ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

Τζέικ Μπάρτον: Το μουσείο του εαυτού σου

Filmed:
815,299 views

Το ένα τρίτο του κόσμου παρακολούθησε ζωντανά το Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου να καταρρέει στις 11 Σεπτεμβρίου 2001. Άλλο ένα τρίτο άκουσε γι'αυτό μέσα σε 24 ώρες.( Εσύ θυμάσαι που ήσουν;) Οπότε, εκθέσεις στο Μουσείο και Μνημείο για την 11η Σεπτεμβρίου, που πρόκειται να ανοίξει σύντομα, θα αντανακλούν την ποικιλία των παγκόσμιων εμπειριών εκείνης της μέρας. Σε μια συγκινητική ομιλία, ο σχεδιαστής Τζέικ Μπάρτον, ρίχνει μια σύντομη ματιά σε μερικές απ 'αυτές τις εφαρμογές, αλλά και σε αρκετά άλλα προγράμματα που αποσκοπούν στην ενεργή συμμετοχή του παρατηρητή μέσα στην έκθεση.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is CharleyCharley WilliamsΟυίλιαμς.
0
1370
1741
Αυτός είναι ο Τσάρλι Γουίλιαμς.
00:15
He was 94 when this photographφωτογραφία was takenληφθεί.
1
3111
2276
Ήταν 94 ετών όταν τραβήχτηκε
αυτή η φωτογραφία.
00:17
In the 1930s, RooseveltΡούσβελτ put
2
5387
3057
Στη δεκαετία του 1930,
ο Ρούζβελτ έβαλε
00:20
thousandsχιλιάδες and thousandsχιλιάδες of AmericansΟι Αμερικανοί back to work
3
8444
1980
χιλιάδες και χιλιάδες Αμερικάνους
να δουλέψουν ξανά,
00:22
by buildingΚτίριο bridgesγέφυρες and infrastructureυποδομή and tunnelsσήραγγες,
4
10424
2526
χτίζοντας γέφυρες
και υποδομές και τούνελ,
00:24
but he alsoεπίσης did something interestingενδιαφέρων,
5
12950
1415
αλλά έκανε επίσης
και κάτι ενδιαφέρον,
00:26
whichοι οποίες was to hireενοικίαση a fewλίγοι hundredεκατό writersσυγγραφείς
6
14365
2312
το οποίο ήταν να προσλάβει
μερικούς εκατοντάδες συγγραφείς
00:28
to scourκαθαρίζω AmericaΑμερική to captureπιάνω the storiesιστορίες of ordinaryσυνήθης AmericansΟι Αμερικανοί.
7
16677
3961
να ψάξουν την Αμερική για να καταγράψουν
τις ιστορίες συνηθισμένων Αμερικανών.
00:32
CharleyCharley WilliamsΟυίλιαμς, a poorΦτωχός sharecroppersharecropper,
8
20638
2161
Ο Τσάρλι Γουίλιαμς,
ένας φτωχός γεωργός,
00:34
wouldn'tδεν θα ήταν ordinarilyσυνήθως be the subjectθέμα of a bigμεγάλο interviewσυνέντευξη,
9
22799
2662
κανονικά δε θα ήταν το θέμα
μιας μεγάλης συνέντευξης,
00:37
but CharleyCharley had actuallyπράγματι been a slaveδούλος
10
25461
2428
αλλά ο Τσάρλι υπήρξε
πραγματικά σκλάβος
00:39
untilμέχρις ότου he was 22 yearsχρόνια oldπαλαιός.
11
27889
2558
μέχρι τα 22 του χρόνια.
00:42
And the storiesιστορίες that were capturedσυλληφθεί of his life
12
30447
2314
Και οι ιστορίες που καταγράφτηκαν
απ' τη ζωή του
00:44
make up one of the crownκορώνα jewelsκοσμήματα
13
32761
2779
συνθέτουν μια από τις πιο σημαντικές
00:47
of historiesιστορίες, of human-livedη ανθρώπινη-ζούσαν experiencesεμπειρίες
14
35540
3325
ιστορίες εμπειριών
που έχει ζήσει άνθρωπος,
00:50
filledγέματο with ex-slavesσκλάβους.
15
38865
2275
γεμάτες από πρώην σκλάβους.
00:53
AnnaΆννα DeavereDeavere SmithΣμιθ famouslyφημισμένα said that
16
41140
2100
Η Άννα Ντίβερ Σμιθ είχε πει πως
00:55
there's a literatureβιβλιογραφία insideμέσα of eachκαθε of us,
17
43240
2488
υπάρχει λογοτεχνία μέσα στον καθένα μας,
00:57
and threeτρία generationsγενεών laterαργότερα, I was partμέρος of a projectέργο
18
45728
2263
και τρεις γενιές αργότερα,
ήμουν μέρος ενός προγράμματος
00:59
calledπου ονομάζεται StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
ονόματι StoryCorps,
01:01
whichοι οποίες setσειρά out to captureπιάνω
20
49552
1992
το οποίο ξεκίνησε να καταγράψει
01:03
the storiesιστορίες of ordinaryσυνήθης AmericansΟι Αμερικανοί
21
51544
2025
τις ιστορίες συνηθισμένων Αμερικάνων
01:05
by settingσύνθεση up a soundproofηχομόνωση boothπαράγκα in publicδημόσιο spacesχώρων.
22
53569
2897
τοποθετώντας μια ηχομονωμένη καμπίνα
σε δημόσια μέρη.
01:08
The ideaιδέα is very, very simpleαπλός.
23
56466
1230
Η ιδέα είναι πολύ, πολύ απλή.
01:09
You go into these boothsθάλαμοι, you interviewσυνέντευξη your grandmotherγιαγιά
24
57696
2871
Μπαίνεις μέσα σ'αυτες τις καμπίνες,
παίρνεις συνέντευξη από τη γιαγιά σου
01:12
or relativeσυγγενής, you leaveάδεια with a copyαντιγραφή of the interviewσυνέντευξη
25
60567
2288
ή κάποιον συγγενή,
φεύγεις με αντίγραφο της συνέντευξης
01:14
and an interviewσυνέντευξη goesπηγαίνει into the LibraryΒιβλιοθήκη of CongressΣυνέδριο.
26
62855
2787
και μια συνέντευξη πηγαίνει
στην Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου.
01:17
It's essentiallyουσιαστικά a way to make a nationalεθνικός oralαπό το στόμα historiesιστορίες archiveαρχείο
27
65642
3358
Είναι ουσιαστικά ένας τρόπος να φτιάξεις
αρχείο εθνικών προφορικών ιστοριών,
01:21
one conversationσυνομιλία at a time.
28
69000
2272
μια συζήτηση τη φορά.
01:23
And the questionερώτηση is, who do you want to rememberθυμάμαι --
29
71272
2474
Και η ερώτηση είναι, ποιον θέλεις να θυμάσαι
01:25
if you had just 45 minutesλεπτά with your grandmotherγιαγιά?
30
73746
3072
αν είχες μόνο 45 λεπτά με τη γιαγιά σου;
01:28
What's interestingενδιαφέρων, in conversationsσυνομιλίες with the founderιδρυτής, DaveDave IsayIsay,
31
76818
2372
Το ενδιαφέρον είναι πως στις συζητήσεις
με τον ιδρυτή, Dave Isay,
01:31
we always actuallyπράγματι talkedμίλησε about this
32
79190
1148
πάντα μιλούσαμε γι' αυτό
01:32
as a little bitκομμάτι of a subversiveανατρεπτική projectέργο,
33
80338
2250
ως ένα λίγο ανατρεπτικό σχέδιο,
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
γιατί όταν το σκέφτεσαι,
01:35
it's actuallyπράγματι not really about the storiesιστορίες that are beingνα εισαι told,
35
83989
2516
δεν έχει να κάνει πραγματικά
με τις ιστορίες που λέγονται,
01:38
it's about listeningακούγοντας,
36
86505
1306
έχει να κάνει με το να ακούει κανείς,
01:39
and it's about the questionsερωτήσεις that you get to askπαρακαλώ,
37
87811
2034
και έχει να κάνει με τις ερωτήσεις
που μπορείς να ρωτήσεις,
01:41
questionsερωτήσεις that you mayενδέχεται not have permissionάδεια to
38
89845
2078
ερωτήσεις που ίσως να μην έχεις
άδεια να ρωτήσεις
01:43
on any other day.
39
91923
1270
οποιαδήποτε άλλη μέρα.
01:45
I'm going to playπαίζω you just a coupleζευγάρι of quickγρήγορα excerptsαποσπάσματα from the projectέργο.
40
93193
4938
Θα σας παίξω μόνο μερικά
αποσπάσματα από το πρόγραμμα
01:50
[JesusΟ Ιησούς MelendezMelendez talkingομιλία about poetποιητής PedroΠέδρο Pietri'sΤου Πιέτρι finalτελικός momentsστιγμές]
41
98131
1978
( Ο Χεσούς Μελέντεζ μιλάει για τις τελευταίες στιγμές του ποιητή Πέδρο Πιέτρι)
01:52
JesusΟ Ιησούς MelendezMelendez: We tookπήρε off, and as we were ascendingαύξουσα,
42
100109
2566
« Απογειωθήκαμε, και όπως ανεβαίναμε,
01:54
before we had leveledισοπέδωσε off,
43
102675
1643
πριν σταθεροποιηθούμε,
01:56
our level-offεπίπεδο-off pointσημείο was 45,000 feetπόδια,
44
104318
2429
το σημείο σταθεροποίησής μας ήταν 45,000 πόδια,
01:58
so before we had leveledισοπέδωσε off,
45
106747
1902
οπότε πριν σταθεροποιηθούμε,
02:00
PedroΠέδρο beganάρχισε leavingαφήνοντας us,
46
108649
2285
Ο Πέδρο άρχισε να μας αφήνει,
02:02
and the beautyομορφιά about it
47
110934
2213
και η ομορφιά σε αυτό
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
ήταν ότι πιστεύω πως υπάρχει κάτι μετά τη ζωή.
