ABOUT THE SPEAKER
Bahia Shehab - Artist and historian
TED Fellow Bahia Shehab sends an important message through her street art in Cairo: “You can crush the flowers, but you can’t delay spring."

Why you should listen

Bahia Shehab is an artist, designer and art historian. She is associate professor of design and founder of the graphic design program at The American University in Cairo, where she has developed a full design curriculum mainly focused on visual culture of the Arab world. She has taught over fourteen courses on the topic.

Shehab's artwork has been on display in exhibitions, galleries and streets in Canada, China, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Japan, Lebanon, Morocco, Turkey, UAE and the US. The documentary Nefertiti's Daughters featuring her street artwork during the Egyptian uprising was released in 2015. Her work has received a number of international recognitions and awards; TED fellowship (2012) and TED Senior fellowship (2016), BBC 100 Women list (2013, 2014), The American University in Beirut distinguished alumna (2015), Shortlist for V&A’s Jameel Prize 4 (2016), and a Prince Claus Award (2016). Her book A Thousand Times NO: The Visual History of Lam-Alif was published in 2010.

More profile about the speaker
Bahia Shehab | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Bahia Shehab: A thousand times no

Μπάχια Σεχάμπ: Xίλιες φορές όχι

Filmed:
1,138,104 views

Η ιστορικός τέχνης Μπάχια Σεχάμπ ήταν πάντα γοητευμένη με την αποτύπωση του «όχι» στη Αραβική γραφή. Όταν η επανάσταση εξαπλώθηκε σε όλη την Αίγυπτο το 2011, η Μπάχια Σεχάμπ άρχισε να γράφει με σπρέι στους τοίχους, λέγοντας όχι στους δικτάτορες, όχι στα στρατιωτικά καθεστώτα και όχι στη βία.
- Artist and historian
TED Fellow Bahia Shehab sends an important message through her street art in Cairo: “You can crush the flowers, but you can’t delay spring." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Two yearsχρόνια agoπριν, I was invitedκαλεσμένος as an artistκαλλιτέχνης
0
441
3029
Πριν από δύο χρόνια με προσκάλεσαν ως καλλιτέχνιδα
00:19
to participateσυμμετέχω in an exhibitionέκθεση commemoratingστη μνήμη
1
3470
2860
για να συμμετάσχω σε μια έκθεση η οποία ήταν ένας φόρος τιμής
00:22
100 yearsχρόνια of IslamicΙσλαμική artτέχνη in EuropeΕυρώπη.
2
6330
2658
για τα εκατό χρόνια Iσλαμικής Tέχνης στην Ευρώπη.
00:24
The curatorέφορος had only one conditionκατάσταση:
3
8988
2440
Ο έφορος της έκθεσης έθεσε μόνο έναν όρο.
00:27
I had to use the ArabicΑραβικά scriptδέσμη ενεργειών for my artworkέργα τέχνης.
4
11428
3490
Έπρεπε να χρησιμοποιήσω την Αραβική γραφή
στα έργα μου.
00:30
Now, as an artistκαλλιτέχνης, a womanγυναίκα, an ArabΑραβικά,
5
14918
3111
Όμως ως καλλιτέχνιδα, ως γυναίκα, ως Αράβισσα,
00:33
or a humanο άνθρωπος beingνα εισαι livingζωή in the worldκόσμος in 2010,
