kapakçıkların
05:26
of this heartkalp valveVana
134
311000
2000
açılıp kapandığını görebilirsiniz --
05:28
that's currentlyşu anda beingolmak used experimentallydeneysel olarak
135
313000
4000
bu kapak, halen geliştiriliyor,
05:32
to try to get it to furtherayrıca studiesçalışmalar.
136
317000
3000
bu nedenle henüz deneysel aşamada.
05:35
AnotherBaşka bir technologyteknoloji
137
320000
2000
Hastalarda kullandığımız
05:37
that we have used in patientshastalar
138
322000
2000
bir başka teknoloji de
05:39
actuallyaslında involvesgerektirir bladdersMesane.
139
324000
2000
mesanelerle ilgili.
05:41
We actuallyaslında take a very smallküçük pieceparça of the bladderMesane from the patienthasta --
140
326000
3000
Hastalardan çok ufak bir parça mesane dokusu alıyoruz --
05:44
lessaz than halfyarım the sizeboyut of a postageposta stampkaşe.
141
329000
3000
posta pulunun yarısından bile daha küçük.
05:47
We then growbüyümek the cellshücreler outsidedışında the bodyvücut,
142
332000
2000
daha sonra hücreleri vücut dışında çoğaltıyoruz,
05:49
take the scaffoldİskele, coatceket the scaffoldİskele with the cellshücreler --
143
334000
2000
iskeleyi alıyor, bunu hücrelerle kaplıyoruz --
05:51
the patient'shastanın ownkendi cellshücreler, two differentfarklı cellhücre typestürleri.
144
336000
3000
hastanın kendi hücreleriyle, iki tür hücre kullanıyoruz.
05:54
We then put it in this oven-likefırın gibi devicecihaz.
145
339000
3000
Daha sonra bunu fırına benzeyen cihazımıza yerleştiriyoruz.
05:57
It has the sameaynı conditionskoşullar as the humaninsan bodyvücut --
146
342000
2000
Bu cihaz, insan vücut içindeki koşulları sağlıyor --
05:59
37 degreesderece centigradesantigrat, 95 percentyüzde oxygenoksijen.
147
344000
3000
35 santigrat derece, %95 oksijen.
06:02
A fewaz weekshaftalar latersonra, you have your engineeredmühendislik organorgan
148
347000
3000
Birkaç hafta içinde ürettiğiniz organ
06:05
that we're ableyapabilmek to implantimplant back into the patienthasta.
149
350000
3000
hastaya nakledilmeye hazı hale geliyor.
06:08
For these specificözel patientshastalar, we actuallyaslında just suturedikiş these materialsmalzemeler.
150
353000
3000
Bu özel hastalar için, bu malzemeleri aslında sadece dikişe birleştiriyoruz.
06:11
We use three-dimensional3 boyutlu imagininghayal analysisanaliz,
151
356000
3000
İç boyutlu görüntüleme analizi kullanıyoruz,
06:14
but we actuallyaslında createdoluşturulan these biomaterialsBiyomalzeme by handel.
152
359000
3000
ama bu biyomalzemeleri aslında elle yapıyoruz.
06:18
But we now have better waysyolları
153
363000
2000
Ama artık hücrelerle yarattığımız bu yapıları
06:20
to createyaratmak these structuresyapıları with the cellshücreler.
154
365000
2000
oluşturmak için daha iyi yollarımız var.
06:22
We use now some typetip of technologiesteknolojiler,
155
367000
4000
Artık katı organlar için daha farklı
06:26
where for solidkatı organsorganları, for exampleörnek,
156
371000
2000
teknikler kullanıyoruz, örneğin
06:28
like the liverkaraciğer,
157
373000
2000
karaciğer,
06:30
what we do is we take discardıskarta liverskaraciğer.
158
375000
3000
işe yaramadığı için atılacak karaciğerleri alıyoruz.
06:33
As you know, a lot of organsorganları are actuallyaslında discardedatılan, not used.
159
378000
3000
Biliyorsunuz, nakil için hazırlanan pek çok organ aslında kullanılmadan atılır.