02:08
You can see it in PedroΠέδρο.
49
116979
3294
Το βλέπεις στον Πέδρο.»
02:12
[DannyΝτάνι PerasaΠΕΡΑΣΑ to his wifeγυναίκα AnnieAnnie PerasaΠΕΡΑΣΑ marriedπαντρεμένος 26 yearsχρόνια]
50
120273
3576
(Ο Ντάνι Περάσα προς την γυναίκα του Άννι Περάσα, παντρεμένοι 26 χρόνια)
02:15
DannyΝτάνι PerasaΠΕΡΑΣΑ: See, the thing of it is,
51
123849
1730
« Βλέπεις, το θέμα είναι,
02:17
I always feel guiltyένοχος when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
ότι πάντα νιώθω τύψεις
όταν σου λέω "σ'αγαπώ",
02:20
and I say it so oftenσυχνά. I say it to remindυπενθυμίζω you
53
128282
2892
και το λέω υπερβολικά συχνά.
Το λέω για να σου θυμίζω
02:23
that as dumpyκοντόχονδρος as I am, it's comingερχομός from me,
54
131174
3054
ότι όσο κοντόχοντρος και αν είμαι,
προέρχεται από μένα,
02:26
it's like hearingακρόαση a beautifulπανεμορφη songτραγούδι from a bustedσπάσει oldπαλαιός radioραδιόφωνο,
55
134228
4272
είναι σαν να ακούς ένα πανέμορφο τραγούδι
από ένα παλιό χαλασμένο ραδιόφωνο,
02:30
and it's niceόμορφη of you to keep the radioραδιόφωνο around the houseσπίτι.
56
138500
2125
και είναι ωραίο που συνεχίζεις
να κρατάς το ραδιόφωνο μέσα στο σπίτι σου.»
02:32
(LaughterΤο γέλιο)
57
140625
2313
(Γέλια)
02:34
[MichaelΜιχαήλ WolmetzWolmetz with his girlfriendφιλενάδα DeboraDebora BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
(Ο Μάικλ Γουόλμετζ με την κοπέλα του Ντέμπορα Μπράκαρζ)
02:37
MichaelΜιχαήλ WolmetzWolmetz: So this is the ringδαχτυλίδι that my fatherπατέρας gaveέδωσε to my motherμητέρα,
59
145638
3058
« Λοιπόν, αυτό είναι το δαχτυλίδι
που έδωσε ο πατέρας μου στην μητέρα μου,
02:40
and we can leaveάδεια it there.
60
148696
1532
και μπορούμε να το αφήσουμε εκεί.
02:42
And he savedαποθηκεύονται up and he purchasedαγοράσει this,
61
150228
1808
Και μάζεψε χρήματα και αγόρασε αυτό,
02:44
and he proposedπροτείνεται to my motherμητέρα with this,
62
152036
1885
και έκανε πρόταση στην μητέρα μου μ' αυτό,
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
οπότε σκέφτηκα ότι θα σου το έδινα
02:47
so that he could be with us for this alsoεπίσης.
64
155862
3730
ώστε να μπορεί να είναι και εκείνος
μαζί μας και γι' αυτό.
02:51
So I'm going to shareμερίδιο a micmic with you right now, DeboraDebora.
65
159592
3358
Οπότε θα μοιραστώ το μικρόφωνο
μαζί σου τώρα, Ντέμπορα.
02:54
Where'sΠού είναι the right fingerδάχτυλο?
66
162950
1817
Ποιο είναι το σωστό δάχτυλο;
02:56
DeboraDebora BrakarzBrakarz: (CryingΚλάμα)
67
164767
1773
( Η Ντέμπορα Μπράκαρζ κλαίει)
02:58
MWMW: DeboraDebora, will you please marryπαντρεύω me?
68
166540
3718
- Ντέμπορα, θα με παντρευτείς, σε παρακαλώ;
03:02
DBDB: Yes. Of courseσειρά μαθημάτων. I love you.
69
170258
3439
- Ναι, Φυσικά. Σ'αγαπώ.
03:05
(KissingΦιλιά)
70
173697
2661
(Φιλί)
03:08
MWMW: So kidsπαιδιά, this is how your motherμητέρα and I got marriedπαντρεμένος,
71
176358
4561
Οπότε, παιδιά, έτσι παντρευτήκαμε
η μητέρα σας και εγώ,
03:12
in a boothπαράγκα in GrandGrand CentralΚεντρική StationΣταθμός with my father'sτου πατέρα ringδαχτυλίδι.
72
180919
3699
σε μια καμπίνα στο σταθμό του Γκραντ Σέντραλ ,
με το δαχτυλίδι του πατέρα μου.
03:16
My grandfatherπαππούς was a cabταξί driverοδηγός for 40 yearsχρόνια.
73
184618
2134
Ο παππούς μου ήταν ταξιτζής για 40 χρόνια.
03:18
He used to pickδιαλέγω people up here everyκάθε day.
74
186752
2103
Μάζευε πελάτες από δω, κάθε μέρα.
03:20
So it seemsφαίνεται right.
75
188855
2127
Οπότε φαίνεται σωστό.»
03:22
JakeΤζέικ BartonBarton: So I have to say
76
190982
1639
Πρέπει να πω,
03:24
I did not actuallyπράγματι chooseεπιλέγω those individualάτομο samplesδείγματα to make you cryκραυγή
77
192621
3007
πως δεν διάλεξα τα συγκεκριμένα δείγματα
για να σας κάνω να κλάψετε,
03:27
because they all make you cryκραυγή.
78
195628
2000
γιατί όλα σε κάνουν να κλαις.
03:29
The entireολόκληρος projectέργο is predicatedβασίζεται on this actενεργω of love
79
197628
2714
Ολο το πρόγραμμα βασίζεται
σ'αυτή την πράξη της αγάπης,
03:32
whichοι οποίες is listeningακούγοντας itselfεαυτό.
80
200342
1551
που είναι το να ακούει κανείς.
03:33
And that motionκίνηση of buildingΚτίριο an institutionΊδρυμα
81
201893
2785
Και αυτή η κίνηση του να χτίσεις έναν θεσμό
03:36
out of a momentστιγμή of conversationσυνομιλία and listeningακούγοντας
82
204678
1841
από μια στιγμή συζήτησης,
και από το να ακούει κανείς,
03:38
is actuallyπράγματι a lot of what my firmεταιρεία, LocalΤοπική ProjectsΈργα,
83
206519
1852
είναι πράγματι σε μεγάλο βαθμό,
αυτό που κάνει η εταιρία μου, Local Projects,
03:40
is doing with our engagementsαρραβώνες in generalγενικός.
84
208371
2999
με τις ασχολίες μας γενικότερα.
03:43
So we're a mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ designσχέδιο firmεταιρεία, and we're workingεργαζόμενος
85
211370
1730
Οπότε είμαστε εταιρία σχεδίασης
μέσων επικοινωνίας
03:45
with a broadευρύς arrayπαράταξη of differentδιαφορετικός institutionsιδρύματα
86
213100
2149
και συνεργαζόμαστε
με πολλά και διαφορετικά ιδρύματα,
03:47
buildingΚτίριο mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ installationsεγκαταστάσεις for museumsΜουσεία and publicδημόσιο spacesχώρων.
87
215249
3233
χτίζοντας εγκαταστάσεις μέσων επικοινωνίας
για μουσεία και δημόσιους χώρους.
03:50
Our latestαργότερο engagementσύμπλεξη is the ClevelandΚλίβελαντ MuseumΜουσείο of ArtΤέχνη,
88
218482
2676
Η τελευταία μας ενασχόληση είναι
με το Μουσείο Τέχνης του Κλίβελαντ,
03:53
whichοι οποίες we'veέχουμε createdδημιουργήθηκε an engagementσύμπλεξη calledπου ονομάζεται GalleryΓκαλερί One for.
89
221158
3080
για το οποίο έχουμε δημιουργήσει
μια ασχολία ονόματι Γκαλερί Ένα.
03:56
And GalleryΓκαλερί One is an interestingενδιαφέρων projectέργο
90
224238
2146
Και το Γκαλερί Ένα
είναι ένα ενδιαφέρον πρόγραμμα
03:58
because it startedξεκίνησε with this massiveογκώδης, $350 millionεκατομμύριο expansionεπέκταση
91
226384
4192
γιατί ξεκίνησε μ' αυτήν την τεράστια επέκταση
των 350 εκατομυρίων δολλαρίων
04:02
for the ClevelandΚλίβελαντ MuseumΜουσείο of ArtΤέχνη,
92
230576
1479
για το Μουσείο Τέχνης του Κλίβελαντ,
04:04
and we actuallyπράγματι broughtέφερε in this pieceκομμάτι
93
232055
2327
και πράγματι,
φέραμε αυτό το κομμάτι ειδικά
04:06
specificallyειδικά to growκαλλιεργώ newνέος capacityχωρητικότητα, newνέος audiencesκοινό,
94
234382
2503
για να δημιουργηθεί
νέα χωρητικότητα, νέο κοινό,
04:08
at the sameίδιο time that the museumμουσείο itselfεαυτό is growingκαλλιέργεια.
