ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

제이크 바튼 (Jake Barton): 여러분의 박물관

Filmed:
815,299 views

전세계의 1/3 이 2001년 9월 11일 세계 무역 센터가 무너지는 것을 생방송으로 지켜봤고 나머지 1/3 은 24시간 안에 그 사건을 들었습니다. (여러분은 그때 어디에 있었는지 기억합니까?) 곧 공개될 예정인 9/11 기념박물관의 전시는 그날 세계가 경험한 다양성을 반영할 것입니다. 디자이너 제이크 바튼은 감동적인 강연에서 전시품의 일부를 보여줄 뿐만 아니라 전시회의 관람객을 적극적인 참여자로 만드는 몇 가지 다른 프로젝트도 보여줍니다.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is Charley야경 Williams윌리엄스.
0
1370
1741
이 사람은 찰리 윌리엄스입니다.
00:15
He was 94 when this photograph사진 was taken취한.
1
3111
2276
이 사진을 찍었을 때
그는 94살이었죠.
00:17
In the 1930s, Roosevelt루스벨트 put
2
5387
3057
1930년대 루즈벨트 대통령은
00:20
thousands수천 and thousands수천 of Americans미국인 back to work
3
8444
1980
다리, 기반 시설, 터널을 건설하면서
00:22
by building건물 bridges다리 and infrastructure하부 구조 and tunnels터널,
4
10424
2526
수천 수만의 미국인들에게
일자리를 줬습니다.
00:24
but he also또한 did something interesting재미있는,
5
12950
1415
하지만 루즈벨트 대통령은
흥미로운 일도 했는데
00:26
which어느 was to hire고용 a few조금 hundred writers작가
6
14365
2312
수백 명의 작가를 고용해서
00:28
to scour설사 America미국 to capture포착 the stories이야기 of ordinary보통주 Americans미국인.
7
16677
3961
미국 전역을 찾아다니며
보통 사람들의 얘기를 담아오게 했죠.
00:32
Charley야경 Williams윌리엄스, a poor가난한 sharecropper소작인,
8
20638
2161
가난한 소작농인 찰리 윌리엄스는
00:34
wouldn't~ 않을거야. ordinarily통상적으로 be the subject제목 of a big interview회견,
9
22799
2662
보통 큰 인터뷰 대상이 못 됩니다.
00:37
but Charley야경 had actually사실은 been a slave노예
10
25461
2428
하지만 찰리는 22살이 될 때까지
00:39
until...까지 he was 22 years연령 old늙은.
11
27889
2558
노예로 살았습니다.
00:42
And the stories이야기 that were captured포착 된 of his life
12
30447
2314
그의 삶을 담아낸 이야기는
00:44
make up one of the crown왕관 jewels보석
13
32761
2779
역사의 정점 한 부분을 차지합니다.
00:47
of histories역사, of human-lived인간 살았던 experiences경험담
14
35540
3325
노예로 살았던
00:50
filled채우는 with ex-slaves전 노예.
15
38865
2275
경험으로 가득한 역사죠.
00:53
Anna안나 Deavere데이브 르 Smith스미스 famously뛰어나게 said that
16
41140
2100
애나 디비어 스미스는
이런 유명한 말을 했습니다.
00:55
there's a literature문학 inside내부 of each마다 of us,
17
43240
2488
우리 모두 자기 안에
문학을 갖고 있다구요.
00:57
and three generations세대 later후에, I was part부품 of a project계획
18
45728
2263
3세대가 흐른 뒤 저는
00:59
called전화 한 StoryCorps스토리 코프,
19
47991
1561
"이야기 단체"라는
프로젝트를 하고 있었습니다.
01:01
which어느 set세트 out to capture포착
20
49552
1992
이 프로젝트는 열리 공간에
01:03
the stories이야기 of ordinary보통주 Americans미국인
21
51544
2025
방음 장치가 된 상자를 설치해서
01:05
by setting환경 up a soundproof방음의 booth노점 in public공공의 spaces공백.
22
53569
2897
보통 사람들의 이야기를 담아냅니다.
01:08
The idea생각 is very, very simple단순한.
23
56466
1230
발상은 아주, 아주 단순합니다.
01:09
You go into these booths부스, you interview회견 your grandmother할머니
24
57696
2871
이 공간에 들어가서 할머니나
01:12
or relative상대적인, you leave휴가 with a copy of the interview회견
25
60567
2288
친척과 인터뷰를 하면
01:14
and an interview회견 goes간다 into the Library도서관 of Congress대회.
26
62855
2787
인터뷰 기록이
국회 도서관으로 갑니다.
01:17
It's essentially본질적으로 a way to make a national전국의 oral경구 histories역사 archive아카이브
27
65642
3358
기본적으로 구술 역사의
국가적 기록을 만드는 방법입니다.
01:21
one conversation대화 at a time.
28
69000
2272
한 번에 하나의 대화를 기록하는 거죠.
01:23
And the question문제 is, who do you want to remember생각해 내다 --
29
71272
2474
중요한 것은
할머니와 함께 45분을 보냈을 때
01:25
if you had just 45 minutes의사록 with your grandmother할머니?
30
73746
3072
누구를 기억하고 싶은가? 입니다.
01:28
What's interesting재미있는, in conversations대화 with the founder설립자, Dave데이브 Isay내가 말하다,
31
76818
2372
창립자인 데이브 아이세이와
얘기를 나누면서 흥미로운 게 있었습니다.
01:31
we always actually사실은 talked말한 about this
32
79190
1148
우리는 실제로 늘
이것에 관해 얘기했는데
01:32
as a little bit비트 of a subversive파괴적 인 project계획,
33
80338
2250
좀 파격적인 프로젝트로 생각했습니다.
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
생각해보시면
01:35
it's actually사실은 not really about the stories이야기 that are being존재 told,
35
83989
2516
말해주는 이야기에 관한 것이 아니라
01:38
it's about listening청취,
36
86505
1306
듣기에 관한 것입니다.
01:39
and it's about the questions질문들 that you get to ask청하다,
37
87811
2034
여러분이 묻는 질문에 관한 거죠.
01:41
questions질문들 that you may할 수있다 not have permission허가 to
38
89845
2078
평소에는 물어볼 수 없었던
01:43
on any other day.
39
91923
1270
질문에 관한 것입니다.
01:45
I'm going to play놀이 you just a couple of quick빨리 excerpts발췌 from the project계획.
40
93193
4938
이 프로젝트에서 발췌한
몇 가지를 간단히 보여드리죠.
01:50
[Jesus예수 MelendezMelendez talking말하는 about poet시인 Pedro페드로 Pietri's피에트 리의 final결정적인 moments순간들]
41
98131
1978
[시인 페드로 피에트리의
마지막 순간을 얘기하는 지져스 멜렌데즈]
01:52
Jesus예수 MelendezMelendez: We took~했다 off, and as we were ascending오름차순,
42
100109
2566
지져스: 비행기가 이륙했고 상승중이었습니다.