06:36
So we can take these liverkaraciğer structuresyapıları,
160
381000
2000
İşte bu kullanılmayan karaciğer parçalarını
06:38
whichhangi are not going to be used,
161
383000
2000
alıyoruz,
06:40
and we then put them in a washingyıkama machine-likemakine gibi structureyapı
162
385000
4000
ve çamaşır makinası gibi bir cihaza yerleştiriyoruz
06:44
that will allowizin vermek the cellshücreler to be washedyıkandı away.
163
389000
2000
bu cihaz hücrelerin tamamını temizliyor.
06:46
Two weekshaftalar latersonra,
164
391000
2000
İki hafta sonra,
06:48
you have something that looksgörünüyor like a liverkaraciğer.
165
393000
2000
elinizde karaciğere benzeyen bir yapı kalıyor elinizde.
06:50
You can holdambar it like a liverkaraciğer,
166
395000
2000
Elinize aldığında karaciğere benziyor,
06:52
but it has no cellshücreler; it's just a skeletoniskelet of the liverkaraciğer.
167
397000
3000
ama içinde hüç hücre yok, sadece karaciğerin iskeleti var.
06:55
And we then can re-perfuseyeniden sıvı the liverkaraciğer with cellshücreler,
168
400000
4000
Daha sonra bu iskeleti karaciğer hücreleri ile dolduruyoruz,
06:59
preservingkoruma the bloodkan vesseldamar treeağaç.
169
404000
2000
böylece organdaki damar ağını korumuş oluyoruz.
07:01
So we actuallyaslında perfusesıvı first the bloodkan vesseldamar treeağaç
170
406000
3000
Aslında önce dokunun damarlarının içine
07:04
with the patient'shastanın ownkendi bloodkan vesseldamar cellshücreler,
171
409000
2000
hastanın kendi kan hücrelerinden enjekte ediyoruz,
07:06
and we then infiltratesızmak the parenchymaparankimi with the liverkaraciğer cellshücreler.
172
411000
3000
daha sonra da parenkime karaciğer hücreleri ekiyoruz.
07:09
And we now have been ableyapabilmek just to showgöstermek
173
414000
2000
Böylelikle size daha geçen ay
07:11
the creationoluşturma of humaninsan liverkaraciğer tissuedoku
174
416000
2000
bu tekniği kullanarak ürettiğimiz
07:13
just this pastgeçmiş monthay
175
418000
2000
insan karaciğer dokusunun
07:15
usingkullanma this technologyteknoloji.
176
420000
3000
yaratılışını göstermiş olduk.
07:19
AnotherBaşka bir technologyteknoloji that we'vebiz ettik used
177
424000
2000
Kullandığımız bir başka teknik ise
07:21
is actuallyaslında that of printingbaskı.
178
426000
2000
çıktı almak.
07:23
This is actuallyaslında a desktopMasaüstü inkjetmürekkep püskürtmeli printeryazıcı,
179
428000
3000
Bu gördüğünüz bir masa üstü inkjet yazıcı,
07:26
but insteadyerine of usingkullanma inkmürekkep,
180
431000
2000
Ama mürekkep yerine,
07:28
we're usingkullanma cellshücreler.
181
433000
2000
hücreleri kullanılyoruz.
07:30
And you can actuallyaslında see here the printheadyazıcı kafası
182
435000
2000
Burada yazıcı kafasının ileri geri hareket ederek
07:32
going throughvasitasiyla and printingbaskı this structureyapı,
183
437000
2000
bu yapıyı bastığını görüyorsunuz,
07:34
and it takes about 40 minutesdakika to printbaskı this structureyapı.
184
439000
2000
bu yapının çıktısını almak yaklaşık 40 dakika sürüyor.
07:36
And there's a 3D elevatorAsansör
185
441000
2000
Burada bir 3D yükseltici de var
07:38
that then actuallyaslında goesgider down one layertabaka at a time
186
443000
2000
böylece yazıcı kafasının her seferinde bir sıra
07:40
eachher time the printheadyazıcı kafası goesgider throughvasitasiyla.
187
445000
2000
ilerlemesini sağlıyor.
07:42
And then finallyen sonunda you're ableyapabilmek to get that structureyapı out.