95
236885
2809
την ίδια στιγμή
που το ίδιο το μουσείο μεγαλώνει.
04:11
GlennΓκλεν LowryLowry, the headκεφάλι of MoMAΜΟΜΑ, put it bestκαλύτερος when he said,
96
239694
2204
Ο Γκλεν Λόουρι, ο επικεφαλής του MoMΑ,
το έθεσε καλύτερα απ' όλους όταν είπε:
04:13
"We want visitorsεπισκέπτες to actuallyπράγματι ceaseπαύουν beingνα εισαι visitorsεπισκέπτες.
97
241898
2854
«Θέλουμε τους επισκέπτες
να σταματήσουν να είναι επισκέπτες.
04:16
VisitorsΕπισκέπτες. are transientπαροδικός. We want people who liveζω here,
98
244752
2179
Οι επισκέπτες είναι παροδικοί.
Θέλουμε ανθρώπους που ζουν εδώ,
04:18
people who have ownershipιδιοκτησία."
99
246931
1673
ανθρώπους που έχουν ιδιοκτησία.»
04:20
And so what we're doing is makingκατασκευή a broadευρύς arrayπαράταξη
100
248604
1785
Οπότε αυτό που κάνουμε είναι
ότι φτιάχνουμε μια ευρεία γκάμα
04:22
of differentδιαφορετικός waysτρόπους for people to actuallyπράγματι engageαρραβωνιάζω
101
250389
1698
από διαφορετικούς τρόπους
για να ενασχοληθούν οι άνθρωποι
04:24
with the materialυλικό insideμέσα of these galleriesΓκαλερί,
102
252087
2199
με το υλικό μέσα σ' αυτές τις γκαλερί,
04:26
so you can still have a traditionalπαραδοσιακός galleryεκθεσιακός χώρος experienceεμπειρία,
103
254286
2783
έτσι ώστε να μπορεί κάποιος να έχει μια
παραδοσιακή εμπειρία από γκαλερί,
04:29
but if you're interestedενδιαφερόμενος, you can actuallyπράγματι engageαρραβωνιάζω
104
257069
2508
αλλά αν τον ενδιαφέρει, να μπορεί να ασχοληθεί
04:31
with any individualάτομο artworkέργα τέχνης and see the originalπρωτότυπο contextσυμφραζόμενα
105
259577
2801
με οποιοδήποτε έργο τέχνης
και να δει το αρχικό πλαίσιο
04:34
from where it's from, or manipulateχειραγωγώ the work itselfεαυτό.
106
262378
2742
απ' το οποίο προήλθε,
ή να χειριστεί το ίδιο το έργο.
04:37
So, for exampleπαράδειγμα, you can clickΚάντε κλικ on this individualάτομο lionλιοντάρι headκεφάλι,
107
265120
2715
Οπότε, για παράδειγμα, μπορείς να κάνεις κλικ
σ' αυτήν την κεφαλή λιονταριού,
04:39
and this is where it originatedπροέκυψε from, 1300 B.C.
108
267835
3274
και αυτή είναι η ημερομηνία
καταγωγής του, το 1300 π.Χ.
04:43
Or this individualάτομο pieceκομμάτι here,
109
271109
2110
Ή αυτό το κομμάτι εδώ,
04:45
you can see the actualπραγματικός bedroomυπνοδωμάτιο. It really changesαλλαγές the way
110
273219
2515
μπορείς να δεις το ίδιο το υπνοδωμάτιο.
Αλλάζει πράγματι τον τρόπο
04:47
you think about this typeτύπος of a temperaΤέμπερα paintingζωγραφική.
111
275734
3340
με τον οποίο σκέφτεσαι
για αυτό το είδος ζωγραφικής με τέμπερα.
04:51
This is one of my favoritesτα αγαπημένα because you see the studioΣτούντιο itselfεαυτό.
112
279074
2498
Αυτό είναι ένα από τα αγαπημένα μου
γιατί μπορείς να δεις το ίδιο το στούντιο.
04:53
This is Rodin'sΤου Ροντέν bustπροτομή. You get the senseέννοια
113
281572
1845
Αυτή είναι η προτομή του Ροντέν.
04:55
of this incredibleαπίστευτος factoryεργοστάσιο for creativityδημιουργικότητα.
114
283417
2468
Σου δίνει την αίσθηση
ενός εργοστασίου δημιουργικότητας.
04:57
And it makesκάνει you think about literallyΚυριολεκτικά the hundredsεκατοντάδες
115
285885
1832
Και σε κάνει να σκέφτεσαι
για τα κυριολεκτικα εκατοντάδες
04:59
or thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια of humanο άνθρωπος creativityδημιουργικότητα and how
116
287717
2595
ή χιλιάδες χρόνια
ανθρώπινης δημιουργικότητας
05:02
eachκαθε individualάτομο artworkέργα τέχνης standsπερίπτερα in for partμέρος of that storyιστορία.
117
290312
3055
και πώς κάθε διαφορετικό έργο
παίρνει μια θέση σ' αυτήν την ιστορία.
05:05
This is PicassoΟ Πικάσο,
118
293367
1291
Αυτός είναι ο Πικάσσο,
05:06
of courseσειρά μαθημάτων embodyingενσωματώνοντας so much of it from the 20thth centuryαιώνας.
119
294658
2978
φυσικά ενσαρκώνοντας τόσο μεγάλο μέρος αυτής
στον 20ο αιώνα.
05:09
And so our nextεπόμενος interfaceδιεπαφή, whichοι οποίες I'll showπροβολή you,
120
297636
2301
Έτσι λοιπόν, η επόμενη μας εφαρμογή,
την οποία θα σας δείξω,
05:11
actuallyπράγματι leveragesαξιοποιεί that ideaιδέα of this lineageκαταγωγή of creativityδημιουργικότητα.
121
299937
3183
αξιοποιεί την ιδέα
της γενεαλογίας της δημιουργικότητας.
05:15
It's an algorithmαλγόριθμος that actuallyπράγματι allowsεπιτρέπει you to browseΑναζήτηση
122
303120
3618
Είναι ένας αλγόριθμος
που σου επιτρέπει να περιηγηθείς
05:18
the actualπραγματικός museum'sτου Μουσείου collectionσυλλογή usingχρησιμοποιώντας facialχύσια στα μούτρα recognitionαναγνώριση.
123
306738
3199
στην πραγματική συλλογή του μουσείου
χρησιμοποιώντας την αναγνώριση προσώπου.
05:21
So this person'sτου ατόμου makingκατασκευή differentδιαφορετικός facesπρόσωπα,
124
309937
1926
Οπότε αυτό το άτομο
κάνει διάφορες γκριμάτσες,
05:23
and it's actuallyπράγματι drawingσχέδιο forthΕμπρός differentδιαφορετικός objectsαντικείμενα
125
311863
2407
και στην πραγματικότητα
φέρνει μπρος διάφορα αντικείμενα της συλλογής
05:26
from the collectionσυλλογή that connectσυνδέω with exactlyακριβώς how she's looking.
126
314270
3240
που συνδέονται
με το πώς ακριβώς φαίνεται αυτή.
05:29
And so you can imagineφαντάζομαι that, as people are performingτην εκτέλεση
127
317510
4045
Οπότε μπορείτε να φανταστείτε πως,
καθώς οι άνθρωποι παίζουν
05:33
insideμέσα of the museumμουσείο itselfεαυτό, you get this senseέννοια
128
321555
2530
μέσα στο ίδιο το μουσείο,
αποκτάει κανείς την αίσθηση
05:36
of this emotionalΣυναισθηματική connectionσύνδεση,
129
324085
1000
αυτής της συναισθηματικής σύνδεσης,
05:37
this way in whichοι οποίες our faceπρόσωπο connectsσυνδέει with the thousandsχιλιάδες
130
325085
2353
τον τρόπο με τον οποίο το πρόσωπό μας
συνδέεται με τα χιλιάδες
05:39
and tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια.
131
327438
1913
και δεκάδες χιλιάδες χρόνια.
05:41
This is an interfaceδιεπαφή that actuallyπράγματι allowsεπιτρέπει you to drawσχεδιάζω
132
329351
2195
Αυτή είναι μια εφαρμογή
που σου επιτρέπει να σχεδιάσεις
05:43
and then drawsκληρώσεις forthΕμπρός objectsαντικείμενα usingχρησιμοποιώντας those sameίδιο shapesσχήματα.
133
331546
3944
και μετά φέρνει μπρος αντικείμενα
χρησιμοποιώντας τα ίδια σχήματα.
05:47
So more and more we're tryingπροσπαθεί to find waysτρόπους
134
335490
1665
Οπότε όλο και περισσότερο
προσπαθούμε να βρούμε τρόπους
05:49
for people to actuallyπράγματι authorσυγγραφέας things insideμέσα of the museumsΜουσεία themselvesτους εαυτούς τους,
135
337155
3086
για να μπορούν οι ίδιοι οι άνθρωποι
να συντάσσουν μέσα στο μουσείο,
05:52
to be creativeδημιουργικός even as they're looking
136
340241
2000
να είναι δημιουργικοί,
ακόμα και όταν κοιτάνε
05:54
at other people'sτων ανθρώπων creativityδημιουργικότητα and understandingκατανόηση them.
