ABOUT THE SPEAKER
Bahia Shehab - Artist and historian
TED Fellow Bahia Shehab sends an important message through her street art in Cairo: “You can crush the flowers, but you can’t delay spring."

Why you should listen

Bahia Shehab is an artist, designer and art historian. She is associate professor of design and founder of the graphic design program at The American University in Cairo, where she has developed a full design curriculum mainly focused on visual culture of the Arab world. She has taught over fourteen courses on the topic.

Shehab's artwork has been on display in exhibitions, galleries and streets in Canada, China, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Japan, Lebanon, Morocco, Turkey, UAE and the US. The documentary Nefertiti's Daughters featuring her street artwork during the Egyptian uprising was released in 2015. Her work has received a number of international recognitions and awards; TED fellowship (2012) and TED Senior fellowship (2016), BBC 100 Women list (2013, 2014), The American University in Beirut distinguished alumna (2015), Shortlist for V&A’s Jameel Prize 4 (2016), and a Prince Claus Award (2016). Her book A Thousand Times NO: The Visual History of Lam-Alif was published in 2010.

More profile about the speaker
Bahia Shehab | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Bahia Shehab: A thousand times no

בהיה שיהאב: אלף פעמים "לא"

Filmed:
1,138,104 views

היסטוריונית האמנות בהיה שיהאב, הוקסמה במשך זמן רב מהכתיבה הערבית של המילה "לא". כאשר התחוללה המהפיכה במצרים במהלך 2011, היא החלה לצייר כתובות גרפיטי ברחובות שקוראות "לא לדיקטטורים", "לא לשלטון צבאי" ו"לא לאלימות".
- Artist and historian
TED Fellow Bahia Shehab sends an important message through her street art in Cairo: “You can crush the flowers, but you can’t delay spring." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Two yearsשנים agoלִפנֵי, I was invitedמוזמן as an artistאמן
0
441
3029
לפני שנתיים, הוזמנתי כאמנית
00:19
to participateלְהִשְׂתַתֵף in an exhibitionתערוכה commemoratingלזכר
1
3470
2860
להשתתף בתערוכה שמנציחה
00:22
100 yearsשנים of Islamicהאסלאמית artאומנות in Europeאֵירוֹפָּה.
2
6330
2658
100 שנות אמנות איסלאמית באירופה.
00:24
The curatorאוֹצֵר had only one conditionמַצָב:
3
8988
2440
לאוצר היה רק תנאי אחד:
00:27
I had to use the Arabicעֲרָבִית scriptתַסרִיט for my artworkעבודת אומנות.
4
11428
3490
הייתי צריכה להשתמש בכתב ערבי בעבודתי.
00:30
Now, as an artistאמן, a womanאִשָׁה, an Arabערבי,
5
14918
3111
כאמנית, כאישה, כערבייה,
00:33
or a humanבן אנוש beingלהיות livingחַי in the worldעוֹלָם in 2010,
6
18029
3642
או כאדם שחי בעולם בשנת 2010,
00:37
I only had one thing to say:
7
21671
2965
היה לי רק דבר אחד להגיד:
00:40
I wanted to say no.
8
24636
2810
רציתי להגיד לא.
00:43
And in Arabicעֲרָבִית, to say "no," we say "no,
9
27446
2216
ובערבית, כדי להגיד "לא", אומרים "לא,
00:45
and a thousandאלף timesפִּי no."
10
29662
2320
אלף פעמים לא."
00:47