188
447000
3000
ve sonunda bu yapının çıktısının alınması bittiğinde
07:45
You can poppop that structureyapı out of the printeryazıcı and implantimplant it.
189
450000
3000
onu yazıcıdan çıkarıp nakletmek mümkün.
07:48
And this is actuallyaslında a pieceparça of bonekemik
190
453000
2000
Bu slaytta gösterdiğim şey
07:50
that I'm going to showgöstermek you in this slidekaymak
191
455000
3000
gerçekte bir masaüstü yazıcı ile oluşturulmuş
07:53
that was actuallyaslında createdoluşturulan with this desktopMasaüstü printeryazıcı
192
458000
3000
bir parça kemik dokusu
07:56
and implantedimplante as you see here.
193
461000
3000
burada gördüğünüz gibi naklediliyor.
07:59
That was all newyeni bonekemik that was implantedimplante
194
464000
2000
Bu nakledilen kemiğin tamamı
08:01
usingkullanma these techniquesteknikleri.
195
466000
3000
bu teknoloji ile üretildi.
08:04
AnotherBaşka bir more advancedileri technologyteknoloji we're looking at right now,
196
469000
4000
Şu anda daha da ilerlemiş bir teknolojiye bakıyoruz,
08:08
our nextSonraki generationnesil of technologiesteknolojiler,
197
473000
2000
daha ileri yazıcıların kullanıldığı
08:10
are more sophisticatedsofistike printersYazıcılar.
198
475000
2000
bir sonraki nesil.
08:12
This particularbelirli printeryazıcı we're designingtasarım now
199
477000
3000
Şu anda tasarladığımız bu yazıcı
08:15
is actuallyaslında one where we printbaskı right on the patienthasta.
200
480000
3000
doğrudan hastanın üzerine baskı yapıyor.
08:18
So what you see here --
201
483000
2000
Şu an gördüğünüz şey --
08:20
I know it soundssesleri funnykomik,
202
485000
2000
kulağa komik geldiğini biliyorum,
08:22
but that's the way it worksEserleri.
203
487000
2000
ama gerçekten böyle çalışıyor.
08:24
Because in realitygerçeklik, what you want to do
204
489000
3000
Çünkü gerçekte, yaralı hastanın
08:27
is you actuallyaslında want to have the patienthasta on the bedyatak with the woundyara,
205
492000
3000
yatakta kalmasını istiyoruz
08:30
and you have a scannertarayıcı,
206
495000
2000
ve elimizdeki bir tarayıcı var,
08:32
basicallytemel olarak like a flatbedKafesli döşeme scannertarayıcı.
207
497000
2000
basitçe düz bir tarayıcı.
08:34
That's what you see here on the right sideyan.
208
499000
2000
Saü tarafta gördüğünüz şey,
08:36
You see a scannertarayıcı technologyteknoloji
209
501000
2000
tarayıcının nasıl çalıştığı
08:38
that first scanstaramalar the woundyara on the patienthasta
210
503000
3000
önce hastanın yarasını tarıyor
08:41
and then it comesgeliyor back with the printheadsyazdırma kafalarını
211
506000
3000
daha sonra yazıcı çıktıları ile geri geliyor
08:44
actuallyaslında printingbaskı the layerskatmanlar that you requiregerektirir
212
509000
3000
ve ihtiyacınız olan katmanları doğrudan
08:47
on the patientshastalar themselveskendilerini.
213
512000
2000
hastaların üzerine basıyor.
08:49
This is how it actuallyaslında worksEserleri.
214
514000
2000
Çalışma prensibi bu.
08:51
Here'sİşte the scannertarayıcı going throughvasitasiyla,
215
516000
2000
Burada tarayıcının ileri geri giderek
08:53
scanningtarama the woundyara.
216
518000
2000
yarayı taradığını görebilirsiniz.
08:55
OnceBir kez it's scannedtaranan,
217
520000
2000
Tarama işlemi bittikten sonra
08:57
it sendsgönderir informationbilgi in the correctdoğru layerskatmanlar of cellshücreler
218
522000
2000
hücrelerin olması gerektiği yerde doğru olarak
08:59
where they need to be.