137
342241
2688
τη δημιουργικότητα άλλων,
και να τους κατανοούν.
05:56
So in this wallτείχος, the collectionsσυλλογές wallτείχος,
138
344929
2321
Οπότε σε αυτόν τον τοίχο,
τον τοίχο των συλλογών,
05:59
you can actuallyπράγματι see all 3,000 artworksέργα τέχνης all at the sameίδιο time,
139
347250
3499
μπορείτε να δείτε
και τα 3,000 έργα, την ίδια στιγμή,
06:02
and you can actuallyπράγματι authorσυγγραφέας your ownτα δικά
140
350749
1876
και μπορείτε να συντάξετε τις δικές σας
06:04
individualάτομο walkingτο περπάτημα toursπεριηγήσεις of the museumμουσείο, so you can shareμερίδιο them,
141
352625
3365
ατομικές περιηγήσεις του μουσείου,
ώστε να μπορέσετε να τις μοιραστείτε,
06:07
and someoneκάποιος can take a tourπεριοδεία with the museumμουσείο directorδιευθυντής
142
355990
2802
και κάποιος μπορεί να πάρει μέρος σε περιήγηση
με τον διευθυντή του μουσείου
06:10
or a tourπεριοδεία with theirδικα τους little cousinξαδερφος ξαδερφη.
143
358792
2230
ή σε περιήγηση
με το μικρό ξαδερφάκι τους.
06:13
But all the while that we'veέχουμε been workingεργαζόμενος
144
361022
1090
Αλλά καθ' όλη τη διάρκεια που εργαζόμασταν
06:14
on this engagementσύμπλεξη for ClevelandΚλίβελαντ,
145
362112
2138
πάνω στην ενασχόληση για το Κλίβελαντ,
06:16
we'veέχουμε alsoεπίσης been workingεργαζόμενος in the backgroundΙστορικό
146
364250
1435
στο βάθος εργαζόμασταν επίσης
06:17
on really our largestμεγαλύτερη engagementσύμπλεξη to dateημερομηνία,
147
365685
2001
πάνω στη μεγαλύτερη μας
ενασχόληση μέχρι τώρα,
06:19
and that's the 9/11 MemorialΜνημόσυνο and MuseumΜουσείο.
148
367686
3584
η οποία είναι το Μνημείο και Μουσείο
της 11ης Σεπτεμβρίου.
06:23
So we startedξεκίνησε in 2006
149
371270
2609
Ξεκινήσαμε το 2006
06:25
as partμέρος of a teamομάδα with ThincThinc DesignΣχεδιασμός
150
373879
2544
ως μέρος μιας ομάδας
με την Thinc Design
06:28
to createδημιουργώ the originalπρωτότυπο masterκύριος planσχέδιο for the museumμουσείο,
151
376423
2497
για να δημιουργήσουμε
το πρωτότυπο σχέδιο για το μουσείο,
06:30
and then we'veέχουμε doneΈγινε all the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ designσχέδιο
152
378920
1700
και μετά κάναμε όλον τον σχεδιασμό
των μεσών επικοινωνίας,
06:32
bothκαι τα δυο for the museumμουσείο and the memorialμνημείο and then the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ productionπαραγωγή.
153
380620
2587
για το μουσείο και για το μνημείο, και μετά
και για τις παραγωγές των μέσων επικοινωνίας.
06:35
So the memorialμνημείο openedάνοιξε in 2011,
154
383207
2870
Το μνημείο άνοιξε το 2011,
06:38
and the museum'sτου Μουσείου going to openΆνοιξε nextεπόμενος yearέτος in 2014.
155
386077
2525
και το μουσείο θα ανοίξει
την επόμενη χρονιά, το 2014.
06:40
And you can see from these imagesεικόνες,
156
388602
1284
Και μπορείτε να δείτε
απ'αυτές τις εικόνες,
06:41
the siteιστοσελίδα is so rawακατέργαστος and almostσχεδόν archaeologicalΑρχαιολογικό.
157
389886
3608
η τοποθεσία είναι τόσο ακατέργαστη
και σχεδόν αρχαιολογική.
06:45
And of courseσειρά μαθημάτων the eventΕκδήλωση itselfεαυτό is so recentπρόσφατος,
158
393494
1974
Και φυσικά το γεγονός το ίδιο
είναι τόσο πρόσφατο,
06:47
somewhereκάπου betweenμεταξύ historyιστορία and currentρεύμα eventsγεγονότα,
159
395468
2752
κάπου μεταξύ ιστορίας
και τρεχόντων γεγονότων,
06:50
it was a hugeτεράστιος challengeπρόκληση to imagineφαντάζομαι
160
398220
1483
ήταν τεράστια πρόκληση να φανταστούμε
06:51
how do you actuallyπράγματι liveζω up to a spaceχώρος like this,
161
399703
2950
πώς μπορείς να ζήσεις μέχρι ένα τέτοιο σημείο,
06:54
an eventΕκδήλωση like this, to actuallyπράγματι tell that storyιστορία.
162
402653
2194
ένα τέτοιο γεγονός, να πεις αυτήν την ιστορία.
06:56
And so what we startedξεκίνησε with
163
404847
2013
Οπότε αυτό με το οποίο ξεκινήσαμε
06:58
was really a newνέος way of thinkingσκέψη about buildingΚτίριο an institutionΊδρυμα,
164
406860
3631
ήταν ένας καινουριος τρόπος σκέψης
του να χτίσεις ένα ίδρυμα,
07:02
throughδιά μέσου a projectέργο calledπου ονομάζεται Make HistoryΙστορία,
165
410491
1507
μέσω ενός πρότζεκτ ονόματι «Κάνε Ιστορία»,
07:03
whichοι οποίες we launchedξεκίνησε in 2009.
166
411998
1835
το οποίο ξεκινήσαμε το 2009.
07:05
So it's estimatedυπολογίζεται that a thirdτρίτος of the worldκόσμος
167
413833
2933
Οπότε εκτιμάται
πως το ένα τρίτο του κόσμου
07:08
watchedπαρακολούθησα 9/11 liveζω,
168
416766
1680
είδε ζωντανά την 11η Σεπτεμβρίου,
07:10
and a thirdτρίτος of the worldκόσμος
169
418446
1323
και το ένα τρίτο του κόσμου
07:11
heardακούσει about it withinστα πλαίσια 24 hoursώρες,
170
419769
1479
άκουσε γι' αυτό μέσα σε 24 ώρες,
07:13
makingκατασκευή it really by natureφύση of when it happenedσυνέβη,
171
421248
2368
κάνοντας το εκ φύσεως
τότε που έγινε,
07:15
this unprecedentedάνευ προηγουμένου momentστιγμή of globalπαγκόσμια awarenessεπίγνωση.
172
423616
3200
μια πρωτοφανή στιγμή
παγκόσμιας επίγνωσης.
07:18
And so we launchedξεκίνησε this to captureπιάνω the storiesιστορίες
173
426816
2291
Οπότε το ξεκινήσαμε αυτό
για να αιχμαλωτήσουμε τις ιστορίες
07:21
from all around the worldκόσμος,
174
429107
1103
απ' όλον τον κόσμο,
07:22
throughδιά μέσου videoβίντεο, throughδιά μέσου photosφωτογραφίες,
175
430210
1666
μέσω βίντεο, μέσω φωτογραφιών,
07:23
throughδιά μέσου writtenγραπτός historyιστορία,
176
431876
1177
μέσω γραπτής ιστορίας,
07:25
and so people'sτων ανθρώπων experiencesεμπειρίες on that day,
177
433053
1724
οπότε οι εμπειρίες των ανθρώπων
εκείνη τη μέρα,
07:26
whichοι οποίες was, in factγεγονός, this hugeτεράστιος riskκίνδυνος for the institutionΊδρυμα
178
434777
2066
που ήταν, στην πραγματικότητα,
ένα τεράστιο ρίσκο γι' αυτό το ίδρυμα
07:28
to make its first moveκίνηση this openΆνοιξε platformπλατφόρμα.
179
436843
2469
να κάνει αυτήν την ανοιχτή πλατφόρμα
την πρώτη του κίνηση.
07:31
But that was coupledσε συνδυασμό togetherμαζί with this oralαπό το στόμα historiesιστορίες boothπαράγκα,
180
439312
2958
Αλλά αυτό συνδυάστηκε
με την καμπίνα προφορικής ιστορίας,
07:34
really the simplestαπλούστερη we'veέχουμε ever madeέκανε,
181
442270
1117
πραγματικά ό,τι πιο απλό
έχουμε φτιάξει ποτέ,
07:35
where you locateΕντοπίστε yourselfσύ ο ίδιος on a mapχάρτης.
182
443387
1128
όπου βρίσκεις τον εαυτό σου σ' έναν χάρτη.
07:36
It's in sixέξι languagesΓλώσσες, and you can tell your ownτα δικά storyιστορία
183
444515
2576
Είναι σε έξι γλώσσες,
και μπορείς να πεις τη δική σου ιστορία
07:39
about what happenedσυνέβη to you on that day.
184
447091
2012
για το τι σου συνέβει εκείνη τη μέρα.