01:54
before we had leveled평평한 off,
43
102675
1643
수평 비행을 하는
01:56
our level-off평평한 point포인트 was 45,000 feet피트,
44
104318
2429
13,716 km 상공에 이르기 전에,
01:58
so before we had leveled평평한 off,
45
106747
1902
즉, 수평 비행을 시작하기 전에
02:00
Pedro페드로 began시작되었다 leaving퇴거 us,
46
108649
2285
페드로가 우리를 떠나기 시작했습니다.
02:02
and the beauty아름다움 about it
47
110934
2213
그 아름다움이란
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
죽음 뒤에 뭔가 있다고 믿게 만들었죠.
02:08
You can see it in Pedro페드로.
49
116979
3294
페드로한테서 그걸 볼 수 있었습니다.
02:12
[Danny대니 Perasa페라 사 to his wife아내 Annie애니 Perasa페라 사 married기혼 26 years연령]
50
120273
3576
[결혼한지 26년된 아내 애니 페라사에게
대니 페라사가 하는 말]
02:15
Danny대니 Perasa페라 사: See, the thing of it is,
51
123849
1730
대니: 여보, 사실
02:17
I always feel guilty저지른 when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
내가 사랑한다는 말을 할 때마다
늘 미안했다오.
02:20
and I say it so often자주. I say it to remind생각 나게하다 you
53
128282
2892
그 말을 자주 했는데
당신한테 일깨워주고 싶어서 그랬소.
02:23
that as dumpy땅딸보 as I am, it's coming오는 from me,
54
131174
3054
이렇게 늙었지만 나한테서
나오는 소리라는 걸 말이오.
02:26
it's like hearing듣기 a beautiful아름다운 song노래 from a busted체포 된 old늙은 radio라디오,
55
134228
4272
마치 낡아빠진 라디오에서
아름다운 노래가 흘러나오는 것 같다고나 할까.
02:30
and it's nice좋은 of you to keep the radio라디오 around the house.
56
138500
2125
그런 라디오를 버리지 않고
집에 놔둬서 고맙구려.
02:32
(Laughter웃음)
57
140625
2313
(웃음)
02:34
[Michael남자 이름 Wolmetz월 메츠 with his girlfriend여자 친구 Debora데보라 Brakarz브라 카츠]
58
142938
2700
[마이클 울머츠와
여자 친구 데보라 브라카즈]
02:37
Michael남자 이름 Wolmetz월 메츠: So this is the ring반지 that my father아버지 gave to my mother어머니,
59
145638
3058
마이클: 이것은 우리 아버지가
어머니께 드렸던 반지인데
02:40
and we can leave휴가 it there.
60
148696
1532
반지를 여기 두죠.
02:42
And he saved저장된 up and he purchased구매 한 this,
61
150228
1808
아버지는 돈을 모아 반지를 사주면서
02:44
and he proposed제안 된 to my mother어머니 with this,
62
152036
1885
어머니께 결혼하자고 말했습니다.
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
그래서 이 반지를 자기한테 주고 싶었어요.
02:47
so that he could be with us for this also또한.
64
155862
3730
아버지께서도 우리와 함께
하실 수 있을 테니까.
02:51
So I'm going to share a mic마이크 with you right now, Debora데보라.
65
159592
3358
데보라와 마이크를 함께 쓰겠습니다.
02:54
Where's어디있어? the right finger손가락?
66
162950
1817
오른손이 어디 있지?
02:56
Debora데보라 Brakarz브라 카츠: (Crying외치는)
67
164767
1773
데보라: (울음)
02:58
MWMW: Debora데보라, will you please marry얻다 me?
68
166540
3718
마이클: 데보라, 나와 결혼해줄래요?
03:02
DBDB: Yes. Of course코스. I love you.
69
170258
3439
데보라: 네. 물론이죠. 사랑해요.
03:05
(Kissing키스)
70
173697
2661
(입맞춤)
03:08
MWMW: So kids아이들, this is how your mother어머니 and I got married기혼,
71
176358
4561
마이클: 얘들아, 너희 어머니와 나는 이렇게
03:12
in a booth노점 in Grand멋진 Central본부 Station with my father's아버지의 ring반지.
72
180919
3699
중앙역에 있는 공간 안에서
할아버지의 반지를 갖고 결혼했단다.
03:16
My grandfather할아버지 was a cab택시 driver운전사 for 40 years연령.
73
184618
2134
제 할아버지께서는 40년 동안
택시 기사를 하셨습니다.
03:18
He used to pick선택 people up here every...마다 day.
74
186752
2103
할아버지는 날마다 이곳에서
손님들을 태우셨죠.
03:20
So it seems~ 같다 right.
75
188855
2127
그래서 적절한 것 같습니다.
03:22
Jake제이크 Barton바튼: So I have to say
76
190982
1639
제이크: 여러분을 울리려고
03:24
I did not actually사실은 choose고르다 those individual개인 samples견본 to make you cry울음 소리
77
192621
3007
일부러 이런 본보기를 고른 게 아닙니다.
03:27
because they all make you cry울음 소리.
78
195628
2000
사실 모든 기록이
여러분을 울게 만들기 때문이죠.
03:29
The entire완전한 project계획 is predicated단정 한 on this act행위 of love
79
197628
2714
프로젝트 전체가 듣기라고 하는
03:32
which어느 is listening청취 itself그 자체.
80
200342
1551
사랑의 행동을 바탕으로 합니다.
03:33
And that motion운동 of building건물 an institution제도
81
201893
2785
대화와 듣기의 순간을 바탕으로
03:36
out of a moment순간 of conversation대화 and listening청취
82
204678
1841
작품을 만드는 일이
03:38
is actually사실은 a lot of what my firm상사, Local노동 조합 지부 Projects프로젝트,
83
206519
1852
제 회사인 "지역 프로젝트"가
03:40
is doing with our engagements계약 in general일반.
84
208371
2999
실제로 하는 일입니다.
03:43
So we're a media미디어 design디자인 firm상사, and we're working
85
211370
1730
저희는 미디어 설계 회사이고
03:45
with a broad넓은 array정렬 of different다른 institutions기관
86
213100
2149
박물관과 공공 장소에 미디어를 설치하는
03:47
building건물 media미디어 installations설치 for museums박물관 and public공공의 spaces공백.
87
215249
3233
다양한 기관들과 일을 합니다.
03:50
Our latest최근 engagement약혼 is the Cleveland클리블랜드 Museum박물관 of Art미술,
88
218482
2676
최근에 한 작업은
클리브랜드 미술관인데
03:53
which어느 we've우리는 created만들어진 an engagement약혼 called전화 한 Gallery갱도 One for.
89
221158
3080
대중의 참여를 위한
'갤러리 하나'를 만들었습니다.
03:56
And Gallery갱도 One is an interesting재미있는 project계획
90
224238
2146
'갤러리 하나'는 재미있는 프로젝트입니다.