219
524000
2000
sıralanmalarını sağlayacak bilgi gönderiyor.
09:01
And now you're going to see here
220
526000
2000
Burada temsili bir yara
09:03
a demodemo of this actuallyaslında beingolmak donetamam
221
528000
2000
üzerinde yapılan demoyu
09:05
in a representativetemsilci woundyara.
222
530000
3000
görebilirsiniz.
09:08
And we actuallyaslında do this with a geljel so that you can liftasansör the geljel materialmalzeme.
223
533000
3000
Bunu bir tür jel malzeme ile yapıyoruz, bir kere jel malzemeyi kaldırdıktan sonra
09:11
So oncebir Zamanlar those cellshücreler are on the patienthasta
224
536000
2000
bu hücreler hasta üzerinde
09:13
they will stickÇubuk where they need to be.
225
538000
2000
olmaları gereken yere yapışıyorlar.
09:15
And this is actuallyaslında newyeni technologyteknoloji
226
540000
2000
Bu hala geliştirmekte olduğumuz
09:17
still underaltında developmentgelişme.
227
542000
3000
yeni bir teknoloji.
09:20
We're alsoAyrıca workingçalışma on more sophisticatedsofistike printersYazıcılar.
228
545000
3000
Daha ileri yazıcılar üzerinde de çalışıyoruz.
09:23
Because in realitygerçeklik, our biggesten büyük challengemeydan okuma
229
548000
2000
Çünkü aslında bizim için en zor olanı
09:25
are the solidkatı organsorganları.
230
550000
2000
katı organlar.
09:27
I don't know if you realizegerçekleştirmek this,
231
552000
2000
Bilmiyorum hiç fark ettiniz mi ama,
09:29
but 90 percentyüzde of the patientshastalar on the transplantOrgan nakli listliste
232
554000
4000
organ nakli için sıra bekleyen hastaların %90'ı
09:33
are actuallyaslında waitingbekleme for a kidneyböbrek.
233
558000
3000
böbrek sırasında.
09:36
PatientsHastalar are dyingölen everyher day
234
561000
2000
her gün, yeterince organ bulamadığımız için
09:38
because we don't have enoughyeterli of those organsorganları to go around.
235
563000
3000
pek çok hasta ölüyor.
09:41
So this is more challengingmeydan okuma --
236
566000
2000
Bunu yapmak daha da zor --
09:43
largegeniş organorgan, vasculardamar,
237
568000
2000
büyük bir organ, vasküler,
09:45
a lot of bloodkan vesseldamar supplyarz,
238
570000
2000
çok fazla damar ağı mevcut,
09:47
a lot of cellshücreler presentmevcut.
239
572000
2000
çok fazla sayıda hücre var.
09:49
So the strategystrateji here is --
240
574000
2000
Buradaki stratejimiz ise şu --
09:51
this is actuallyaslında a CTCT scantaramak, an X-rayX-ışını --
241
576000
2000
bu gördüğünüz bir Bilgisayarlı Tomografi, bir Röntgen --
09:53
and we go layertabaka by layertabaka,
242
578000
2000
ve katman katman giderek
09:55
usingkullanma computerizedBilgisayarlı morphometricxarakteristikaları imaginggörüntüleme analysisanaliz
243
580000
2000
bilgisayarlı morfometrik görüntüleme analizi yöntemi ve
09:57
and 3D reconstructionyeniden yapılanma
244
582000
2000
3D rekonstrüksyiyon yöntemleri işe
09:59
to get right down to those patient'shastanın ownkendi kidneysböbrekler.
245
584000
3000
hastanın kendi böbreklerini görüntülüyoruz.
10:02
We then are ableyapabilmek to actuallyaslında imagegörüntü those,
246
587000
3000
Bunlar görüntüledikten sonra,
10:05
do 360 degreederece rotationdöndürme
247
590000
2000
böbreği 360 derece döndürerek
10:07
to analyzeçözümlemek the kidneyböbrek
248
592000
2000
analiz ediyoruz
10:09
in its fulltam volumetrichacimsel characteristicskarakteristikleri,
249
594000
4000
ve tüm hacimsel özelliklerini çıkarıyoruz,
10:13
and we then are ableyapabilmek
250
598000
2000
daha sonra bu bilgiyi alıp
10:15
to actuallyaslında take this informationbilgi
251
600000
2000
tarayıcı yardımı ile
10:17
and then scantaramak this
252
602000
2000
bilgisayar destekli şekilde
10:19
in a printingbaskı computerizedBilgisayarlı formform.