So I decidedהחליט to look for a thousandאלף differentשונה noesnoes.
11
31982
3796
אז החלטתי לחפש אחר אלף לאו-ים שונים.
00:51
on everything ever producedמיוצר
12
35778
1846
על כל מה שנוצר אי פעם
00:53
underתַחַת Islamicהאסלאמית or Arabערבי patronageחָסוּת in the pastעבר 1,400 yearsשנים,
13
37624
4681
תחת חסות ערבית או מוסלמית ב-1400 השנים האחרונות,
00:58
from Spainסְפָרַד to the bordersגבולות of Chinaסין.
14
42305
3881
מספרד עד גבולה של סין.
01:02
I collectedשנאספו my findingsממצאים in a bookסֵפֶר,
15
46186
1999
אספתי את ממצאי בספר,
01:04
placedמוּצָב them chronologicallyכרונולוגי, statingוציין the nameשֵׁם,
16
48185
3444
בסדר כרונולוגי, עם השם,
01:07
the patronפַּטרוֹן, the mediumבינוני and the dateתַאֲרִיך.
17
51629
3470
נותן החסות, האמצעים והתאריך.
01:10
Now, the bookסֵפֶר satישבה on a smallקָטָן shelfמַדָף nextהַבָּא to the installationהַתקָנָה,
18
55099
3199
הספר היה מונח על המדף לייד ההתקנה,
01:14
whichאיזה stoodקם threeשְׁלוֹשָׁה by sevenשֶׁבַע metersמטר, in Munichמינכן, Germanyגֶרמָנִיָה,
19
58298
3607
שהיה בגודל שלושה על שבעה מטרים, במינכן, גרמניה,
01:17
in Septemberסֶפּטֶמבֶּר of 2010.
20
61905
3514
בספטמבר 2010.
01:21
Now, in Januaryיָנוּאָר, 2011, the revolutionמַהְפֵּכָה startedהתחיל,
21
65419
5904
בינואר 2011, המהפיכה החלה,
01:27
and life stoppedעצר for 18 daysימים,
22
71323
2823
והחיים נעצרו ל18 יום,
01:30
and on the 12thה of Februaryפברואר,
23
74146
1459
וב 12 בפברואר,
01:31
we naivelyבתמימות celebratedמְפוּרסָם on the streetsרחובות of Cairoקהיר,
24
75605
2988
חגגנו בתמימות ברחובוות קהיר,
01:34
believingלהאמין that the revolutionמַהְפֵּכָה had succeededהצליח.
25
78593
4033
באמונה שהמהפיכה הצליחה.
01:38
Nineתֵשַׁע monthsחודשים laterיותר מאוחר I foundמצאתי myselfעצמי sprayingריסוס messagesהודעות
26
82626
3656
תשעה חודשים לאחר מכן מצאתי עצמי מציירת כתובות גרפיטי
01:42
in Tahrirתחריר Squareכיכר. The reasonסיבה for this actפעולה
27
86282
4200
בכיכר תחריר. הסיבה למעשה הזה
01:46
was this imageתמונה that I saw in my newsfeedחדשות.
28
90482
3759
היתה התמונה הזה שראיתי בחדשות.
01:50
I did not feel that I could liveלחיות in a cityעִיר
29
94241
2896
הרגשתי שאינני יכולה לחיות בעיר
01:53
where people were beingלהיות killedנהרג
30
97137
2007
שבה אנשים נהרגים
01:55
and thrownנזרק like garbageאַשׁפָּה on the streetרְחוֹב.
31
99144
2968
וגופותיהם נזרקות כמו זבל באמצע הרחוב.
01:58
So I tookלקח one "no" off a tombstoneמַצֵבָה from
32
102112
2326
אז לקחתי "לא" אחד ממצבה
02:00
the Islamicהאסלאמית Museumמוּזֵיאוֹן in Cairoקהיר, and I addedהוסיף a messageהוֹדָעָה to it:
33
104438
3585
מהמוזיאון האיסלאמי בקהיר, והוספתי לו הודעה:
02:03
"no to militaryצבאי ruleכְּלָל."
34
108023
1667
"לא לשלטון צבאי."
02:05
And I startedהתחיל sprayingריסוס that on the streetsרחובות in Cairoקהיר.
35
109690
3016
והתחלתי לצייר את הכתובת הזו ברחובות קהיר.
02:08
But that led to a seriesסִדרָה of no, comingמגיע out of the bookסֵפֶר
36
112706
3031
אבל זה הוביל לסדרה של "לא", שיוצאת מהספר
02:11