03:58
because it started시작한 with this massive거대한, $350 million백만 expansion확장
91
226384
4192
클리브랜드 미술관을 확장하기 위해
04:02
for the Cleveland클리블랜드 Museum박물관 of Art미술,
92
230576
1479
3억5천만불이라는 엄청난 기금으로
시작했기 때문이죠.
04:04
and we actually사실은 brought가져온 in this piece조각
93
232055
2327
이 작품을 들여온 까닭은
04:06
specifically구체적으로 to grow자라다 new새로운 capacity생산 능력, new새로운 audiences관객,
94
234382
2503
미술관이 커가면서 그와 동시에
04:08
at the same같은 time that the museum박물관 itself그 자체 is growing성장하는.
95
236885
2809
새로운 역량을 키우고
새로운 관람객을 늘려가기 위해서입니다.
04:11
Glenn글렌 Lowry로우 리, the head머리 of MoMAMoMA, put it best베스트 when he said,
96
239694
2204
뉴욕 현대 미술관 관장인 글렌 로리는
이렇게 표현합니다.
04:13
"We want visitors방문자 to actually사실은 cease중지 being존재 visitors방문자.
97
241898
2854
"우리는 관람객이
관람객으로 남지 않기를 바랍니다.
04:16
Visitors방문객 are transient과도 현상. We want people who live살고 있다 here,
98
244752
2179
관람객은 잠시 머물죠.
우리는 사람들이 이곳에 살면서
04:18
people who have ownership소유권."
99
246931
1673
소유권을 가지기를 바랍니다."
04:20
And so what we're doing is making만들기 a broad넓은 array정렬
100
248604
1785
그래서 우리가 하는 일은
04:22
of different다른 ways for people to actually사실은 engage끌다
101
250389
1698
사람들이 전시관 안에 있는 작품들에
04:24
with the material자료 inside내부 of these galleries갤러리,
102
252087
2199
실제로 참여할 수 있는
다양한 방법을 만드는 것입니다.
04:26
so you can still have a traditional전통적인 gallery갱도 experience경험,
103
254286
2783
그래서 전시관을
예전처럼 구경할 수도 있지만
04:29
but if you're interested관심있는, you can actually사실은 engage끌다
104
257069
2508
관심이 있다면
04:31
with any individual개인 artwork삽화 and see the original실물 context문맥
105
259577
2801
예술 작품 하나하나에
실제로 참여하거나
04:34
from where it's from, or manipulate교묘히 다루다 the work itself그 자체.
106
262378
2742
원래 내용을 보거나
작품 자체를 조작해볼 수도 있습니다.
04:37
So, for example, you can click딸깍 하는 소리 on this individual개인 lion사자 head머리,
107
265120
2715
예를 들면, 이 사자 머리를
클릭할 수 있는데
04:39
and this is where it originated유래 된 from, 1300 B.C.
108
267835
3274
이것은 기원전 1300년에 나온 것입니다.
04:43
Or this individual개인 piece조각 here,
109
271109
2110
아니면 이 작품은
04:45
you can see the actual실제의 bedroom침실. It really changes변화들 the way
110
273219
2515
실제 침실을 볼 수 있습니다.
04:47
you think about this type유형 of a tempera템페라 화법 painting그림.
111
275734
3340
이런 형태의 템페라 그림에 대한
여러분의 생각을 바꿀 수 있습니다.
04:51
This is one of my favorites즐겨 찾기 because you see the studio사진관 itself그 자체.
112
279074
2498
이건 제가 좋아하는 작품인데
작업실 자체를 볼 수 있습니다.
04:53
This is Rodin's로댕 bust흉상. You get the sense감각
113
281572
1845
이것은 로댕의 흉상입니다.
04:55
of this incredible놀랄 만한 factory공장 for creativity독창성.
114
283417
2468
창작을 위한 엄청난 공장의
느낌을 가질 수 있습니다.
04:57
And it makes~을 만든다 you think about literally말 그대로 the hundreds수백
115
285885
1832
이것은 수만년이 되는
창의력의 역사와
04:59
or thousands수천 of years연령 of human인간의 creativity독창성 and how
116
287717
2595
어떻게 해서 작품 하나하나가
05:02
each마다 individual개인 artwork삽화 stands스탠드 in for part부품 of that story이야기.
117
290312
3055
그 이야기의 일부가 되었는지
생각하게 만듭니다.
05:05
This is Picasso피카소,
118
293367
1291
이것은 피카소인데
05:06
of course코스 embodying구현하는 so much of it from the 20th century세기.
119
294658
2978
대부분이 20세기에 구체화되었습니다.
05:09
And so our next다음 것 interface인터페이스, which어느 I'll show보여 주다 you,
120
297636
2301
다음에 보여드릴 인터페이스는
05:11
actually사실은 leverages레버리지 that idea생각 of this lineage혈통 of creativity독창성.
121
299937
3183
실제로 이런 창의력을
상승시키는 것입니다.
05:15
It's an algorithm연산 that actually사실은 allows허락하다 you to browse검색
122
303120
3618
얼굴 인식을 통해 실제
05:18
the actual실제의 museum's박물관의 collection수집 using~을 사용하여 facial얼굴 마사지 recognition인식.
123
306738
3199
박물관의 소장품을
볼 수 있는 알고리즘입니다.
05:21
So this person's making만들기 different다른 faces얼굴들,
124
309937
1926
이 분이 다른 표정을 짓고 있는데
05:23
and it's actually사실은 drawing그림 forth앞으로 different다른 objects사물
125
311863
2407
그녀가 짓는 표정과
관련된 작품들을
05:26
from the collection수집 that connect잇다 with exactly정확하게 how she's looking.
126
314270
3240
박물관의 소장품에서
실제로 꺼내올 수 있습니다.
05:29
And so you can imagine상상하다 that, as people are performing실행할 수 있는
127
317510
4045
그래서 사람들이 미술관 안에서
하는 행동에 따라
05:33
inside내부 of the museum박물관 itself그 자체, you get this sense감각
128
321555
2530
직접 어떤 감정적인
05:36
of this emotional정서적 인 connection연결,
129
324085
1000
교류를 느낄 수 있습니다.
05:37
this way in which어느 our face얼굴 connects연결하다 with the thousands수천
130
325085
2353
이렇게 해서 우리 얼굴이
05:39
and tens수십 of thousands수천 of years연령.
131
327438
1913
수천 수만 년을 이어줍니다.
05:41
This is an interface인터페이스 that actually사실은 allows허락하다 you to draw무승부
132
329351
2195
이 인터페이스에서
여러분이 그림을 그리면
05:43
and then draws무승부 forth앞으로 objects사물 using~을 사용하여 those same같은 shapes도형.
133
331546
3944
같은 꼴을 가진 작품을 불러옵니다.
05:47
So more and more we're trying견딜 수 없는 to find ways
134
335490
1665
사람들이 박물관 안에 있는 작품을
05:49
for people to actually사실은 author저자 things inside내부 of the museums박물관 themselves그들 자신,
135
337155
3086
스스로 만드는 방법을
더 많이 찾음으로써
05:52
to be creative창조적 인 even as they're looking
136
340241
2000
사람들은 다른 사람들의 창의력을 보면서
05:54
at other people's사람들의 creativity독창성 and understanding이해 them.