253
604000
2000
basıyoruz.
10:21
So we go layertabaka by layertabaka throughvasitasiyla the organorgan,
254
606000
3000
Organı katman katman açıyoruz
10:24
analyzinganaliz eachher layertabaka as we go throughvasitasiyla the organorgan,
255
609000
3000
ve organ boyunca her katmanı analiz ediyoruz.
10:27
and we then are ableyapabilmek to sendgöndermek that informationbilgi, as you see here,
256
612000
4000
Daha sonra, burada gördüğünüz gibi, bu bilgiyi
10:31
throughvasitasiyla the computerbilgisayar
257
616000
2000
bilgisayara gönderiyoruz ve
10:33
and actuallyaslında designdizayn the organorgan
258
618000
2000
hasta için gereken organı
10:35
for the patienthasta.
259
620000
2000
kendimiz tasarlıyoruz.
10:37
This actuallyaslında showsgösterileri the actualgerçek printeryazıcı.
260
622000
3000
Bu gördüğünüz gerçek bir yazıcı.
10:40
And this actuallyaslında showsgösterileri that printingbaskı.
261
625000
2000
Şu anda da birşeyler basıyor.
10:42
In factgerçek, we actuallyaslında have the printeryazıcı right here.
262
627000
4000
İşte gerçek yazıcı burada.
10:46
So while we'vebiz ettik been talkingkonuşma todaybugün,
263
631000
3000
Biz, bugün burada konuşurken,
10:49
you can actuallyaslında see the printeryazıcı
264
634000
3000
sahne arkasında bu yazıcı
10:52
back here in the back stageevre.
265
637000
3000
duruyordu.
10:55
That's actuallyaslında the actualgerçek printeryazıcı right now,
266
640000
2000
İşte böbrek yapısını basan yazıcı
10:57
and that's been printingbaskı this kidneyböbrek structureyapı
267
642000
2000
tam burada.
10:59
that you see here.
268
644000
2000
işte görüyorsunuz.
11:01
It takes about sevenYedi hourssaatler to printbaskı a kidneyböbrek,
269
646000
2000
Bir böbreğin basılması yaklaşık yedi saat sürüyor,
11:03
so this is about threeüç hourssaatler into it now.
270
648000
3000
şu anda bu üç saattir çalışıyor.
11:06
And DrDr. Kang'sKang'ın going to walkyürümek onstagesahnede right now,
271
651000
3000
Şimdi Dr. Kang sahneye gelecek ve
11:09
and we're actuallyaslında going to showgöstermek you one of these kidneysböbrekler
272
654000
3000
bugün biraz daha erken saatlerde bastığımız bu böbreklerden birini
11:12
that we printedbasılı a little bitbit earlierdaha erken todaybugün.
273
657000
3000
sizlere göstereceğiz.
11:18
Put a pairçift of gloveseldiven here.
274
663000
2000
Eldivenlerimi takayım.
11:26
Thank you.
275
671000
2000
Teşekkürler.
11:28
Go backwardsgeriye doğru.
276
673000
2000
Biraz geri git.
11:36
So, these gloveseldiven are a little bitbit smallküçük on me, but here it is.
277
681000
3000
Bu edivenler bana biraz küçük ama neyse oldu.
11:39
You can actuallyaslında see that kidneyböbrek
278
684000
2000
Bugün daha erken saatlerde basılan
11:41
as it was printedbasılı earlierdaha erken todaybugün.
279
686000
2000
böbreği görüyorsunuz.
11:43
(ApplauseAlkış)
280
688000
16000
(Alkışlar)
11:59
Has a little bitbit of consistencytutarlılık to it.
281
704000
3000
Kıvamı epey yerinde.