07:41
And when we startedξεκίνησε seeingβλέπων the incredibleαπίστευτος imagesεικόνες
185
449103
3357
Και όταν αρχίσαμε να βλέπουμε
τις τρομερές εικόνες
07:44
and storiesιστορίες that cameήρθε forthΕμπρός
186
452460
1448
και ιστορίες που ήρθαν στο φως
07:45
from all around the worldκόσμος --
187
453908
1269
απ' όλον τον κόσμο
07:47
this is obviouslyπροφανώς partμέρος of the landingπροσγείωση gearγρανάζι --
188
455177
2072
-- αυτό είναι προφανώς μέρος
του συστήματος προσγείωσης --
07:49
we really startedξεκίνησε to understandκαταλαβαίνουν
189
457249
2189
ξεκινήσαμε πραγματικά να καταλαβαίνουμε
07:51
that there was this amazingφοβερο symmetryσυμμετρία
190
459438
2085
ότι υπήρχε αυτή η καταπληκτική συμμετρία
07:53
betweenμεταξύ the eventΕκδήλωση itselfεαυτό,
191
461523
1523
μεταξύ του ίδιου του γεγονότος,
07:55
betweenμεταξύ the way that people were tellingαποτελεσματικός the storiesιστορίες of the eventΕκδήλωση,
192
463046
2299
μεταξύ του τρόπου με τον οποίο οι άνθρωποι
διηγούνταν τις ιστορίες του γεγονότος,
07:57
and how we ourselvesεμείς οι ίδιοι neededαπαιτείται to tell that storyιστορία.
193
465345
3296
και του πώς εμείς οι ίδιοι
είχαμε ανάγκη να πούμε την ιστορία.
08:00
This imageεικόνα in particularιδιαιτερος really capturedσυλληφθεί
194
468641
2154
Αυτή η εικόνα ειδικά
πραγματικά αιχμαλώτισε
08:02
our attentionπροσοχή at the time,
195
470795
1181
την προσοχή μας εκείνον τον καιρό,
08:03
because it so much sumsποσά up that eventΕκδήλωση.
196
471976
2488
γιατί συνοψίζει τόσο το γεγονός.
08:06
This is a shotβολή from the Brooklyn-BatteryΜπρούκλιν-μπαταρία TunnelΣήραγγα.
197
474464
2607
Αυτή είναι μια φωτογραφία
από το τούνελ Μπρούκλιν - Μπάτερι.
08:09
There's a firefighterπυροσβέστης that's stuckκολλήσει, actuallyπράγματι, in trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ,
198
477071
3129
Εκεί είναι ένας πυροσβέστης
που έχει κολλήσει στην κίνηση,
08:12
and so the firefightersπυροσβέστες themselvesτους εαυτούς τους are runningτρέξιμο
199
480200
2828
οπότε οι πυροσβέστες οι ίδιοι τρέχουν
08:15
a mileμίλι and a halfΉμισυ to the siteιστοσελίδα itselfεαυτό
200
483028
1609
σχεδόν δυόμισι χιλιόμετρα
μέχρι την ίδια την τοποθεσία
08:16
with upwardsπρος τα πάνω of 70 poundsλίρες of gearγρανάζι on theirδικα τους back.
201
484637
2970
με πάνω από 30 κιλά εξοπλισμό
στις πλάτες τους.
08:19
And we got this amazingφοβερο emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ that said,
202
487607
2793
Και λάβαμε αυτό το υπέροχο e-mail
που έλεγε:
08:22
"While viewingπροβολή the thousandsχιλιάδες of photosφωτογραφίες on the siteιστοσελίδα,
203
490400
1838
« Κοιτάζοντας τις χιλιάδες
φωτογραφίες της τοποθεσίας,
08:24
I unexpectedlyαπρόσμενα foundβρέθηκαν a photoφωτογραφία of my sonυιός.
204
492238
2973
βρήκα απροσδόκητα
μια φωτογραφία του γιου μου.
08:27
It was a shockσοκ emotionallyσυναισθηματικά, yetΑκόμη a blessingευλογία to find this photoφωτογραφία,"
205
495211
2960
Ήταν ένα συναισθηματικό σοκ, αλλά παρ' όλα αυτά
μια ευλογία να βρω αυτή τη φωτογραφία,»
08:30
and he was writingΓραφή because he said,
206
498171
1321
Και μας έγραφε επειδή είπε:
08:31
"I'd like to personallyπροσωπικά thank the photographerφωτογράφος
207
499492
2340
«Θα ήθελα να ευχαριστήσω προσωπικά τον φωτογράφο
08:33
for postingαπόσπαση the photoφωτογραφία,
208
501832
1149
που ανάρτησε την φωτογραφία,
08:34
as it meantσήμαινε more than wordsλόγια can describeπεριγράφω to me
209
502981
2102
καθώς σήμαινε για μένα περισσότερα
απ' ότι μπορούν να εκφράσουν οι λέξεις,
08:37
to have accessπρόσβαση to what is probablyπιθανώς
210
505083
1793
να έχω πρόσβαση σ' αυτό που είναι μάλλον
08:38
the last photoφωτογραφία ever takenληφθεί of my sonυιός."
211
506876
4443
η τελευταία φωτογραφία του γιου μου.»
08:43
And it really madeέκανε us recognizeαναγνωρίζω
212
511319
2301
Και μας έκανε πραγματικά να αναγνωρίσουμε
08:45
what this institutionΊδρυμα neededαπαιτείται to be
213
513620
2601
τι χρειαζόταν να γίνει αυτό το ίδρυμα
08:48
in orderΣειρά to actuallyπράγματι tell that storyιστορία.
214
516221
2370
για να μπορέσει να πει αυτήν την ιστορία.
08:50
We can't have just a historianιστοριογράφος or a curatorέφορος narratingαφηγείται
215
518591
3796
Δεν μπορούμε να έχουμε απλά έναν ιστορικό
ή έναν έφορο να εξιστορεί
08:54
objectivelyαντικειμενικά in the thirdτρίτος personπρόσωπο about an eventΕκδήλωση like that,
216
522387
3247
αντικειμενικά, στο τρίτο πρόσωπο,
ένα τέτοιο γεγονός
08:57
when you have the witnessesμάρτυρες to historyιστορία
217
525634
2530
όταν έχεις μάρτυρες της ιστορίας
09:00
who are going to make theirδικα τους way
218
528164
846
που θα βρουν το δρόμο τους
09:01
throughδιά μέσου the actualπραγματικός museumμουσείο itselfεαυτό.
219
529010
3145
μέσα στο ίδιο το μουσείο.
09:04
And so we startedξεκίνησε imaginingφαντάζονται the museumμουσείο,
220
532155
1873
Οπότε αρχίσαμε να φανταζόμαστε το μουσείο,
09:06
alongκατά μήκος with the creativeδημιουργικός teamομάδα at the museumμουσείο and the curatorsεπιμελητές,
221
534028
3372
μαζί με την δημιουργική ομάδα στο μουσείο
και τους έφορους.
09:09
thinkingσκέψη about how the first voiceφωνή that you would hearακούω
222
537400
1897
Σκεφτόμασταν για το πώς
η πρώτη φωνή που θα άκουγε κανείς
09:11
insideμέσα the museumμουσείο would actuallyπράγματι be of other visitorsεπισκέπτες.
223
539297
2609
μέσα στο μουσείο,
θα ήταν από τους άλλους επισκέπτες.
09:13
And so we createdδημιουργήθηκε this ideaιδέα of an openingάνοιγμα galleryεκθεσιακός χώρος
224
541906
2488
Οπότε δημιουργήσαμε
την ιδέα μιας γκαλερί
09:16
calledπου ονομάζεται We RememberΝα θυμάστε.
225
544394
1437
ονόματι «Θυμόμαστε».
09:17
And I'll just playπαίζω you partμέρος of a mockupκοροϊδεύω of it,
226
545831
1825
Και θα σας παίξω μόνο
ένα μέρος ενός αντίγραφου,
09:19
but you get a senseέννοια of what it's like to actuallyπράγματι enterεισαγω
227
547656
1947
αλλά θα αποκτήσετε την αίσθηση
του πώς είναι να εισέρχεστε
09:21
into that momentστιγμή in time
228
549603
1263
σ' εκείνη την στιγμή στο χρόνο
09:22
and be transportedμεταφέρονται back in historyιστορία.
229
550866
3253
και να μεταφερθείτε πίσω στο χρόνο.
09:26
(VideoΒίντεο) VoiceΦωνή 1: I was in HonoluluΧονολουλού, HawaiiΧαβάη.
VoiceΦωνή 2: I was in CairoΚάιρο, EgyptΑίγυπτος.
230
554119
3811
(Βίντεο) Φωνή 1: Ήμουν στη Χονολουλού της Χαβάης.
Φωνή 2: Ήμουν στο Κάιρο της Αιγύπτου.
09:29
VoiceΦωνή 3: SurSur lesLes Champs-ΗλύσιαÉlysLyséesES, à ParisΠαρίσι.
VoiceΦωνή 4: In collegeΚολλέγιο, at U.C. BerkeleyΜπέρκλεϊ.
231
557930
3438
Φωνή 3: Στην οδό Σανζ Ελιζέ, στο Παρίσι.
Φωνή 4: Στο κολλέγιο, στο U.C. Berkeley.
09:33
VoiceΦωνή 5: I was in TimesΦορές SquareΠλατεία.
VoiceΦωνή 6: São PaoloPaolo, BrazilΒραζιλία.
232
561368
3206
Φωνή 5: Ήμουν στην πλατεία Τάιμς.
Φωνή 6: Σάο Πάολο, Βραζιλία.
09:36
(MultipleΠολλαπλές voicesφωνές)
233
564574
4616
(Πολλές φωνές)
09:41
VoiceΦωνή 7: It was probablyπιθανώς about 11 o'clockώρα at night.