137
342241
2688
그들을 이해하고 창의적이 되는 거죠.
05:56
So in this wall, the collections컬렉션 wall,
138
344929
2321
그래서 이 벽, 소장품 벽에서
05:59
you can actually사실은 see all 3,000 artworks삽화 all at the same같은 time,
139
347250
3499
여러분은 3천 작품을 모두
한꺼번에 볼 수 있고
06:02
and you can actually사실은 author저자 your own개인적인
140
350749
1876
또 박물관 안에서 '둘러보기'를
06:04
individual개인 walking보행 tours여행 of the museum박물관, so you can share them,
141
352625
3365
스스로 만들어서 공유할 수도 있고
06:07
and someone어떤 사람 can take a tour근무 기간 with the museum박물관 director감독
142
355990
2802
어떤 사람들은 박물관 관장이나
06:10
or a tour근무 기간 with their그들의 little cousin사촌.
143
358792
2230
자신의 어린 사촌과 함께
'둘러보기'를 할 수 있습니다.
06:13
But all the while that we've우리는 been working
144
361022
1090
우리는 클리브랜드 미술관을 위한
06:14
on this engagement약혼 for Cleveland클리블랜드,
145
362112
2138
참여형 작업을 하면서
06:16
we've우리는 also또한 been working in the background배경
146
364250
1435
한편으로는
06:17
on really our largest가장 큰 engagement약혼 to date날짜,
147
365685
2001
지금까지 한 일 중에서
가장 큰 규모로 일을 하고 있는데
06:19
and that's the 9/11 Memorial기념물 and Museum박물관.
148
367686
3584
그건 9/11 기념 미술관입니다.
06:23
So we started시작한 in 2006
149
371270
2609
우리는 2006년
06:25
as part부품 of a team with ThincThinc Design디자인
150
373879
2544
"씽크 디자인" 팀의 일원으로
06:28
to create몹시 떠들어 대다 the original실물 master석사 plan계획 for the museum박물관,
151
376423
2497
미술관을 위한
청사진을 만드는 일을 시작했고
06:30
and then we've우리는 done끝난 all the media미디어 design디자인
152
378920
1700
미술관, 기념관, 미디어 제작을 위한
06:32
both양자 모두 for the museum박물관 and the memorial기념물 and then the media미디어 production생산.
153
380620
2587
모든 미디어를 설계했습니다.
06:35
So the memorial기념물 opened열린 in 2011,
154
383207
2870
그래서 기념관이
2011년에 문을 열었고
06:38
and the museum's박물관의 going to open열다 next다음 것 year in 2014.
155
386077
2525
박물관은 2014년에
공개될 예정입니다.
06:40
And you can see from these images이미지들,
156
388602
1284
이 사진에서 보시다시피
06:41
the site대지 is so raw노골적인 and almost거의 archaeological고고학의.
157
389886
3608
그곳은 원래 상태대로이고
마치 고고학 발굴장소 같습니다.
06:45
And of course코스 the event행사 itself그 자체 is so recent충적세,
158
393494
1974
물론 사건 자체가 최근에 일어났고
06:47
somewhere어딘가에 between중에서 history역사 and current흐름 events사건,
159
395468
2752
역사와 현재 사이의 어디쯤에 있습니다.
06:50
it was a huge거대한 challenge도전 to imagine상상하다
160
398220
1483
이런 공간에 대한 기대에
06:51
how do you actually사실은 live살고 있다 up to a space공간 like this,
161
399703
2950
어떻게 부응해야 할지,
이야기를 어떻게 풀어나가야 할지
06:54
an event행사 like this, to actually사실은 tell that story이야기.
162
402653
2194
상상하는 것은 큰 도전이었습니다.
06:56
And so what we started시작한 with
163
404847
2013
그래서 우리가 시작한 것은
06:58
was really a new새로운 way of thinking생각 about building건물 an institution제도,
164
406860
3631
'역사를 만들다'라는 프로젝트를 통해
07:02
through...을 통하여 a project계획 called전화 한 Make History역사,
165
410491
1507
전시품을 만들어나가는 새로운 방식인데
07:03
which어느 we launched시작한 in 2009.
166
411998
1835
2009년에 시작했습니다.
07:05
So it's estimated추정 된 that a third제삼 of the world세계
167
413833
2933
세계의 1/3 이
07:08
watched보았다 9/11 live살고 있다,
168
416766
1680
9/11 을 생방송으로 지켜봤고
07:10
and a third제삼 of the world세계
169
418446
1323
나머지 1/3 은
07:11
heard들었던 about it within이내에 24 hours시간,
170
419769
1479
24시간 안에
그 일을 들었다고 추정합니다.
07:13
making만들기 it really by nature자연 of when it happened일어난,
171
421248
2368
사건이 일어난 순간을
07:15
this unprecedented새로운 moment순간 of global글로벌 awareness인식.
172
423616
3200
전세계가 동시에 인식한
전례없는 순간이 되어버린 것이죠.
07:18
And so we launched시작한 this to capture포착 the stories이야기
173
426816
2291
그래서 저희는 전세계에서 나온
07:21
from all around the world세계,
174
429107
1103
이야기를 담아내기 위해
07:22
through...을 통하여 video비디오, through...을 통하여 photos사진들,
175
430210
1666
비디오, 사진,
07:23
through...을 통하여 written history역사,
176
431876
1177
글월을 모으기 시작했습니다.
07:25
and so people's사람들의 experiences경험담 on that day,
177
433053
1724
그날 사람들이 경험한 것은
07:26
which어느 was, in fact, this huge거대한 risk위험 for the institution제도
178
434777
2066
사실 전시회 주체로서
이렇게 열린 형태로
07:28
to make its first move움직임 this open열다 platform플랫폼.
179
436843
2469
첫 걸음을 떼기에는
큰 부담이었습니다.
07:31
But that was coupled결합 된 together함께 with this oral경구 histories역사 booth노점,
180
439312
2958
우리가 지금까지 만든 것 중에서
가장 단순하지만
07:34
really the simplest가장 단순한 we've우리는 ever made만든,
181
442270
1117
이렇게 구술하는 역사 공간과 함께
07:35
where you locate위치하고 있다 yourself당신 자신 on a map지도.
182
443387
1128
여러분은 지도에
여러분의 위치를 표시할 수 있습니다.
07:36
It's in six languages언어, and you can tell your own개인적인 story이야기
183
444515
2576
6개 언어로 되어 있어서
07:39
about what happened일어난 to you on that day.
184
447091
2012
그날 여러분한테 어떤 일이 일어났는지
각자의 이야기를 말할 수 있습니다.