12:03
This is DrDr. KangKang who'skim been workingçalışma with us on this projectproje,
282
708000
3000
Bu Dr. Kang. Bu projede olarak ekibi ile birlikte
12:06
and partBölüm of our teamtakım.
283
711000
2000
bizimle çalışıyor.
12:08
Thank you, DrDr. KangKang. I appreciateanlamak it.
284
713000
3000
Çok teşekkürler Dr. Kang. Sağolun.
12:11
(ApplauseAlkış)
285
716000
5000
(Alkışlar)
12:16
So this is actuallyaslında a newyeni generationnesil.
286
721000
2000
Bu yeni bir nesil.
12:18
This is actuallyaslında the printeryazıcı that you see here onstagesahnede.
287
723000
2000
Bu sahnede gördüğünüz yazıcı.
12:20
And this is actuallyaslında a newyeni technologyteknoloji we're workingçalışma on now.
288
725000
3000
Şu anda üzerinde çalıştığımız teknoloji bu.
12:24
In realitygerçeklik, we now have a long historytarih of doing this.
289
729000
4000
Aslında, bunu uzun bür süredir geliştiriyoruz.
12:28
I'm going to sharepay with you a clipklips
290
733000
2000
Sizinle bir süredir hastalara sunduğumuz teknolojiyi
12:30
in termsşartlar of technologyteknoloji we have had in patientshastalar now for a while.
291
735000
3000
görebilmeniz için bir kısa film paylaşacağım.
12:33
And this is actuallyaslında a very briefkısa clipklips --
292
738000
2000
Bu aslında çok kısa bir klip.
12:35
only about 30 secondssaniye --
293
740000
2000
sadece 30 saniye --
12:37
of a patienthasta who actuallyaslında receivedAlınan an organorgan.
294
742000
3000
daha önce organ naklettiğimiz bir hastanın klibi.
12:40
(VideoVideo) LukeLuke MassellaMassella: I was really sickhasta. I could barelyzar zor get out of bedyatak.
295
745000
2000
(Video) Luke Massella: Gerçekten çok hastaydım. Yataktan bile çıkamıyordum.
12:42
I was missingeksik schoolokul. It was prettygüzel much miserablesefil.
296
747000
3000
Okula gidemiyordum. Hayatım berbattı.
12:45
I couldn'tcould go out
297
750000
2000
Dışarı çıkamıyordum
12:47
and playoyun basketballBasketbol at recessara
298
752000
2000
teneffüste biraz basketbol oynamaya kalksam
12:49
withoutolmadan feelingduygu like I was going to passpas out
299
754000
2000
içeri girdiğimde bayılacakmış gibi
12:51
when I got back insideiçeride.
300
756000
2000
hissediyordum.
12:53
I feltkeçe so sickhasta.
301
758000
3000
Çok hastaydım.
12:56
I was facingkarşı basicallytemel olarak a lifetimeömür of dialysisDiyaliz,
302
761000
3000
Hayat boyu diyalize mahkumdum,
12:59
and I don't even like to think about what my life would be like
303
764000
2000
ve hayat boyu böyle yaşamayı düşünmekten bile
13:01
if I was on that.
304
766000
2000
hoşlanmıyordum.
13:03
So after the surgerycerrahlık,
305
768000
2000
Ameliyattan sonra yaşantım
13:05
life got a lot better for me.
306
770000
2000
çok daha iyi hale geldi.
13:07
I was ableyapabilmek to do more things.
307
772000
2000
daha çok ley yapabilir oldum.
13:09
I was ableyapabilmek to wrestleGüreş in highyüksek schoolokul.
308
774000
2000
Lisede güreş takımına girdim,
13:11
I becameoldu the captainKaptan of the teamtakım, and that was great.
309
776000
3000
takım kaptanı oldum, harika birşeydi.
13:14
I was ableyapabilmek to be a normalnormal kidçocuk with my friendsarkadaşlar.
310
779000
3000
Arkadaşlarımın yanında normal bir çocuk olabildim.
13:17
And because they used my ownkendi cellshücreler to buildinşa etmek this bladderMesane,
311
782000
3000
Bu mesaneyi yaratırken benim kendi hücrelerimi kullandılar,
13:20
it's going to be with me.