6
18029
3642
ή ως άνθρωπος που ζει στο 2010,
00:37
I only had one thing to say:
7
21671
2965
είχα μόνο ένα πράγμα να πω:
00:40
I wanted to say no.
8
24636
2810
Ήθελα να πω «όχι».
00:43
And in ArabicΑραβικά, to say "no," we say "no,
9
27446
2216
Και στα αραβικά όταν θέλουμε να πούμε «όχι»,
00:45
and a thousandχίλια timesφορές no."
10
29662
2320
λέμε «όχι και χίλιες φορές όχι».
00:47
So I decidedαποφασισμένος to look for a thousandχίλια differentδιαφορετικός noesδίκτυα αριστείας.
11
31982
3796
Έτσι αποφάσισα να βρω
χίλια διαφορετικά «όχι»,
00:51
on everything ever producedπαράγεται
12
35778
1846
ψάχνοντας σε ό,τι έχει παραχθεί ποτέ
00:53
underκάτω από IslamicΙσλαμική or ArabΑραβικά patronageαιγίδα in the pastτο παρελθόν 1,400 yearsχρόνια,
13
37624
4681
υπό Ισλαμική ή Αραβική αιγίδα,
τα τελευταία 1.400 χρόνια,
00:58
from SpainΙσπανία to the bordersσύνορα of ChinaΚίνα.
14
42305
3881
απ' την Ισπανία έως τα σύνορα της Κίνας.
01:02
I collectedσυγκεντρωμένος my findingsευρήματα in a bookΒιβλίο,
15
46186
1999
Συγκέντρωσα τα ευρήματά μου
σ' ένα βιβλίο,
01:04
placedτοποθετείται them chronologicallyχρονολογικά, statingδηλώνοντας the nameόνομα,
16
48185
3444
και τα τοποθέτησα με χρονολογική σειρά,
γράφοντας το όνομα,
01:07
the patronπροστάτης, the mediumΜεσαίο and the dateημερομηνία.
17
51629
3470
τον ευεργέτη, το μέσο και την ημερομηνία.
01:10
Now, the bookΒιβλίο satsat on a smallμικρό shelfράφι nextεπόμενος to the installationεγκατάσταση,
18
55099
3199
Το βιβλίο, λοιπόν, βρισκόταν σ' ένα μικρό ράφι
δίπλα στην εγκατάσταση,
01:14
whichοι οποίες stoodστάθηκε threeτρία by sevenεπτά metersμέτρα, in MunichΜόναχο, GermanyΓερμανία,
19
58298
3607
η οποία είχε διαστάσεις 3x7 μέτρα,
και είχε τοποθετηθεί στο Μόναχο της Γερμανίας
01:17
in SeptemberΣεπτέμβριος of 2010.
20
61905
3514
το Σεπτέμβριο του 2010.
01:21
Now, in JanuaryΙανουάριος, 2011, the revolutionεπανάσταση startedξεκίνησε,
21
65419
5904
Τον Ιανουάριο του 2011 ξεκίνησε η επανάσταση
01:27
and life stoppedσταμάτησε for 18 daysημέρες,
22
71323
2823
και η ζωή σταμάτησε για 18 ημέρες.
01:30
and on the 12thth of FebruaryΦεβρουάριος,
23
74146
1459
Και τη 12η του Φλεβάρη
01:31
we naivelyαφελώς celebratedδιάσημος on the streetsτου δρόμου of CairoΚάιρο,
24
75605
2988
πανηγυρίζαμε με αφέλεια
στους δρόμους του Καΐρου
01:34
believingπιστεύοντας that the revolutionεπανάσταση had succeededπέτυχε.
25
78593
4033
πιστεύοντας ότι η επανάσταση είχε πετύχει.
01:38
NineΕννέα monthsμήνες laterαργότερα I foundβρέθηκαν myselfεγώ ο ίδιος sprayingψεκασμό messagesμηνυμάτων
26
82626
3656
Εννιά μήνες αργότερα,
βρέθηκα να γράφω μηνύματα με σπρέι
01:42
in TahrirΤαχρίρ SquareΠλατεία. The reasonλόγος for this actενεργω
27
86282
4200
στην Πλατεία Ταχρίρ.
Ο λόγος γι' αυτή μου την πράξη
01:46
was this imageεικόνα that I saw in my newsfeedτροφοδοσία ειδήσεων.