07:41
And when we started시작한 seeing the incredible놀랄 만한 images이미지들
185
449103
3357
전세계에서 나온
07:44
and stories이야기 that came왔다 forth앞으로
186
452460
1448
믿기 어려운 사진과
07:45
from all around the world세계 --
187
453908
1269
이야기를 보면서
07:47
this is obviously명백하게 part부품 of the landing착륙 gear기어 --
188
455177
2072
-- 이것은 분명히
착륙 장치의 일부군요.--
07:49
we really started시작한 to understand알다
189
457249
2189
우리는 사건 그 자체와
07:51
that there was this amazing놀랄 만한 symmetry대칭
190
459438
2085
사람들이 사건을 얘기하는 방식,
07:53
between중에서 the event행사 itself그 자체,
191
461523
1523
우리가 그 얘기를 어떻게
07:55
between중에서 the way that people were telling말함 the stories이야기 of the event행사,
192
463046
2299
풀어나가야 하는지 사이에서
07:57
and how we ourselves우리 스스로 needed필요한 to tell that story이야기.
193
465345
3296
놀라운 대칭성을 발견했습니다.
08:00
This image영상 in particular특별한 really captured포착 된
194
468641
2154
이 사진은 특히
08:02
our attention주의 at the time,
195
470795
1181
우리의 주의를 끌었는데
08:03
because it so much sums합계 up that event행사.
196
471976
2488
그 사건을 가장 잘 나타내주고 있기 때문이죠.
08:06
This is a shot from the Brooklyn-Battery브루클린 - 배터리 Tunnel터널.
197
474464
2607
브룩클린 배터리 터널에서
찍은 사진입니다.
08:09
There's a firefighter소방관 that's stuck붙어있는, actually사실은, in traffic교통,
198
477071
3129
소방관이 실제로 교통 체증에 막혀
08:12
and so the firefighters소방관 themselves그들 자신 are running달리는
199
480200
2828
사건 장소까지
08:15
a mile마일 and a half절반 to the site대지 itself그 자체
200
483028
1609
2.7 km를 뛰고 있습니다.
08:16
with upwards위로 향하여 of 70 pounds파운드 of gear기어 on their그들의 back.
201
484637
2970
등에는 35 kg 상당의
소방 장비를 짊어지고 있죠.
08:19
And we got this amazing놀랄 만한 email이메일 that said,
202
487607
2793
우리는 놀라운 이메일을 받았습니다.
08:22
"While viewing보기 the thousands수천 of photos사진들 on the site대지,
203
490400
1838
"사건 장소에 관한 사진 수천 장을 보면서
08:24
I unexpectedly뜻밖에 found녹이다 a photo사진 of my son아들.
204
492238
2973
저는 기대하지도 않았던
아들의 사진을 봤습니다.
08:27
It was a shock충격 emotionally감정적으로, yet아직 a blessing축복 to find this photo사진,"
205
495211
2960
가슴이 미어질 듯 했지만
이 사진을 찾아서 행복했습니다."
08:30
and he was writing쓰기 because he said,
206
498171
1321
그는 이렇게 썼습니다.
08:31
"I'd like to personally몸소 thank the photographer사진 작가
207
499492
2340
"저는 개인적으로
08:33
for posting전기 the photo사진,
208
501832
1149
이 사진을 올려준 분께
감사드리고 싶습니다.
08:34
as it meant의미심장 한 more than words can describe기술하다 to me
209
502981
2102
어쩌면 이 사진이야말로
08:37
to have access접속하다 to what is probably아마
210
505083
1793
제 아들의 마지막 순간을
찍은 것이기 때문에
08:38
the last photo사진 ever taken취한 of my son아들."
211
506876
4443
말로 다할 수 없을 만큼
소중하니까요."
08:43
And it really made만든 us recognize인정하다
212
511319
2301
그래서 그 일은 우리가
08:45
what this institution제도 needed필요한 to be
213
513620
2601
이야기를 사실대로 말하기 위해서
08:48
in order주문 to actually사실은 tell that story이야기.
214
516221
2370
전시 주체로서 해야 할 바를
각인시켜 주었습니다.
08:50
We can't have just a historian역사가 or a curator관리자 narrating서술
215
518591
3796
그러한 사건에 대해서
역사가나 큐레이터가
08:54
objectively객관적으로 in the third제삼 person사람 about an event행사 like that,
216
522387
3247
객관적인 제 3자 입장에서
이야기하게끔 할 수 없었습니다.
08:57
when you have the witnesses목격자 to history역사
217
525634
2530
역사의 증인들이
09:00
who are going to make their그들의 way
218
528164
846
실제 박물관 그 자체를
09:01
through...을 통하여 the actual실제의 museum박물관 itself그 자체.
219
529010
3145
만들어 나갈 수 있기 때문이죠.
09:04
And so we started시작한 imagining상상하다 the museum박물관,
220
532155
1873
그래서 우리는 박물관의
창작팀과 큐레이터와 함께
09:06
along...을 따라서 with the creative창조적 인 team at the museum박물관 and the curators큐레이터,
221
534028
3372
박물관을 상상하기 시작했습니다.
09:09
thinking생각 about how the first voice목소리 that you would hear듣다
222
537400
1897
여러분이 박물관에 들어가서
처음 듣는 목소리가
09:11
inside내부 the museum박물관 would actually사실은 be of other visitors방문자.
223
539297
2609
실제로 다른 방문객의 목소리라면
어떨까 라구요.
09:13
And so we created만들어진 this idea생각 of an opening열리는 gallery갱도
224
541906
2488
그래서 우리는 '우리는 기억합니다.'라는
09:16
called전화 한 We Remember생각해 내다.
225
544394
1437
열린 전시관을 만들었습니다.
09:17
And I'll just play놀이 you part부품 of a mockup모형 of it,
226
545831
1825
시제품을 잠시 들려드리겠습니다.
09:19
but you get a sense감각 of what it's like to actually사실은 enter들어가다
227
547656
1947
여러분은 실제로 그 당시로 돌아가서
09:21
into that moment순간 in time
228
549603
1263
어떻게 느끼는지
09:22
and be transported이송 된 back in history역사.
229
550866
3253
역사속으로 되돌아갈 수 있습니다.
09:26
(Video비디오) Voice목소리 1: I was in Honolulu호놀룰루, Hawaii하와이.
Voice목소리 2: I was in Cairo카이로, Egypt이집트.
230
554119
3811
(동영상) 목소리 1: 저는 하와이 호놀룰루에 있었어요.
목소리 2: 저는 이집트 카이로에 있었죠.
09:29
Voice목소리 3: Sur수르 les Champs-샹 -Élys리스ées, à Paris파리.
Voice목소리 4: In college칼리지, at U.C. Berkeley버클리.
231
557930
3438
목소리 3: 저는 파리 샹젤리제 거리에 있었어요.
목소리 4: 버클리 대학
09:33
Voice목소리 5: I was in Times타임스 Square광장.
Voice목소리 6: São Paolo파올로, Brazil브라질.
232
561368
3206
목소리 5: 타임즈 스퀘어에 있었습니다.