312
785000
2000
bu nedenle yaşantım boyunca
13:22
I've got it for life, so I'm all setset.
313
787000
3000
benimle birlikte olacak, tamamen halloldu.
13:25
(ApplauseAlkış)
314
790000
38000
(Alkışlar)
14:03
JuanJuan EnriquezEnriquez: These experimentsdeneyler sometimesara sıra work,
315
828000
2000
Juan Enriquez: Bu deneyler bazen işe yarar,
14:05
and it's very coolgüzel when they do.
316
830000
2000
ve işe yaratıklarında da müthiştirler.
14:07
LukeLuke, come up please.
317
832000
2000
Luke, lütfen buraya gelir misin?
14:14
(ApplauseAlkış)
318
839000
15000
(Alkışlar)
14:29
So LukeLuke, before last night,
319
854000
2000
Eee, Luke, dün akşamdan beri
14:31
when'sNe zaman'ın the last time you saw TonyTony?
320
856000
2000
Tony'yi en son ne zaman gördün?
14:33
LMLM: TenOn yearsyıl agoönce, when I had my surgerycerrahlık --
321
858000
3000
LM: 10 yıl önce, ameliyat olduğum zaman --
14:36
and it's really great to see him.
322
861000
2000
ve onu yeniden görmek çok güzel.
14:38
(LaughterKahkaha)
323
863000
2000
(Kahkaha)
14:40
(ApplauseAlkış)
324
865000
6000
(Alkışlar)
14:46
JEJE: And tell us a little bitbit about what you're doing.
325
871000
2000
JE: Bize biraz neler yaptığını anlat.
14:48
LMLM: Well right now I'm in collegekolej at the UniversityÜniversitesi of ConnecticutConnecticut.
326
873000
3000
LM: Şu anda Connecticut Üniversitesi'nde okuyorum
14:51
I'm a sophomoreikinci sınıf öğrencisi and studyingders çalışıyor communicationsiletişim, TVTV and masskitle mediamedya,
327
876000
4000
İletişim, TV ve Medya bölümündeyim, seneye bitiyor.
14:55
and basicallytemel olarak tryingçalışıyor to livecanlı life like a normalnormal kidçocuk,
328
880000
3000
Ve normal bir genç gibi yaşantımı sürdürmeye çalışıyorum.
14:58
whichhangi I always wanted growingbüyüyen up.
329
883000
2000
Çocukken en büyük hayalim buydu.
15:00
But it was hardzor to do that when I was borndoğmuş with spinaSpina bifidabifida
330
885000
2000
Ama Spina Bifida ile doğduğunuzda bu epey zor
15:02
and my kidneysböbrekler and bladderMesane weren'tdeğildi workingçalışma.
331
887000
3000
böbreklerin ve mesanem çalışmıyordu.
15:05
I wentgitti throughvasitasiyla about 16 surgeriesameliyatları,
332
890000
2000
16 ameliyat geçirdim
15:07
and it seemedgibiydi impossibleimkansız to do that
333
892000
2000
ve bu imkansız görünüyordu.
15:09
when I was in kidneyböbrek failurebaşarısızlık when I was 10.
334
894000
3000
Böbrek yetmezliğine girdiğimde 10 yaşındaydım.
15:12
And this surgerycerrahlık camegeldi alonguzun bir
335
897000
2000
daha sonra bu ameiyatı oldum ve
15:14
and basicallytemel olarak madeyapılmış me who I am todaybugün
336
899000
2000
aslında bugün beni ben yapan ve
15:16
and savedkaydedilmiş my life.
337
901000
2000
hayatımı kurtaran bu teknik oldu.
15:18
(ApplauseAlkış)
338
903000
11000
(Alkışlar)
15:29
JEJE: And Tony'sTony'nin donetamam hundredsyüzlerce of these?
339
914000
3000
JE: Tony, bu ameliyatlardan yüzlerce yaptı değil mi?
15:32
LMLM: What I know from, he's workingçalışma really hardzor in his lablaboratuvar
340
917000
3000
LM: Bildiğim kadarı ile o laboratuvarında çok çalışıyor
15:35
and cominggelecek up with crazyçılgın stuffşey.