234
569190
2796
Φωνή 7: Ήταν μάλλον γύρω στις 11 το βράδυ.
09:43
VoiceΦωνή 8: I was drivingοδήγηση to work at 5:45 localτοπικός time in the morningπρωί.
235
571986
3748
Φωνή 8: Οδηγούσα προς τη δουλειά
στις 5:45 τοπική ώρα το πρωί.
09:47
VoiceΦωνή 9: We were actuallyπράγματι in a meetingσυνάντηση
236
575734
1261
Φωνή 9: Ήμασταν σε συνεδρίαση
09:48
when someoneκάποιος bargedεισέβαλαν in and said,
237
576995
1727
όταν κάποιος όρμηξε μέσα και είπε,
09:50
"Oh my God, a planeεπίπεδο has just crashedσυνετρίβη into the WorldΚόσμο TradeΕμπόριο CenterΚέντρο."
238
578722
3793
«Θεέ μου, ένα αεροπλάνο μόλις συνετρίβη
στο Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.»
09:54
VoiceΦωνή 10: TryingΠροσπαθώντας to franticallyμανιωδώς get to a radioραδιόφωνο.
239
582515
2175
Φωνή 10: Προσπαθούσα μανιωδώς
να βρώ ένα ραδιόφωνο.
09:56
VoiceΦωνή 11: When I heardακούσει it over the radioραδιόφωνο --
240
584690
1429
Φωνή 11: Όταν το άκουσα στο ραδιόφωνο --
09:58
VoiceΦωνή 12: HeardΑκούσει it on the radioραδιόφωνο.
241
586119
1376
Φωνή 12: Το άκουσα στο ραδιόφωνο.
09:59
(MultipleΠολλαπλές voicesφωνές)
242
587495
1750
(Πολλές φωνές)
10:01
VoiceΦωνή 13: I got a call from my fatherπατέρας.
VoiceΦωνή 14: The phoneτηλέφωνο rangχτύπησε, it wokeξύπνησα me up.
243
589245
2934
Φωνή 13 : Έλαβα μια κλήση απ' τον πατέρα μου.
Φωνή 14: Χτύπησε το τηλέφωνο, με ξύπνησε.
10:04
My businessεπιχείρηση partnerεταίρος told me to turnστροφή on the televisionτηλεόραση.
244
592179
1941
Ο συνέταιρος μου είπε ν' ανοίξω την τηλεόραση.
10:06
VoiceΦωνή 15: So I switchedενεργοποιημένη on the televisionτηλεόραση.
245
594120
2369
Φωνή 15: Οπότε άνοιξα την τηλεόραση.
10:08
VoiceΦωνή 16: All channelsκανάλια in ItalyΙταλία were displayingεμφάνιση the sameίδιο thing.
246
596489
2388
Φωνή 16: Όλα τα κανάλια στην Ιταλία
δείχνανε το ίδιο πράγμα.
10:10
VoiceΦωνή 17: The TwinΜε δύο μονά κρεβάτια TowersΠύργοι.
VoiceΦωνή 18: The TwinΜε δύο μονά κρεβάτια TowersΠύργοι.
247
598877
2842
Φωνή 17: Τους Δίδυμους Πύργους.
Φωνή 18: Τους Δίδυμους Πύργους.
10:13
JBJB: And you moveκίνηση from there
248
601719
1097
ΤΜ: Και μετακινείσαι από κει,
10:14
into that openΆνοιξε, cavernousσπηλαιώδης spaceχώρος.
249
602816
2084
μέσα σ'αυτόν τον ανοιχτό χώρο σαν σπηλιά.
10:16
This is the so-calledτο λεγόμενο slurryυδαρής κοπριά wallτείχος.
250
604900
1885
Αυτός είναι ο λεγόμενος τοίχος τσιμεντολάσπης.
10:18
It's the originalπρωτότυπο, excavatedέχουν ανασκαφεί wallτείχος at the baseβάση of the WorldΚόσμο TradeΕμπόριο CenterΚέντρο
251
606785
3174
Είναι ο πρωτότυπος, ανασκαμμένος τοίχος
στη βάση του Παγκοσμίου Κέντρου Εμπορίου
10:21
that withstoodάντεξε the actualπραγματικός pressureπίεση from the HudsonHudson RiverΠοταμός
252
609959
3002
που άντεξε την πίεση
του ποταμού Χάντσον
10:24
for a fullγεμάτος yearέτος after the eventΕκδήλωση itselfεαυτό.
253
612961
2037
για έναν ολόκληρο χρόνο
μετά το ίδιο το γεγονός.
10:26
And so we thought about carryingμεταφέρουν that senseέννοια of authenticityαυθεντικότητα,
254
614998
3201
Οπότε σκεφτήκαμε να μεταφέρουμε
αυτήν την αίσθηση αυθεντικότητας,
10:30
of presenceπαρουσία of that momentστιγμή
255
618199
2375
της παρουσίας εκείνης της στιγμής,
10:32
into the actualπραγματικός exhibitionέκθεση itselfεαυτό.
256
620574
1525
μέσα στην ίδια την έκθεση.
10:34
And we tell the storiesιστορίες of beingνα εισαι insideμέσα the towersπύργους
257
622099
2750
Και λέμε τις ιστορίες του να είσαι
μέσα στους πύργους
10:36
throughδιά μέσου that sameίδιο audioήχου collageκολάζ,
258
624849
1534
μέσω του ίδιου ηχητικού κολάζ,
10:38
so you're hearingακρόαση people literallyΚυριολεκτικά talkingομιλία about
259
626383
1967
οπότε ακούς ανθρώπους
να μιλάνε κυριολεκτικά
10:40
seeingβλέπων the planesαεροπλάνα as they make theirδικα τους way into the buildingΚτίριο,
260
628350
2924
για το ότι είδαν τα αεροπλάνα
καθώς έμπαιναν στο κτήριο,
10:43
or makingκατασκευή theirδικα τους way down the stairwellsκλιμακοστάσια.
261
631274
2103
ή καθώς κατέβαιναν τα σκαλιά.
10:45
And as you make your way into the exhibitionέκθεση
262
633377
2247
Και όπως μπαίνετε
μέσα στην έκθεση
10:47
where it talksσυνομιλίες about the recoveryανάκτηση,
263
635624
1846
που μιλάει για την ανάκτηση,
10:49
we actuallyπράγματι projectέργο directlyκατευθείαν ontoεπάνω σε these momentsστιγμές
264
637470
2488
προβάλουμε απευθείας
αυτές τις στιγμές
10:51
of twistedσυνεστραμμένο steelατσάλι all of the experiencesεμπειρίες from people
265
639958
3197
πάνω στον διεστραμμένο χάλυβα,
όλες τις εμπειρίες από ανθρώπους
10:55
who literallyΚυριολεκτικά excavatedέχουν ανασκαφεί on topμπλουζα of the pileσωρός itselfεαυτό.
266
643155
3335
που έκαναν κυριολεκτικά εκσκαφές
πάνω στον ίδιο το σωρό.
10:58
And so you can hearακούω oralαπό το στόμα historiesιστορίες --
267
646490
2004
Και μπορείτε να ακούσετε προφορικές ιστορίες
11:00
so people who were actuallyπράγματι workingεργαζόμενος the so-calledτο λεγόμενο bucketκουβά brigadesταξιαρχίες
268
648494
2471
από ανθρώπους που δούλευαν
στην αλυσίδα μεταφοράς κουβάδων
11:02
as you're seeingβλέπων literallyΚυριολεκτικά the thousandsχιλιάδες of experiencesεμπειρίες
269
650965
3185
καθώς βλέπετε κυριολεκτικά
τις χιλιάδες εμπειρίες
11:06
from that momentστιγμή.
270
654150
1835
εκείνης της στιγμής.
11:07
And as you leaveάδεια that storytellingδιήγηση μύθων momentστιγμή
271
655985
1854
Και όπως φεύγετε απ' αυτή τη στιγμή αφήγησης,
11:09
understandingκατανόηση about 9/11,
272
657839
1863
κατανοώντας την 11η Σεπτεμβρίου,
11:11
we then turnστροφή the museumμουσείο back into a momentστιγμή of listeningακούγοντας
273
659702
3048
γυρίζουμε το μουσείο
πάλι σε στιγμή ακρόασης
11:14
and actuallyπράγματι talk to the individualάτομο visitorsεπισκέπτες
274
662750
2772
και μιλάμε με τον καθένα
από τους επισκέπτες
11:17
and askπαρακαλώ them theirδικα τους ownτα δικά experiencesεμπειρίες about 9/11.
275
665522
2631
και τους ρωτάμε για τις δικές τους εμπειρίες
απ' την 11η Σεπτεμβρίου.
11:20
And we askπαρακαλώ them questionsερωτήσεις that are actuallyπράγματι
276
668153
1217
Και τους ρωτάμε ερωτήσεις
που στην πραγματικότητα
11:21
not really answerableυπόλογος, the typesτύπους of questionsερωτήσεις
277
669370
2038
δεν απαντιόνται,
τα είδη των ερωτήσεων
11:23
that 9/11 itselfεαυτό drawsκληρώσεις forthΕμπρός for all of us.
278
671408
3496
που η 11η Σεπτεμβρίου
βγάζει σε όλους μας.
11:26
And so these are questionsερωτήσεις like,
279
674904
1422
Οπότε αυτές είναι ερωτήσεις όπως:
11:28
"How can a democracyΔημοκρατία balanceισορροπία freedomελευθερία and securityασφάλεια?"