28
90482
3759
ήταν αυτή η εικόνα που είδα στα νέα.
01:50
I did not feel that I could liveζω in a cityπόλη
29
94241
2896
Ένιωθα ότι δεν μπορούσα να ζήσω
σε μια πόλη
01:53
where people were beingνα εισαι killedσκοτώθηκαν
30
97137
2007
όπου οι άνθρωποι σκοτώνονται
01:55
and thrownρίχνονται like garbageσκουπίδια on the streetδρόμος.
31
99144
2968
και πετιούνται σαν σκουπίδια
στους δρόμους.
01:58
So I tookπήρε one "no" off a tombstoneεπιτύμβια στήλη from
32
102112
2326
Έτσι, πήρα ένα «όχι» από μία ταφόπλακα
02:00
the IslamicΙσλαμική MuseumΜουσείο in CairoΚάιρο, and I addedπρόσθεσε a messageμήνυμα to it:
33
104438
3585
στο Ισλαμικό Μουσείο του Καΐρου,
και προσέθεσα ένα μήνυμα :
02:03
"no to militaryΣΤΡΑΤΟΣ ruleκανόνας."
34
108023
1667
«Όχι στα στρατιωτικά καθεστώτα».
02:05
And I startedξεκίνησε sprayingψεκασμό that on the streetsτου δρόμου in CairoΚάιρο.
35
109690
3016
Και άρχισα να το γράφω με σπρέι
στους δρόμους του Καΐρου.
02:08
But that led to a seriesσειρά of no, comingερχομός out of the bookΒιβλίο
36
112706
3031
Όμως αυτό οδήγησε σε μία σειρά από άλλα «όχι»
02:11
like ammunitionπυρομαχικά, and addingπροσθέτωντας messagesμηνυμάτων to them,
37
115737
2969
τα οποία έβγαιναν απ' το βιβλίο
σαν βροχή από σφαίρες.
02:14
and I startedξεκίνησε sprayingψεκασμό them on the wallsτοίχους.
38
118706
2400
Τα συμπλήρωνα με μηνύματα και τα έγραφα με σπρέι στους τοίχους.
02:17
So I'll be sharingμοιρασιά some of these noesδίκτυα αριστείας with you.
39
121106
2706
Θα μοιραστώ, λοιπόν, κάποια απ' αυτά τα «όχι»
μαζί σας.
02:19
No to a newνέος PharaohΦαραώ, because whoeverΟποιοσδήποτε comesέρχεται nextεπόμενος
40
123812
2598
'Όχι σε καινούριους Φαραώ, γιατί όποιος κι αν ακολουθήσει
02:22
should understandκαταλαβαίνουν that we will never be ruledκυβέρνησε by anotherαλλο dictatorδικτάτορας.
41
126410
3906
πρέπει να καταλάβει
ότι δε θα μας εξουσιάσει ποτέ άλλος δικτάτορας.
02:26
No to violenceβία: RamyRamy EssamΣωτος Νταμπουδης cameήρθε to TahrirΤαχρίρ
42
130316
4146
Όχι στη βία.
Ο Ραμί Εσσάμ ήρθε στην Πλατεία Ταχρίρ
02:30
on the secondδεύτερος day of the revolutionεπανάσταση,
43
134462
1868
τη δεύτερη μέρα της επανάστασης,
02:32
and he satsat there with this guitarκιθάρα, singingτραγούδι.
44
136330
3460
κάθισε ανάμεσά μας με μια κιθάρα και τραγούδησε.
02:35
One monthμήνας after MubarakΜουμπάρακ steppedβγήκε down, this was his rewardανταμοιβή.
45
139790
4289
Έναν μήνα μετά την παραίτηση του Μουμπάρακ,
αυτή ήταν η ανταμοιβή του.
02:39
No to blindingτυφλώνοντας heroesήρωες. AhmedΑχμέτ HararaHarara lostχαμένος his right eyeμάτι
46
144079
5026
Όχι σ' αυτούς που τυφλώνουν τους ήρωες.
Ο Αχμέντ Χαράρα έχασε το δεξί του μάτι
02:45
on the 28thth of JanuaryΙανουάριος,
47
149105
1751
στις 28 Ιανουαρίου,
02:46
and he lostχαμένος his left eyeμάτι on the 19thth of NovemberΝοέμβριος,
48
150856