like ammunitionתַחְמוֹשֶׁת, and addingמוֹסִיף messagesהודעות to them,
37
115737
2969
כמו תחמושת, עם מסר שמצורף אליהם,
02:14
and I startedהתחיל sprayingריסוס them on the wallsקירות.
38
118706
2400
והתחלתי לצייר את זה על הקירות.
02:17
So I'll be sharingשיתוף some of these noesnoes with you.
39
121106
2706
אני אשתף אתכם בכמה מהלאו-ים האלה.
02:19
No to a newחָדָשׁ Pharaohפַּרעֹה, because whoeverמִי comesבא nextהַבָּא
40
123812
2598
לא לפרעה חדש, כיוון שמי שיבוא
02:22
should understandמבין that we will never be ruledפסק by anotherאַחֵר dictatorדִיקטָטוֹר.
41
126410
3906
צריך להבין שאנחנו לעולם לא נסכים להיות נשלטים על ידי דיקטטור נוסף.
02:26
No to violenceאַלִימוּת: Ramyרמי Essamאסאם cameבא to Tahrirתחריר
42
130316
4146
לא לאלימות: ראמי אסאם בא לתחריר
02:30
on the secondשְׁנִיָה day of the revolutionמַהְפֵּכָה,
43
134462
1868
ביום השני של המהפיכה,
02:32
and he satישבה there with this guitarגִיטָרָה, singingשִׁירָה.
44
136330
3460
הוא ישב שם עם הגיטרה, ושר.
02:35
One monthחוֹדֶשׁ after Mubarakמובארק steppedצעד down, this was his rewardפרס.
45
139790
4289
חודש לאחר שמובארק עזב את השלטון, זה היה הפרס שלו.
02:39
No to blindingסִנווּר heroesגיבורים. Ahmedאחמד Hararaהררה lostאבד his right eyeעַיִן
46
144079
5026
לא לעוור גיבורים. אחמד הררה איבד את עינו הימנית
02:45
on the 28thה of Januaryיָנוּאָר,
47
149105
1751
ב-28 בינואר,
02:46
and he lostאבד his left eyeעַיִן on the 19thה of Novemberנוֹבֶמבֶּר,
48
150856
3346
ואת עינו השמאלית ב-19 בנובמבר,
02:50
by two differentשונה snipersצלפים.
49
154202
3486
על ידי שני צלפים שונים.
02:53
No to killingהֶרֶג, in this caseמקרה no to killingהֶרֶג menגברים of religionדָת,
50
157688
3325
לא להרג, במקרה הזה, להרג של אנשי דת,
02:56
because Sheikhשֵׁיך Ahmedאחמד Adinaעדינה RefaatRefaat was shotבְּעִיטָה
51
161013
3186
כיוון ששייח אחמד אדינה ריפעת נורה
03:00
on Decemberדֵצֶמבֶּר 16thה, duringבְּמַהֲלָך a demonstrationהפגנה,
52
164199
3362
ב-16 בדצמבר, במהלך הפגנה,
03:03
leavingעֲזִיבָה behindמֵאָחוֹר threeשְׁלוֹשָׁה orphansיתומים and a widowאַלמָנָה.
53
167561
3860
כשהוא משאיר אחריו שלושה יתומים ואלמנה.
03:07
No to burningשריפה booksספרים. The Instituteמכון of Egyptמִצְרַיִם was burnedנשרף
54
171421
3283
לא לשריפת ספרים. המכון של מצרים נשרף
03:10
on Decemberדֵצֶמבֶּר 17thה, a hugeעָצוּם culturalתַרְבּוּתִי lossהֶפסֵד.
55
174704
4220
ב-17 בדצמבר, אבידה תרבותית אדירה.
03:14
No to strippingהַפשָׁטָה the people,
56
178924
2389
לא להפשטת אנשים,
03:17
and the blueכָּחוֹל braחֲזִיָה is to remindלְהַזכִּיר us of our shameבושה
57
181313
3494
החזיה הכחולה באה להזכיר לנו את הבושה שלנו
03:20
as a nationאוּמָה when we allowלהתיר a veiledמְצוּעָף womanאִשָׁה to be strippedחָשׂוּף
58
184807
3950
כאומה, כאשר אנו מאפשרים הפשטה של אישה ברעלה
03:24
and beatenמוּכֶּה on the streetרְחוֹב, and the footprintעָקֵב readsקורא,
59
188757
4001
והכאתה ברחוב, ומתחת רשום:
03:28
"Long liveלחיות a peacefulשָׁקֶט revolutionמַהְפֵּכָה,"
60
192758
2152
"תחי המהפיכה השקטה,"
03:30
because we will never retaliateלִנְקוֹם with violenceאַלִימוּת.