280
676326
3157
« Πώς μπορεί η δημοκρατία να ισορροπήσει
την ελευθερία και την ασφάλεια;»
11:31
"How could 9/11 have happenedσυνέβη?"
281
679483
3574
«Πώς μπόρεσε να συμβεί
η 11η Σεπτεμβρίου;»
11:35
"And how did the worldκόσμος changeαλλαγή after 9/11?"
282
683057
2135
«Πώς άλλαξε ο κόσμος
μετά την 11η Σεπτεμβρίου;»
11:37
And so these oralαπό το στόμα historiesιστορίες,
283
685192
1531
Οπότε αυτές οι προφορικές ιστορίες,
11:38
whichοι οποίες we'veέχουμε actuallyπράγματι been capturingσύλληψη alreadyήδη for yearsχρόνια,
284
686723
2883
τις οποίες στην πραγματικότητα συλλέγουμε
ήδη εδώ και χρόνια,
11:41
are then mixedμικτός togetherμαζί with interviewsσυνεντεύξεις
285
689606
2139
αναμειγνύονται μαζί με συνεντεύξεις
11:43
that we're doing with people like DonaldDonald RumsfeldΟ Ράμσφελντ,
286
691745
2226
που παίρνουμε από ανθρώπους
όπως ο Ντόναλντ Ράμσφελντ,
11:45
BillBill ClintonΚλίντον, RudyRudy GiulianiGiuliani,
287
693971
1872
ο Μπιλ Κλίντον, ο Ρούντι Τζουλιάνι,
11:47
and you mixμείγμα togetherμαζί these differentδιαφορετικός playersΠαίκτες
288
695843
2120
και αναμειγνύεις όλους αυτούς
τους σημαντικούς ανθρώπους
11:49
and these differentδιαφορετικός experiencesεμπειρίες,
289
697963
1031
και αυτές τις διαφορετικές εμπειρίες,
11:50
these differentδιαφορετικός reflectionαντανάκλαση pointsσημεία about 9/11.
290
698994
2366
αυτές τις διαφορετικές σκέψεις
για την 11 Σεπτεμβρίου.
11:53
And suddenlyξαφνικά the institutionΊδρυμα, onceμια φορά again,
291
701360
1695
Και ξαφνικά το ίδρυμα, για άλλη μια φορά,
11:55
turnsστροφές into a listeningακούγοντας experienceεμπειρία.
292
703055
2341
μετατρέπεται σε ακουστική εμπειρία.
11:57
So I'll playπαίζω you just a shortμικρός excerptαπόσπασμα
293
705396
1821
Οπότε θα σας παίξω
ένα μικρό απόσπασμα
11:59
of a mockupκοροϊδεύω that we madeέκανε of a coupleζευγάρι of these voicesφωνές,
294
707217
1954
από ένα πρωτότυπο δείγμα που φτιάξαμε
με κάποιες απ'αυτές τις φωνές,
12:01
but you really get a senseέννοια
295
709171
1797
αλλά σου δίνει πραγματικά την αίσθηση
12:02
of the poetryποίηση of everyone'sο καθένας reflectionαντανάκλαση on the eventΕκδήλωση.
296
710968
3947
της ποίησης των συλλογισμών
του καθενός για το γεγονός.
12:06
(VideoΒίντεο) VoiceΦωνή 1: 9/11 was not just a NewΝέα YorkΥόρκη experienceεμπειρία.
297
714915
3343
(Βίντεο) Φωνή 1: Η 11η Σεπτεμβρίου
δεν ήταν απλά μια εμπειρία της Νέας Υόρκης.
12:10
VoiceΦωνή 2: It's something that we sharedκοινή χρήση, and it's something that unitedενωμένος us.
298
718258
4010
Φωνή 2: Είναι κάτι που μοιραστήκαμε
και είναι κάτι που μας ένωσε.
12:14
VoiceΦωνή 3: And I knewήξερε when I saw that,
299
722268
1554
Φωνή 3: Και ήξερα όταν είδα πως άνθρωποι
12:15
people who were there that day who immediatelyαμέσως
300
723822
2055
που ήταν εκεί εκείνη την ημέρα,
που άμεσα πήγαν να βοηθήσουν
12:17
wentπήγε to help people knownγνωστός and unknownάγνωστο to them
301
725877
3060
γνωστούς και άγνωστους,
12:20
was something that would pullΤραβήξτε us throughδιά μέσου.
302
728937
2018
ήταν κάτι που θα μας βοηθούσε
να τα καταφέρουμε.
12:22
VoiceΦωνή 4: All the outpouringξεχείλισμα of affectionστοργή and emotionσυναισθημα
303
730955
2819
Φωνή 4: Όλo το ξεχειλισμα στοργής και συγκίνησης
12:25
that cameήρθε from our countryΧώρα was something really
304
733774
1968
που προήλθε από τη χώρα μας,
ήταν κάτι που πραγματικά
12:27
that will foreverγια πάντα, ever stayδιαμονή with me.
305
735742
2818
θα μείνει για πάντα μαζί μου.
12:30
VoiceΦωνή 5: Still todayσήμερα I prayπροσεύχομαι and think about those
306
738560
1746
Φωνή 5: Μέχρι και σήμερα προσεύχομαι γι'αυτούς
12:32
who lostχαμένος theirδικα τους livesζωή,
307
740306
1689
που έχασαν τις ζωές τους,
12:33
and those who gaveέδωσε theirδικα τους livesζωή to help othersοι υπολοιποι,
308
741995
2677
και γι'αυτούς που έδωσαν τις ζωές τους
για να βοηθήσουν άλλους.
12:36
but I'm alsoεπίσης remindedΥπενθύμισε of the fabricύφασμα of this countryΧώρα,
309
744672
3419
αλλά μου υπενθυμίζει επίσης
τη δομή αυτής της χώρας,
12:40
the love, the compassIonΣυμπόνια, the strengthδύναμη,
310
748091
2320
την αγάπη, τη συμπόνια, τη δύναμη,
12:42
and I watchedπαρακολούθησα a nationέθνος come togetherμαζί
311
750411
2429
και είδα ένα έθνος να ενώνεται
12:44
in the middleΜέσης of a terribleτρομερός tragedyτραγωδία.
312
752840
3559
στη μέση μιας φριχτής τραγωδίας.
12:50
JBJB: And so as people make theirδικα τους way out of the museumμουσείο,
313
758013
2707
Οπότε, καθώς οι άνθρωποι
βγαίνουν από το μουσείο,
12:52
reflectingαντανακλαστικός on the experienceεμπειρία, reflectingαντανακλαστικός on theirδικα τους ownτα δικά thoughtsσκέψεις of it,
314
760720
3088
συλλογιζόμενοι την εμπειρία
και τις σκέψεις τους πάνω σε αυτή,
12:55
they then moveκίνηση into the actualπραγματικός spaceχώρος of the memorialμνημείο itselfεαυτό,
315
763808
3176
πηγαίνουν μετά
στον πραγματικό χώρο του μνημείου,
12:58
because they'veέχουν goneχαμένος back up to gradeΒαθμός,
316
766984
2078
επειδή έχουν ανεβεί ξανά πάνω,
13:01
and we actuallyπράγματι got involvedεμπλεγμένος in the memorialμνημείο
317
769062
2067
και στην πραγματικότητα,
συμμετείχαμε στο μνημείο
13:03
after we'dνυμφεύω doneΈγινε the museumμουσείο for a fewλίγοι yearsχρόνια.
318
771129
2239
αφού είχαμε δημιουργήσει το μουσείο
εδώ και μερικά χρόνια.
13:05
The originalπρωτότυπο designerσχεδιαστής of the memorialμνημείο, MichaelΜιχαήλ AradArad,
319
773368
2809
Ο αρχικός σχεδιαστής του μνημείου,
ο Μάικλ Αράντ,
13:08
had this imageεικόνα in his mindμυαλό of all the namesονόματα appearingεμφανίζονται
320
776177
2530
είχε στο μυαλό του την εικόνα
όλων των ονομάτων να εμφανίζονται
13:10
undifferentiatedαδιαφοροποίητη, almostσχεδόν randomτυχαίος,
321
778707
2396
χωρίς διαφοροποίηση,
σχεδόν τυχαία
13:13
really a poeticποιητική reflectionαντανάκλαση on topμπλουζα of the natureφύση
322
781103
3832
Ένας πραγματικά ποιητικός συλλογισμός,
επιπλέον της φύσης
13:16
of a terrorismτρομοκρατία eventΕκδήλωση itselfεαυτό,
323
784935
1517
του ίδιου του τρομοκρατικού γεγονότος,
13:18
but it was a hugeτεράστιος challengeπρόκληση for the familiesοικογένειες, for the foundationθεμέλιο,
324
786452
3108
αλλά ήταν τεράστια πρόκληση
για τις οικογένειες, για το ίδρυμα,
13:21
certainlyσίγουρα for the first respondersανταποκρίθηκαν,
325
789560
1876
σίγουρα για αυτούς
που ανταποκρίθηκαν πρώτοι,
13:23
and there was a negotiationδιαπραγμάτευση that wentπήγε forthΕμπρός
326
791436
2130
και υπήρξε μια διαπραγμάτευση
που προχώρησε
13:25
and a solutionλύση was foundβρέθηκαν
327
793566
1513
και βρέθηκε μια λύση
13:27
to actuallyπράγματι createδημιουργώ not an orderΣειρά in termsόροι of chronologyχρονολογική σειρά,
328
795079
3363
για να δημιουργηθεί μια σειρά,
όχι από άποψη χρονολογίας,
13:30
or in termsόροι of alphabeticalαλφαβητική,
329
798442
1364
ή αλφαβητικά,
13:31
but throughδιά μέσου what's calledπου ονομάζεται meaningfulμε νοημα adjacencyγειτνίαση.