3346
κι έχασε το αριστερό του μάτι στις 19 Νοεμβρίου,
02:50
by two differentδιαφορετικός snipersΕλεύθεροι σκοπευτές.
49
154202
3486
από δύο διαφορετικούς
ελεύθερους σκοπευτές.
02:53
No to killingφόνος, in this caseπερίπτωση no to killingφόνος menάνδρες of religionθρησκεία,
50
157688
3325
Όχι στις δολοφονίες. Εν προκειμένω,
όχι στις δολοφονίες ανθρώπων της θρησκείας
02:56
because SheikhSheikh AhmedΑχμέτ AdinaAdina RefaatRefaat was shotβολή
51
161013
3186
καθώς ο σείχης Αχμέντ Αντίνα Ρεφάτ πυροβολήθηκε
03:00
on DecemberΔεκέμβριος 16thth, duringστη διάρκεια a demonstrationεπίδειξη,
52
164199
3362
στις 16 Δεκεμβρίου
στη διάρκεια μιας διαδήλωσης
03:03
leavingαφήνοντας behindπίσω threeτρία orphansορφανά and a widowχήρα.
53
167561
3860
αφήνοντας πίσω τρία ορφανά και μια χήρα.
03:07
No to burningκαύση booksβιβλία. The InstituteΙνστιτούτο of EgyptΑίγυπτος was burnedκαίγεται
54
171421
3283
Όχι στο κάψιμο των βιβλίων.
To «Ινστιτούτο της Αιγύπτου» κάηκε
03:10
on DecemberΔεκέμβριος 17thth, a hugeτεράστιος culturalπολιτιστικός lossαπώλεια.
55
174704
4220
στις 17 Δεκεμβρίου.
Μια τεράστια πολιτιστική απώλεια.
03:14
No to strippingΑπογύμνωση the people,
56
178924
2389
Όχι στο ξεγύμνωμα των ανθρώπων.
03:17
and the blueμπλε braσουτιέν is to remindυπενθυμίζω us of our shameντροπή
57
181313
3494
Ο μπλε στηθόδεσμος θα είναι μια υπενθύμιση
της ντροπής μας ως έθνος
03:20
as a nationέθνος when we allowεπιτρέπω a veiledπέπλο womanγυναίκα to be strippedγυμνός
58
184807
3950
εφόσον επιτρέπουμε το ξεγύμνωμα
μιας καλυμμένης γυναίκας
03:24
and beatenχτυπημένος on the streetδρόμος, and the footprintίχνος readsδιαβάζει,
59
188757
4001
και τον ξυλοδαρμό της στον δρόμο.
H υποσημείωση γράφει
03:28
"Long liveζω a peacefulειρηνικός revolutionεπανάσταση,"
60
192758
2152
«Ζήτω οι ειρηνικές επαναστάσεις»
03:30
because we will never retaliateαντίποινα with violenceβία.
61
194910
3520
γιατί ποτέ δε θα αντεπιτεθούμε με βία.
03:34
No to barrierεμπόδιο wallsτοίχους. On FebruaryΦεβρουάριος 5thth,
62
198430
3415
Όχι στα τείχη.
Στις 5 Φεβρουαρίου
03:37
concreteσκυρόδεμα roadblocksοδοφράγματα were setσειρά up in CairoΚάιρο
63
201845
4193
στήθηκαν τσιμεντένια οδοφράγματα στο Κάιρο
03:41
to protectπροστατεύω the MinistryΥπουργείο of DefenseΆμυνα from protestersδιαδηλωτές.
64
206038
5681
για να προστατέψουν το Υπουργείο Αμύνης
απ' τους διαδηλωτές.
03:47
Now, speakingΟμιλία of wallsτοίχους, I want to shareμερίδιο with you the storyιστορία
65
211719
2445
Μιλώντας, λοιπόν, για τείχη,
θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας
03:50
of one wallτείχος in CairoΚάιρο.
66
214164
2802
την ιστορία ενός τοίχου στο Κάιρο.
03:52
A groupομάδα of artistsκαλλιτέχνες decidedαποφασισμένος to paintχρώμα a life-sizeLife-size tankΔεξαμενή
67
216966
4307
Μια ομάδα καλλιτεχνών αποφάσισε να ζωγραφίσει
ένα τανκ σε πραγματικό μέγεθος