목소리 6: 브라질 상파올로.
09:36
(Multiple배수 voices목소리)
233
564574
4616
(여러 사람들 목소리)
09:41
Voice목소리 7: It was probably아마 about 11 o'clock at night.
234
569190
2796
목소리 7: 아마 밤 11시쯤 되었을 겁니다.
09:43
Voice목소리 8: I was driving운전 to work at 5:45 local노동 조합 지부 time in the morning아침.
235
571986
3748
목소리 8: 저는 새벽 5시 45분에 차를 몰고
일터로 가는 중이었죠.
09:47
Voice목소리 9: We were actually사실은 in a meeting모임
236
575734
1261
목소리 9: 우리는 그때 회의를 하고 있었는데
09:48
when someone어떤 사람 barged불쑥 내린 in and said,
237
576995
1727
누가 문을 열고 들어오더니
09:50
"Oh my God, a plane평면 has just crashed추락 한 into the World세계 Trade무역 Center센터."
238
578722
3793
"맙소사, 비행기가 방금
세계 무역 센터에 부딪혔어요."
09:54
Voice목소리 10: Trying견딜 수 없는 to frantically미친 듯이 get to a radio라디오.
239
582515
2175
목소리 10: 놀라서 라디오를 틀려고 했습니다.
09:56
Voice목소리 11: When I heard들었던 it over the radio라디오 --
240
584690
1429
목소리 11: 라디오를 들었을 때
09:58
Voice목소리 12: Heard들었어 it on the radio라디오.
241
586119
1376
목소리 12: 라디오로 들었습니다.
09:59
(Multiple배수 voices목소리)
242
587495
1750
(여러 사람들 목소리)
10:01
Voice목소리 13: I got a call from my father아버지.
Voice목소리 14: The phone전화 rang울렸다, it woke깨우다 me up.
243
589245
2934
목소리 13: 아버지께서 전화를 하셨어요.
목소리 14: 전화가 울려서 잠에서 깼죠.
10:04
My business사업 partner파트너 told me to turn회전 on the television텔레비전.
244
592179
1941
동업자가 티브이를 켜보라고 하더군요.
10:06
Voice목소리 15: So I switched교환 된 on the television텔레비전.
245
594120
2369
목소리 15: 그래서 티브이를 켰습니다.
10:08
Voice목소리 16: All channels채널 in Italy이탈리아 were displaying표시 the same같은 thing.
246
596489
2388
목소리 16: 이탈리아의 전채널이
똑같은 것을 보여주고 있었습니다.
10:10
Voice목소리 17: The Twin Towers타워스.
Voice목소리 18: The Twin Towers타워스.
247
598877
2842
목소리 17: 쌍동이 빌딩
목소리 18: 쌍동이 빌딩
10:13
JBJB: And you move움직임 from there
248
601719
1097
제이크: 여러분은 거기서 나아가서
10:14
into that open열다, cavernous동굴 같은 space공간.
249
602816
2084
동굴과 같은 열린 공간으로 들어섭니다.
10:16
This is the so-called소위 slurry슬러리 wall.
250
604900
1885
이곳은 슬러리 벽이라고 합니다.
10:18
It's the original실물, excavated발굴 된 wall at the base베이스 of the World세계 Trade무역 Center센터
251
606785
3174
세계 무역 센터 지하에서 발굴된
원래의 벽인데
10:21
that withstood견디다 the actual실제의 pressure압력 from the Hudson허드슨 강 River
252
609959
3002
사건이 일어난 뒤에도
꼬박 1년 동안
10:24
for a full완전한 year after the event행사 itself그 자체.
253
612961
2037
허든슨 강의 수압을
견뎌내고 있습니다.
10:26
And so we thought about carrying적재 that sense감각 of authenticity확실성,
254
614998
3201
그래서 우리는 그 순간이 실존하는
10:30
of presence존재 of that moment순간
255
618199
2375
진짜 느낌을
10:32
into the actual실제의 exhibition전시회 itself그 자체.
256
620574
1525
실제 전시관으로
옮겨오려고 생각했습니다.
10:34
And we tell the stories이야기 of being존재 inside내부 the towers
257
622099
2750
그래서 우리는 같은 방식으로
소리를 모아서
10:36
through...을 통하여 that same같은 audio오디오 collage콜라주,
258
624849
1534
건물 안에서 있었던 이야기나
10:38
so you're hearing듣기 people literally말 그대로 talking말하는 about
259
626383
1967
사람들이 비행기가
건물로 날아가는 것을
10:40
seeing the planes비행기 as they make their그들의 way into the building건물,
260
628350
2924
말하거나
10:43
or making만들기 their그들의 way down the stairwells계단.
261
631274
2103
계단으로 내려가는 이야기를 하죠.
10:45
And as you make your way into the exhibition전시회
262
633377
2247
그리고 여러분이 전시관을 지나가면서
10:47
where it talks회담 about the recovery회복,
263
635624
1846
복구에 관한 이야기를 할 때쯤이면
10:49
we actually사실은 project계획 directly직접 onto~에 these moments순간들
264
637470
2488
이런 순간들을
10:51
of twisted꼬인 steel강철 all of the experiences경험담 from people
265
639958
3197
구부러진 강철 위로
비춰서 보여줍니다.
10:55
who literally말 그대로 excavated발굴 된 on top상단 of the pile말뚝 itself그 자체.
266
643155
3335
사람들이 잔해 더미 위에서
발굴해낸거죠.
10:58
And so you can hear듣다 oral경구 histories역사 --
267
646490
2004
그래서 누군가가 말해주는
역사를 들을 수 있습니다.
11:00
so people who were actually사실은 working the so-called소위 bucket버킷 brigades여단
268
648494
2471
양동이 부대로 일한 사람들이
11:02
as you're seeing literally말 그대로 the thousands수천 of experiences경험담
269
650965
3185
그 순간 수천 명이 경험한
11:06
from that moment순간.
270
654150
1835
이야기를 들을 수 있습니다.
11:07
And as you leave휴가 that storytelling스토리 텔링 moment순간
271
655985
1854
여러분이 9/11에 대해 이해를 하게 된
11:09
understanding이해 about 9/11,
272
657839
1863
이야기 방을 떠나면서
11:11
we then turn회전 the museum박물관 back into a moment순간 of listening청취
273
659702
3048
그 다음에는 박물관을
듣는 순간으로 바꿉니다.
11:14
and actually사실은 talk to the individual개인 visitors방문자
274
662750
2772
그래서 실제로 개인 방문객들에게
11:17
and ask청하다 them their그들의 own개인적인 experiences경험담 about 9/11.
275
665522
2631
9/11에 관한 그들의 경험을
물어보는 거죠.
11:20
And we ask청하다 them questions질문들 that are actually사실은
276
668153
1217
사람들에게 질문을 던지는데
11:21
not really answerable답할 수 있는, the types유형 of questions질문들
277
669370
2038
그 질문들은
답할 수 있는 것들이 아닙니다.