61
194910
3520
כיוון שלעולם לא נגיב באלימות.
03:34
No to barrierמַחסוֹם wallsקירות. On Februaryפברואר 5thה,
62
198430
3415
לא לחומות הפרדה. ב-5 בפברואר,
03:37
concreteבטון roadblocksמחסומים were setמַעֲרֶכֶת up in Cairoקהיר
63
201845
4193
הוקמו מחסומי דרכים ברחבי קהיר
03:41
to protectלְהַגֵן the Ministryמִשׂרָד of Defenseהֲגָנָה from protestersמפגינים.
64
206038
5681
כדי להגן על משרד ההגנה מפני המפגינים.
03:47
Now, speakingמדבר of wallsקירות, I want to shareלַחֲלוֹק with you the storyכַּתָבָה
65
211719
2445
אם כבר מדברים על חומות, אני רוצה לשתף אתכם בסיפור
03:50
of one wallקִיר in Cairoקהיר.
66
214164
2802
של חומה אחת בקהיר.
03:52
A groupקְבוּצָה of artistsאמנים decidedהחליט to paintצֶבַע a life-sizeבגודל טבעי tankטַנק
67
216966
4307
קבוצה של אמנים החליטה לצייר טנק בגודל אמיתי
03:57
on a wallקִיר. It's one to one.
68
221273
1842
על קיר. זה בגודל של אחד לאחד.
03:59
In frontחֲזִית of this tankטַנק there's a man on a bicycleאופניים
69
223115
3864
לפני הטנק יש אדם על אפניים
04:02
with a breadbasketלחם on his headרֹאשׁ. To any passerbyעוֹבֵר אוֹרֵחַ,
70
226979
3114
עם סל לחם על ראשו. לכל עובר אורח,
04:05
there's no problemבְּעָיָה with this visualחָזוּתִי.
71
230093
2854
אין שום בעיה עם המיצג הזה.
04:08
After actsמעשי of violenceאַלִימוּת, anotherאַחֵר artistאמן cameבא,
72
232947
3914
אחרי מקרים אלימים נוספים, בא אמן אחר,
04:12
paintedצָבוּעַ bloodדָם, protestersמפגינים beingלהיות runלָרוּץ over by the tankטַנק,
73
236861
4473
וצייר דם, מפגינים שנדרסים על ידי הטנק,
04:17
demonstratorsמפגינים, and a messageהוֹדָעָה that readלקרוא,
74
241334
3046
ומפגינים נוספים, ויש מסר שבו כתוב:
04:20
"Startingהחל tomorrowמָחָר, I wearלִלבּוֹשׁ the newחָדָשׁ faceפָּנִים,
75
244380
3347
"החל ממחר, אלבש פנים חדשות,
04:23
the faceפָּנִים of everyכֹּל martyrקָדוֹשׁ מְעוּנֶה. I existקיימים."
76
247727
3719
הפנים של כל קדוש מעונה. אני קיים."
04:27
Authorityרָשׁוּת comesבא, paintsצבעים the wallקִיר whiteלבן,
77
251446
2901
הרשויות באו, וצבעו את הקיר בלבן,
04:30
leavesמשאיר the tankטַנק and addsמוסיף a messageהוֹדָעָה:
78
254347
2642
השאירו רק את הטנק והוסיפו:
04:32
"Armyצָבָא and people, one handיד. Egyptמִצְרַיִם for Egyptiansמצרים."
79
256989
5029
"הצבא והעם, יד אחת. מצרים למצרים."
04:37
Anotherאַחֵר artistאמן comesבא, paintsצבעים the headרֹאשׁ of the militaryצבאי
80
262018
3635
אמן אחר הגיע, וצייר את מפקד הצבא
04:41
as a monsterמִפלֶצֶת eatingאֲכִילָה a maidenעַלמָה in a riverנהר of bloodדָם
81
265653
3362
כמפלצת שאוכלת בתולה בתוך נהר של דם
04:44
in frontחֲזִית of the tankטַנק.
82
269015
2692
לפני הטנק.
04:47
Authorityרָשׁוּת comesבא, paintsצבעים the wallקִיר whiteלבן, leavesמשאיר the tankטַנק,
83
271707
4001
הרשויות הגיעו, צבעו את הקיר בלבן, השאירו את הטנק,
04:51
leavesמשאיר the suitחליפה, and throwsזורק a bucketדְלִי of blackשָׁחוֹר paintצֶבַע
84
275708
2628
השאירו את החליפה, וזרקו דלי של צבע שחור
04:54
just to hideלהתחבא the faceפָּנִים of the monsterמִפלֶצֶת.
85
278336
1607