03:57
on a wallτείχος. It's one to one.
68
221273
1842
σ' ένα τοίχο.
Η αναλογία είναι ένα προς ένα.
03:59
In frontεμπρός of this tankΔεξαμενή there's a man on a bicycleποδήλατο
69
223115
3864
Μπροστά απ' το τανκ είναι ένας άνθρωπος
πάνω σ' ένα ποδήλατο
04:02
with a breadbasketσιτοβολώνας on his headκεφάλι. To any passerbyπεραστικός,
70
226979
3114
μ' ένα καλάθι με ψωμιά στο κεφάλι.
Η εικόνα αυτή
04:05
there's no problemπρόβλημα with this visualοπτικός.
71
230093
2854
δεν παρουσιάζει κάποιο πρόβλημα
για τους περαστικούς.
04:08
After actsπράξεις of violenceβία, anotherαλλο artistκαλλιτέχνης cameήρθε,
72
232947
3914
Όταν σημειώθηκαν πράξεις βίας,
ήρθε κάποιος άλλος καλλιτέχνης
04:12
paintedζωγραφισμένο bloodαίμα, protestersδιαδηλωτές beingνα εισαι runτρέξιμο over by the tankΔεξαμενή,
73
236861
4473
και ζωγράφισε αίμα,
διαδηλωτές πατημένους απ' το τανκ,
04:17
demonstratorsδιαδηλωτές, and a messageμήνυμα that readανάγνωση,
74
241334
3046
διαδηλωτές, καθώς κι ένα μήνυμα που έγραφε,
04:20
"StartingΞεκινώντας tomorrowαύριο, I wearφορούν the newνέος faceπρόσωπο,
75
244380
3347
«Από αύριο θα φοράω ένα καινούριο πρόσωπο
04:23
the faceπρόσωπο of everyκάθε martyrμάρτυρος. I existυπάρχει."
76
247727
3719
το πρόσωπο κάθε μάρτυρα.
Υπάρχω.»
04:27
AuthorityΑρχή comesέρχεται, paintsχρώματα the wallτείχος whiteάσπρο,
77
251446
2901
Στη συνέχεια οι αρχές έβαψαν λευκό τον τοίχο
04:30
leavesφύλλα the tankΔεξαμενή and addsπροσθέτει a messageμήνυμα:
78
254347
2642
άφησαν το τανκ
και έγραψαν ένα μήνυμα :
04:32
"ArmyΣτρατού and people, one handχέρι. EgyptΑίγυπτος for EgyptiansΑιγύπτιοι."
79
256989
5029
«Στρατός και λαός μία γροθιά.
Η Αίγυπτος για τους Αιγύπτιους».
04:37
AnotherΈνα άλλο artistκαλλιτέχνης comesέρχεται, paintsχρώματα the headκεφάλι of the militaryΣΤΡΑΤΟΣ
80
262018
3635
Αργότερα, άλλος καλλιτέχνης
ζωγράφισε τον επικεφαλής του στρατού
04:41
as a monsterΤέρας eatingτρώει a maidenκόρη in a riverποτάμι of bloodαίμα
81
265653
3362
σαν ένα τέρας που τρώει ένα κορίτσι,
μέσα σε μια λίμνη αίματος
04:44
in frontεμπρός of the tankΔεξαμενή.
82
269015
2692
μπροστά από το τανκ.
04:47
AuthorityΑρχή comesέρχεται, paintsχρώματα the wallτείχος whiteάσπρο, leavesφύλλα the tankΔεξαμενή,
83
271707
4001
Οι αρχές ξαναέβαψαν τον τοίχο λευκό,
άφησαν το τανκ,
04:51
leavesφύλλα the suitκοστούμι, and throwsρίχνει a bucketκουβά of blackμαύρος paintχρώμα
84
275708
2628
άφησαν τη στολή και έριξαν έναν κουβά
με μαύρη μπογιά
04:54
just to hideκρύβω the faceπρόσωπο of the monsterΤέρας.
85
278336
1607
για να κρύψουν μόνο το πρόσωπο του τέρατος.
04:55
So I come with my stencilsστένσιλ, and I sprayσπρέι them on the suitκοστούμι,
86
279943
3893
Έτσι, ήρθα εγώ με τα στένσιλ μου
και τα ψέκασα πάνω στη στολή
04:59
on the tankΔεξαμενή, and on the wholeολόκληρος wallτείχος,
87
283836
2425
στο τανκ και