330
799806
2146
αλλά μέσω κάτι που ονομάζεται
ουσιώδης συνέχεια.
13:33
So these are groupingsομαδοποιήσεις of the namesονόματα themselvesτους εαυτούς τους
331
801952
2751
Οπότε αυτές είναι
ομαδοποιήσεις των ονομάτων
13:36
whichοι οποίες appearεμφανίζομαι undifferentiatedαδιαφοροποίητη but actuallyπράγματι have an orderΣειρά,
332
804703
2668
που εμφανίζονται αδιαφοροποίητα,
αλλά στην πραγματικότητα έχουν μια σειρά,
13:39
and we, alongκατά μήκος with JerΚΕΑ ThorpTHORP, createdδημιουργήθηκε an algorithmαλγόριθμος
333
807371
3236
και εμείς, μαζί με τον Τζερ Θορπ,
δημιουργήσαμε έναν αλγόριθμο
13:42
to take massiveογκώδης amountsποσά of dataδεδομένα
334
810607
1995
για να λάβει τεράστια
ποσότητα πληροφοριών
13:44
to actuallyπράγματι startαρχή to connectσυνδέω togetherμαζί all these differentδιαφορετικός namesονόματα themselvesτους εαυτούς τους.
335
812602
3325
ώστε να ξεκινήσει να συνδέει μαζί
ολά αυτά τα διαφορετικά ονόματα
13:47
So this is an imageεικόνα of the actualπραγματικός algorithmαλγόριθμος itselfεαυτό
336
815927
3032
Οπότε αυτή είναι μια εικόνα
του ίδιου του αλγόριθμου
13:50
with the namesονόματα scrambledομελέτα for privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων,
337
818959
2356
με τα ονόματα κωδικοποιημένα
για λόγους εχεμύθειας,
13:53
but you can see that these blocksμπλοκ of colorχρώμα
338
821315
2380
αλλά μπορείτε να δείτε ότι
αυτές οι στήλες χρωμάτων
13:55
are actuallyπράγματι the fourτέσσερα differentδιαφορετικός flightsπτήσεις,
339
823695
1950
είναι στην πραγματικότητα
οι τέσσερις διαφορετικές πτήσεις,
13:57
the two differentδιαφορετικός towersπύργους, the first respondersανταποκρίθηκαν,
340
825645
2777
οι δύο διαφορετικοί πύργοι,
οι πρώτοι ανταποκριτές,
14:00
and you can actuallyπράγματι see withinστα πλαίσια that differentδιαφορετικός floorsδάπεδα,
341
828422
2572
και μπορείτε να δείτε μέσα εκεί
διαφορετικούς ορόφους,
14:02
and then the greenπράσινος linesγραμμές are the interpersonalδιαπροσωπικές connectionsσυνδέσεις
342
830994
2775
και μετά, οι πράσινες γραμμές
είναι οι διαπροσωπικοί σύνδεσμοι
14:05
that were requestedζητούνται by the familiesοικογένειες themselvesτους εαυτούς τους.
343
833785
3174
που ζητήθηκαν
από τις ίδιες τις οικογένειες.
14:08
And so when you go to the memorialμνημείο,
344
836959
2381
Οπότε όταν πηγαίνετε στο μνημείο,
14:11
you can actuallyπράγματι see the overarchingγενικούς organizationοργάνωση
345
839340
2650
μπορείτε πράγματι να δείτε
την κύρια οργάνωση
14:13
insideμέσα of the individualάτομο poolsπισίνες themselvesτους εαυτούς τους.
346
841990
2884
μέσα στις ίδιες
τις ξεχωριστές ομάδες.
14:16
You can see the way that the geographyγεωγραφία of the eventΕκδήλωση
347
844874
2370
Μπορείτε να δείτε τον τρόπο με τον οποίο
η γεωγραφία του γεγονότος
14:19
is reflectedαντανακλάται insideμέσα of the memorialμνημείο,
348
847244
2883
αντανακλάται μέσα στο μνημείο,
14:22
and you can searchΨάξιμο for an individualάτομο nameόνομα,
349
850127
1828
και μπορείτε να ψάξετε για ένα όνομα,
14:23
or in this caseπερίπτωση an employerο εργοδότης, CantorCantor FitzgeraldΦιτζέραλντ,
350
851955
2575
ή στην συγκεκριμένη περίπτωση
έναν εργοδότη, τον Kάντορ Φιτζέραλντ,
14:26
and see the way in whichοι οποίες all of those namesονόματα,
351
854530
2396
και να δείτε τον τρόπο
με τον οποίο όλα αυτά τα ονόματα,
14:28
those hundredsεκατοντάδες of namesονόματα, are actuallyπράγματι organizedδιοργάνωσε
352
856926
2110
αυτά τα εκατοντάδες ονόματα,
είναι στην πραγματικότητα οργανωμένα
14:31
ontoεπάνω σε the memorialμνημείο itselfεαυτό,
353
859036
1692
μέσα στο ίδιο το μνημείο,
14:32
and use that to navigateκυβερνώ the memorialμνημείο.
354
860728
2618
και να το χρησιμοποιήσετε
για να κατευθυνθείτε μέσα σ' αυτό.
14:35
And more importantlyείναι σημαντικό, when you're actuallyπράγματι at the siteιστοσελίδα
355
863346
1936
Και πιο σημαντικό, όταν πράγματι
βρίσκεστε στην τοποθεσία του μνημείου,
14:37
of the memorialμνημείο, you can see those connectionsσυνδέσεις.
356
865282
1479
μπορείτε να δείτε αυτούς τους συνδέσμους.
14:38
You can see the relationshipsσχέσεις betweenμεταξύ the differentδιαφορετικός namesονόματα themselvesτους εαυτούς τους.
357
866761
3620
Μπορείτε να δείτε τις σχέσεις
μεταξύ των διαφορετικών ονομάτων.
14:42
So suddenlyξαφνικά what is this undifferentiatedαδιαφοροποίητη, anonymousΑνώνυμος
358
870381
3269
Οπότε ξαφνικά, αυτό που είναι μια αδιαφοροποίητη,
ανώνυμη ομάδα ονομάτων,
14:45
groupομάδα of namesονόματα springsελατήρια into realityπραγματικότητα as an individualάτομο life.
359
873650
4678
αναπηδά στην πραγματικότητα
ως μια ατομική ζωή.
14:50
In this caseπερίπτωση, HarryΟ Χάρι RamosRamos,
360
878328
2168
Στην συγκεκριμένη περίπτωση,
ο Χάρι Ράμος, ο οποίος ήταν διευθυντής
14:52
who was the headκεφάλι traderέμπορος at an investmentεπένδυση bankτράπεζα,
361
880496
2339
του εμπορικού τμήματος
σε μια τράπεζα επενδύσεων,
14:54
who stoppedσταμάτησε to aidβοήθεια VictorΒίκτωρ WaldWald on the 55thth floorπάτωμα of the SouthΝότια TowerΠύργος.
362
882835
5038
ο οποίος σταμάτησε για να βοηθήσει
τον Βίκτορ Γουόλντ στον 55ο όροφο το Νότιου Πύργου,
14:59
And RamosRamos told WaldWald, accordingσύμφωνα με to witnessesμάρτυρες,
363
887873
2685
Και ο Ράμος είπε στον Γουόλντ,
σύμφωνα με μαρτυρίες,
15:02
"I'm not going to leaveάδεια you."
364
890558
2470
«Δεν θα σε αφήσω.»
15:05
And Wald'sΤου Wald widowχήρα requestedζητούνται that they be listedαναφέρονται nextεπόμενος to eachκαθε other.
365
893028
5576
Και η χήρα του Γουόλντ ζήτησε να τοποθετηθούν
ο ένας δίπλα στον άλλον στη λίστα.
15:10
ThreeΤρεις generationsγενεών agoπριν, we had to actuallyπράγματι get people
366
898604
3202
Πριν από τρεις γενιές,
έπρεπε να κάνουμε τους ανθρώπους
15:13
to go out and captureπιάνω the storiesιστορίες for commonκοινός people.
367
901806
3397
να βγουν έξω και να καταγράψουν
τις ιστορίες των απλών ανθρώπων.
15:17
TodayΣήμερα, of courseσειρά μαθημάτων, there's an unprecedentedάνευ προηγουμένου amountποσό of storiesιστορίες
368
905203
3468
Σήμερα, βέβαια, υπάρχει ένα πρωτοφανές
ποσοστό ιστοριών για όλους εμάς
15:20
for all of us that are beingνα εισαι capturedσυλληφθεί for futureμελλοντικός generationsγενεών.
369
908671
3898
που καταγράφεται
για τις μελλοντικές γενιές.
15:24
And this is our hopeελπίδα, that's there's poetryποίηση insideμέσα of eachκαθε of our storiesιστορίες.
370
912569
3513
Και αυτή είναι η ελπίδα μας, ότι υπάρχει ποίηση
μέσα σε καθεμιά από τις ιστορίες μας.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
Ευχαριστώ πολύ.
15:29
(ApplauseΧειροκροτήματα)
372
917021
4857
(Χειροκρότημα)
Translated by Melina Vradi
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com