11:23
that 9/11 itself그 자체 draws무승부 forth앞으로 for all of us.
278
671408
3496
9/11 자체가
우리한테 끌어내는 것들.
11:26
And so these are questions질문들 like,
279
674904
1422
질문들은 이렇습니다.
11:28
"How can a democracy민주주의 balance밸런스 freedom자유 and security보안?"
280
676326
3157
"민주주의가 어떻게 자유와 안보 사이에서
균형을 잡을 수 있을까?"
11:31
"How could 9/11 have happened일어난?"
281
679483
3574
"9/11 이 어떻게 발생했는가?"
11:35
"And how did the world세계 change변화 after 9/11?"
282
683057
2135
"9/11 이후에 세상이 어떻게 달라졌는가?"
11:37
And so these oral경구 histories역사,
283
685192
1531
그래서 이런 구술 역사를
11:38
which어느 we've우리는 actually사실은 been capturing캡처 already이미 for years연령,
284
686723
2883
실제로 우리는 몇 년동안 담아내고 있는데
11:41
are then mixed혼합 together함께 with interviews인터뷰
285
689606
2139
그것들이 다른 인터뷰
11:43
that we're doing with people like Donald도날드 Rumsfeld럼스펠드,
286
691745
2226
도널드 럼스펠드, 루디 쥴리아니와 같은
11:45
Bill계산서 Clinton클린턴, Rudy루디 Giuliani줄리아니,
287
693971
1872
사람들의 인터뷰와 섞여서
11:47
and you mix혼합 together함께 these different다른 players선수
288
695843
2120
다른 사람들,
11:49
and these different다른 experiences경험담,
289
697963
1031
다른 경험들,
11:50
these different다른 reflection반사 points전철기 about 9/11.
290
698994
2366
9/11 에 대한 다른 시점을 섞습니다.
11:53
And suddenly갑자기 the institution제도, once일단 again,
291
701360
1695
그러면 갑자기
이 전시관은 다시 한 번
11:55
turns회전 into a listening청취 experience경험.
292
703055
2341
듣는 경험이 됩니다.
11:57
So I'll play놀이 you just a short짧은 excerpt발췌
293
705396
1821
이 목소리를 합해서
11:59
of a mockup모형 that we made만든 of a couple of these voices목소리,
294
707217
1954
짧게 편집한 것을 들려드리죠.
12:01
but you really get a sense감각
295
709171
1797
그 사건에 대한 모든 사람들의
12:02
of the poetry of everyone's모두의 reflection반사 on the event행사.
296
710968
3947
시를 듣게 될 것입니다.
12:06
(Video비디오) Voice목소리 1: 9/11 was not just a New새로운 York요크 experience경험.
297
714915
3343
(동영상) 목소리 1: 9/11 은 뉴욕만의 경험이 아닙니다.
12:10
Voice목소리 2: It's something that we shared공유 된, and it's something that united단합 된 us.
298
718258
4010
목소리 2: 그건 우리가 공유한 것이고
우리를 하나로 만든 사건입니다.
12:14
Voice목소리 3: And I knew알고 있었다 when I saw that,
299
722268
1554
목소리 3: 제가 그것을 봤을 때
12:15
people who were there that day who immediately바로
300
723822
2055
그날 그곳에 있던 사람들은 곧바로
12:17
went갔다 to help people known알려진 and unknown알 수 없는 to them
301
725877
3060
자신이 아는 사람이든, 모르는 사람이든 관계없이
모든 사람들을 도우려고 갔습니다.
12:20
was something that would pull손잡이 us through...을 통하여.
302
728937
2018
그 사실이 우리를 감동하게 만들었죠.
12:22
Voice목소리 4: All the outpouring유출 of affection애정 and emotion감정
303
730955
2819
목소리 4: 우리나라에서 쏟아져나온
12:25
that came왔다 from our country국가 was something really
304
733774
1968
모든 애정과 감정은 정말
12:27
that will forever영원히, ever stay머무르다 with me.
305
735742
2818
영원히 못 잊을 겁니다.
12:30
Voice목소리 5: Still today오늘 I pray빌다 and think about those
306
738560
1746
목소리 5: 오늘도 저는
12:32
who lost잃어버린 their그들의 lives,
307
740306
1689
목숨을 잃은 사람들을 위해
기도하고 생각합니다.
12:33
and those who gave their그들의 lives to help others다른 사람,
308
741995
2677
다른 사람을 도우려다
자기 목숨을 잃은 사람들을 위해서.
12:36
but I'm also또한 reminded생각 나게하다 of the fabric구조 of this country국가,
309
744672
3419
하지만 저는 이 나라의 구조
12:40
the love, the compassIon측은히 여김, the strength,
310
748091
2320
사랑, 자비, 용기를 기억하고
12:42
and I watched보았다 a nation민족 come together함께
311
750411
2429
이런 비극의 순간에도
12:44
in the middle중간 of a terrible무서운 tragedy비극.
312
752840
3559
나라가 하나로 되는 것을 보여줬습니다.
12:50
JBJB: And so as people make their그들의 way out of the museum박물관,
313
758013
2707
제이크: 그래서 사람들이 박물관을 지나가면서
12:52
reflecting반영 on the experience경험, reflecting반영 on their그들의 own개인적인 thoughts생각들 of it,
314
760720
3088
경험을 돌이켜보고
그에 대한 자기 생각을 돌이켜보고
12:55
they then move움직임 into the actual실제의 space공간 of the memorial기념물 itself그 자체,
315
763808
3176
그 다음에는 기념비가 있는
12:58
because they've그들은 gone지나간 back up to grade학년,
316
766984
2078
공간으로 들어갑니다.
13:01
and we actually사실은 got involved뒤얽힌 in the memorial기념물
317
769062
2067
우리는 몇 년동안 박물관을 작업한 뒤
13:03
after we'd우리는 done끝난 the museum박물관 for a few조금 years연령.
318
771129
2239
기념비에 참가하게 되었습니다.
13:05
The original실물 designer디자이너 of the memorial기념물, Michael남자 이름 Arad아라드,
319
773368
2809
기념비를 처음 설계한 사람은
마이클 아라드인데
13:08
had this image영상 in his mind마음 of all the names이름 appearing나타나는
320
776177
2530
사람들의 이름을 차별하지 않고
13:10
undifferentiated미분화 된, almost거의 random무작위의,
321
778707
2396
아무런 구분없이,
무작위로 표시하는 것을 떠올렸습니다.
13:13
really a poetic시적인 reflection반사 on top상단 of the nature자연
322
781103
3832
테러리즘이란 사건의 특성 위로
13:16
of a terrorism테러 event행사 itself그 자체,
323
784935
1517
아주 시적으로 반영하는 거죠.