σε ολόκληρο τον τοίχο,
05:02
and this is how it standsπερίπτερα todayσήμερα
88
286261
2074
και αυτή είναι η σημερινή του μορφή
05:04
untilμέχρις ότου furtherπεραιτέρω noticeειδοποίηση. (LaughterΤο γέλιο)
89
288335
1779
μέχρι νεωτέρας. (Γέλια)
05:06
Now, I want to leaveάδεια you with a finalτελικός no.
90
290114
4266
Θα ήθελα να σας αφήσω
με ένα τελευταίο «όχι».
05:10
I foundβρέθηκαν NerudaΝερούδα scribbledγραμμένα on a pieceκομμάτι of paperχαρτί
91
294380
3615
Βρήκα ένα μουτζουρωμένο χαρτί
με αποσπάσματα από τον Νερούδα
05:13
in a fieldπεδίο hospitalνοσοκομείο in TahrirΤαχρίρ, and I decidedαποφασισμένος to take a no of
92
297995
5229
σε μια Κινητή Νοσοκομειακή Μονάδα
στην Ταχρίρ και αποφάσισα
05:19
MamlukΜαμελούκοι MausoleumΜαυσωλείο in CairoΚάιρο.
93
303224
2314
να πάρω το «όχι» από το Μαυσωλείο Μαμλούκ.
στο Κάιρο.
05:21
The messageμήνυμα readsδιαβάζει,
94
305538
1785
Το μήνυμα γράφει,
05:23
[ArabicΑραβικά]
95
307323
6409
(Αραβικά)
05:29
"You can crushφλερτ the flowersλουλούδια, but you can't delayκαθυστέρηση springάνοιξη."
96
313732
3677
«Μπορείς να καταστρέψεις όλα τα λουλούδια, αλλά δεν μπορείς να καθυστερήσεις την Ανοιξη να 'ρθεί».
05:33
Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
97
317409
3855
Σας ευχαριστώ.
05:37
(ApplauseΧειροκροτήματα)
98
321264
9021
(Χειροκρότημα)
05:46
Thank you. ShukranShukran. (ApplauseΧειροκροτήματα)
99
330285
5762
Σας ευχαριστώ.
Shukran. (Χειροκρότημα)
Translated by Anatoli Stavroulopoulou
Reviewed by Nikolas Karalis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bahia Shehab - Artist and historian
TED Fellow Bahia Shehab sends an important message through her street art in Cairo: “You can crush the flowers, but you can’t delay spring."

Why you should listen

Bahia Shehab is an artist, designer and art historian. She is associate professor of design and founder of the graphic design program at The American University in Cairo, where she has developed a full design curriculum mainly focused on visual culture of the Arab world. She has taught over fourteen courses on the topic.

Shehab's artwork has been on display in exhibitions, galleries and streets in Canada, China, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Japan, Lebanon, Morocco, Turkey, UAE and the US. The documentary Nefertiti's Daughters featuring her street artwork during the Egyptian uprising was released in 2015. Her work has received a number of international recognitions and awards; TED fellowship (2012) and TED Senior fellowship (2016), BBC 100 Women list (2013, 2014), The American University in Beirut distinguished alumna (2015), Shortlist for V&A’s Jameel Prize 4 (2016), and a Prince Claus Award (2016). Her book A Thousand Times NO: The Visual History of Lam-Alif was published in 2010.

More profile about the speaker
Bahia Shehab | Speaker | TED.com