341
920000
2000
ve çılgın fükürler üretiyor.
15:37
I know I was one of the first 10 people to have this surgerycerrahlık.
342
922000
3000
Ben bu ameliyatı olan ilk 10 insandan biriyim.
15:40
And when I was 10, I didn't realizegerçekleştirmek how amazingşaşırtıcı it was.
343
925000
3000
10 yaşındayken bunun ne kadar müthiş birşey olduğunu anlamamıştım.
15:43
I was a little kidçocuk, and I was like,
344
928000
2000
Küçük bir çocuktum ve
15:45
"Yeah. I'll have that. I'll have that surgerycerrahlık."
345
930000
2000
"Tabi olurum o ameliyatı" diye düşüniyordum.
15:47
(LaughterKahkaha)
346
932000
2000
(Gülüşmeler)
15:49
All I wanted to do was to get better,
347
934000
2000
Tek istediğim iyileşmekti,
15:51
and I didn't realizegerçekleştirmek how amazingşaşırtıcı it really was untila kadar now that I'm olderdaha eski
348
936000
3000
ve büyüyüp de onun yaptığı inanılmaz şeyleri görünce, şimdi
15:54
and I see the amazingşaşırtıcı things that he's doing.
349
939000
3000
anlıyorum ne kadar muhteşem bir şey olduğunu.
15:58
JEJE: When you got this call out of the bluemavi --
350
943000
3000
JE: BU çağrıyı durduk yerde aldığında --
16:01
Tony'sTony'nin really shyutangaç,
351
946000
2000
Tony gerçekten çok utangaç ve
16:03
and it tookaldı a lot of convincinginandırıcı
352
948000
2000
Luke gibi birini buraya getirmek için
16:05
to get somebodybirisi as modestmütevazi as TonyTony
353
950000
2000
Tony gibi alçakgönüllü birini
16:07
to allowizin vermek us to bringgetirmek LukeLuke.
354
952000
3000
ikna etmemiz epey zor oldu.
16:10
So LukeLuke, you go to your communicationsiletişim professorsprofesörler --
355
955000
2000
peki, Luke, İşletme Bölümü'ndeki profesörlerinden --
16:12
you're majoringmajoring in in communicationsiletişim --
356
957000
2000
işletme okuyorsun deil mi?--
16:14
and you asksormak them for permissionizin to come to TEDTED,
357
959000
2000
TED'e gelmek için izin aldığında,
16:16
whichhangi mightbelki have a little bitbit to do with communicationsiletişim,
358
961000
2000
ki iletişim ile az da olsa ilgii olabilir
16:18
and what was theironların reactionreaksiyon?
359
963000
3000
tepkileri ne oldu?
16:21
LMLM: MostÇoğu of my professorsprofesörler were all for it,
360
966000
2000
LM: Çoğu profesörüm destekledi,
16:23
and they said, "BringGetir picturesresimler
361
968000
3000
"Senin için çok sevindim.", "Mutlaka resimleri getir,
16:26
and showgöstermek me the clipsklip onlineinternet üzerinden," and "I'm happymutlu for you."
362
971000
3000
hatta internetteki videoları yayınlanınca bana göster" diyen oldu.
16:29
There were a coupleçift that were a little stubborninatçı,
363
974000
2000
Daha inatçı olan birkaç tane vardı.
16:31
but I had to talk to them.
364
976000
2000
onları ikna etmem gerekti.
16:33
I pulledçekti them asidebir kenara.
365
978000
3000
Onları kenara çekip durumu anlattım.
16:36
JEJE: Well, it's an honorOnur and a privilegeayrıcalık to meetkarşılamak you.
366
981000
2000
JE: Seninle tanışmak büyük bir ayrıcalık, onur duydum.
16:38
Thank you so much. (LMLM: Thank you so much.)
367
983000
2000
Çok teşekkür ederim. (LM: Çok teşekkürler.)
16:43
JEJE: Thank you, TonyTony.
368
988000
2000
JE: Çok teşekkürler Tony.
16:45
(ApplauseAlkış)
369
990000
3000
(Alkışlar)
Translated by Isil Arican
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com