13:18
but it was a huge거대한 challenge도전 for the families가족들, for the foundation기초,
324
786452
3108
하지만 가족들과 재단
13:21
certainly확실히 for the first responders응답자,
325
789560
1876
특히 첫 반응을 보여준
ㅡ사람들한테는 커다란 도전이었고
13:23
and there was a negotiation협상 that went갔다 forth앞으로
326
791436
2130
그래서 협상이 진행되었는데
13:25
and a solution해결책 was found녹이다
327
793566
1513
해결책은
13:27
to actually사실은 create몹시 떠들어 대다 not an order주문 in terms자귀 of chronology연대기,
328
795079
3363
시간이 흐르는 순서대로나
13:30
or in terms자귀 of alphabetical알파벳순의,
329
798442
1364
알파벳 순서가 아니라
13:31
but through...을 통하여 what's called전화 한 meaningful의미있는 adjacency인접.
330
799806
2146
의미있는 인접성으로
나타내는 것이었습니다.
13:33
So these are groupings그룹화 of the names이름 themselves그들 자신
331
801952
2751
그래서 이것들이
이름을 한데 묶은 조합인데
13:36
which어느 appear나타나다 undifferentiated미분화 된 but actually사실은 have an order주문,
332
804703
2668
얼핏보면 차이가 없어보이지만
실제로는 순서가 있습니다.
13:39
and we, along...을 따라서 with JerJer Thorp마을, created만들어진 an algorithm연산
333
807371
3236
우리는 져 토프와 함께
알고리즘을 만들고
13:42
to take massive거대한 amounts금액 of data데이터
334
810607
1995
엄청난 양의 자료를 입력해서
13:44
to actually사실은 start스타트 to connect잇다 together함께 all these different다른 names이름 themselves그들 자신.
335
812602
3325
서로 다른 이름을
모두 연결짓게 했습니다.
13:47
So this is an image영상 of the actual실제의 algorithm연산 itself그 자체
336
815927
3032
이것이 실제 알고리즘을
보여주는 사진인데
13:50
with the names이름 scrambled뒤섞인 for privacy은둔,
337
818959
2356
사생활 보호를 위해
이름은 가렸지만
13:53
but you can see that these blocks블록들 of color색깔
338
821315
2380
색깔 조각들이
13:55
are actually사실은 the four different다른 flights항공편,
339
823695
1950
실제로 4개의 다른 비행기이고
13:57
the two different다른 towers, the first responders응답자,
340
825645
2777
쌍동이 빌딩, 최초의 구조대원들로서
14:00
and you can actually사실은 see within이내에 that different다른 floors바닥,
341
828422
2572
다른 층 안에서 볼 수 있습니다.
14:02
and then the green녹색 lines윤곽 are the interpersonal대인 관계 connections사이
342
830994
2775
녹색 선들은 사람들 사이의 관련성인데
14:05
that were requested요청한 by the families가족들 themselves그들 자신.
343
833785
3174
가족들이 요청한 것입니다.
14:08
And so when you go to the memorial기념물,
344
836959
2381
기념관에 가시면
14:11
you can actually사실은 see the overarching포괄적 인 organization조직
345
839340
2650
각각의 자료 안에서
14:13
inside내부 of the individual개인 pools수영장 themselves그들 자신.
346
841990
2884
그와 관련된 아주 중요한 조직을
실제로 볼 수 있습니다.
14:16
You can see the way that the geography지리학 of the event행사
347
844874
2370
여러분은 사건이 지리적으로
14:19
is reflected반영된 inside내부 of the memorial기념물,
348
847244
2883
어떻게 기념관 안에서
반영되었는지 볼 수 있고
14:22
and you can search수색 for an individual개인 name이름,
349
850127
1828
개인의 이름을 검색하거나
14:23
or in this case케이스 an employer고용주, Cantor선창자 Fitzgerald피츠 제럴드,
350
851955
2575
이 경우는 고용주인
캔터 피츠제랄드와
14:26
and see the way in which어느 all of those names이름,
351
854530
2396
모든 이름들,
14:28
those hundreds수백 of names이름, are actually사실은 organized조직 된
352
856926
2110
수백 명의 이름들이 실제로
14:31
onto~에 the memorial기념물 itself그 자체,
353
859036
1692
기념관에 구성되어 있고
14:32
and use that to navigate항해하다 the memorial기념물.
354
860728
2618
그걸 이용해서
기념관을 구경할 수 있습니다.
14:35
And more importantly중요하게, when you're actually사실은 at the site대지
355
863346
1936
더 중요한 것은
기념관이 있는 곳에 가시면
14:37
of the memorial기념물, you can see those connections사이.
356
865282
1479
그러한 연결을 볼 수 있습니다.
14:38
You can see the relationships관계 between중에서 the different다른 names이름 themselves그들 자신.
357
866761
3620
다른 이름들 사이의
연결도 보실 수 있습니다.
14:42
So suddenly갑자기 what is this undifferentiated미분화 된, anonymous익명의
358
870381
3269
그래서 차이가 나지 않고
익명이었던 이름들이
14:45
group그룹 of names이름 springs스프링스 into reality현실 as an individual개인 life.
359
873650
4678
하나하나의 삶으로 현실화됩니다.
14:50
In this case케이스, Harry괴롭히다 Ramos라모스,
360
878328
2168
이 경우 해리 라모스는
14:52
who was the head머리 trader상인 at an investment투자 bank은행,
361
880496
2339
투자 은행의 중개인이었는데
14:54
who stopped멈춘 to aid도움 Victor승리자 Wald발트 on the 55th floor바닥 of the South남쪽 Tower.
362
882835
5038
남쪽 탑 55층에서
빅터 왈드를 도우려고 멈췄습니다.
14:59
And Ramos라모스 told Wald발트, according~에 따라 to witnesses목격자,
363
887873
2685
목격자에 따르면
라모스는 왈드에게 이렇게 말했습니다.
15:02
"I'm not going to leave휴가 you."
364
890558
2470
"당신을 버리고 떠나지 않겠습니다."
15:05
And Wald's발트 widow과부 requested요청한 that they be listed열거 된 next다음 것 to each마다 other.
365
893028
5576
그래서 왈드의 미망인은 그들의 이름이
나란히 있도록 요청했습니다.
15:10
Three generations세대 ago...전에, we had to actually사실은 get people
366
898604
3202
3 세대 전에는 사람들을 내보내서
15:13
to go out and capture포착 the stories이야기 for common공유지 people.
367
901806
3397
일반인의 이야기를
담아오게 했습니다.
15:17
Today오늘, of course코스, there's an unprecedented새로운 amount of stories이야기
368
905203
3468
오늘날은 미래 세대를 위해 담아낼
15:20
for all of us that are being존재 captured포착 된 for future미래 generations세대.
369
908671
3898
전례없이 많은 이야기가 있습니다.
15:24
And this is our hope기대, that's there's poetry inside내부 of each마다 of our stories이야기.
370
912569
3513
그래서 우리들 이야기 속에는
저마다 시가 담겨 있기를 바랍니다.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
정말 고맙습니다.
15:29
(Applause박수 갈채)
372
917021
4857
(박수)
Translated by Gemma Lee
Reviewed by Joonseung Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com