על מנת להסתיר את פני המפלצת.
04:55
So I come with my stencilsסטנסילים, and I sprayתַרסִיס them on the suitחליפה,
86
279943
3893
אז באתי עם השבלונה שלי, וציירתי אותם על החליפה,
04:59
on the tankטַנק, and on the wholeכֹּל wallקִיר,
87
283836
2425
על הטנק, ועל כל הקיר,
05:02
and this is how it standsעומד todayהיום
88
286261
2074
וככה זה עומד עד היום
05:04
untilעד furtherנוסף noticeהודעה. (Laughterצחוק)
89
288335
1779
עד להודעה חדשה. (צחוק)
05:06
Now, I want to leaveלעזוב you with a finalסופי no.
90
290114
4266
אני רוצה לסיום, להשאיר אתכם עם "לא" אחרון.
05:10
I foundמצאתי Nerudaנרודה scribbledמְקוּשׁקָשׁ on a pieceלְחַבֵּר of paperעיתון
91
294380
3615
מצאתי את הציטוט של פאבלו נרודה (משורר צ'יליאני) משורבט על חתיכת נייר
05:13
in a fieldשדה hospitalבית חולים in Tahrirתחריר, and I decidedהחליט to take a no of
92
297995
5229
בבית חולים שדה בתחריר, והחלטתי לקחת "לא"
05:19
Mamlukממלוכית Mausoleumמַאוּזוֹלֵאוֹן in Cairoקהיר.
93
303224
2314
מהמוזוליאום הממלוכי בקהיר.
05:21
The messageהוֹדָעָה readsקורא,
94
305538
1785
בהודעה כתוב:
05:23
[Arabicעֲרָבִית]
95
307323
6409
[ערבית]
05:29
"You can crushלִמְחוֹץ the flowersפרחים, but you can't delayלְעַכֵּב springאביב."
96
313732
3677
"אפשר לרמוס את הפרחים, אבל אי אפשר לעכב את האביב."
05:33
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
97
317409
3855
תודה רבה. (מחיאות כפיים)
05:37
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
98
321264
9021
(מחיאות כפיים)
05:46
Thank you. Shukranשוקרן. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
99
330285
5762
תודה רבה. שוקראן. (מחיאות כפיים)
Translated by Orr Schlesinger
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bahia Shehab - Artist and historian
TED Fellow Bahia Shehab sends an important message through her street art in Cairo: “You can crush the flowers, but you can’t delay spring."

Why you should listen

Bahia Shehab is an artist, designer and art historian. She is associate professor of design and founder of the graphic design program at The American University in Cairo, where she has developed a full design curriculum mainly focused on visual culture of the Arab world. She has taught over fourteen courses on the topic.

Shehab's artwork has been on display in exhibitions, galleries and streets in Canada, China, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Japan, Lebanon, Morocco, Turkey, UAE and the US. The documentary Nefertiti's Daughters featuring her street artwork during the Egyptian uprising was released in 2015. Her work has received a number of international recognitions and awards; TED fellowship (2012) and TED Senior fellowship (2016), BBC 100 Women list (2013, 2014), The American University in Beirut distinguished alumna (2015), Shortlist for V&A’s Jameel Prize 4 (2016), and a Prince Claus Award (2016). Her book A Thousand Times NO: The Visual History of Lam-Alif was published in 2010.

More profile about the speaker
Bahia Shehab | Speaker | TED.com