ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

Jake Barton: Das Museum in dir

Filmed:
815,299 views

Ein Drittel der Welt verfolgte den Einsturz des World Trade Centers am 11. September 2001 live; ein weiteres Drittel hörte davon innerhalb von 24 Stunden. (Erinnern Sie sich, wo sie waren?) Die Ausstellungsstücke der Gedenkstätte zum 11. September, die bald eröffnet wird, zeigen, wie unterschiedlich die Welt diesen Tag erlebt hat. In einem bewegenden Vortrag zeigt Designer Jake Barton einen Ausblick auf ein paar der Installationen sowie einige andere Projekte, die darauf abzielen, den Betrachter zu einem aktiven Teilnehmer der Ausstellung zu machen.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is CharleyCharley WilliamsWilliams.
0
1370
1741
Das ist Charley Williams.
00:15
He was 94 when this photographFoto was takengenommen.
1
3111
2276
Er war 94, als dieses Foto
gemacht wurde.
00:17
In the 1930s, RooseveltRoosevelt put
2
5387
3057
In den 1930ern brachte
Roosevelt Tausende von Amerikanern
00:20
thousandsTausende and thousandsTausende of AmericansAmerikaner back to work
3
8444
1980
zurück in Lohn und Brot,
indem er Brücken, Infrastruktur
und Tunnel bauen ließ.
00:22
by buildingGebäude bridgesBrücken and infrastructureInfrastruktur and tunnelsTunnel,
4
10424
2526
Er machte noch etwas Interessantes,
00:24
but he alsoebenfalls did something interestinginteressant,
5
12950
1415
00:26
whichwelche was to hiremieten a fewwenige hundredhundert writersSchriftsteller
6
14365
2312
nämlich ein paar hundert
Autoren anzuheuern,
00:28
to scourScour AmericaAmerika to captureErfassung the storiesGeschichten of ordinarygewöhnlich AmericansAmerikaner.
7
16677
3961
die durch Amerika reisten, um die Geschichten
der normalen Leute festzuhalten.
00:32
CharleyCharley WilliamsWilliams, a poorArm sharecropperPächter,
8
20638
2161
Charley Williams, ein armer Farmpächter,
00:34
wouldn'twürde nicht ordinarilygewöhnlich be the subjectFach of a biggroß interviewInterview,
9
22799
2662
wäre normalerweise
kein wichtiger Interviewpartner,
00:37
but CharleyCharley had actuallytatsächlich been a slaveSklave
10
25461
2428
doch Charley war
bis zu seinem 22. Lebensjahr
00:39
untilbis he was 22 yearsJahre oldalt.
11
27889
2558
ein Sklave gewesen.
00:42
And the storiesGeschichten that were capturedgefangen of his life
12
30447
2314
Die aufgezeichneten
Geschichten seines Lebens
00:44
make up one of the crownKrone jewelsJuwelen
13
32761
2779
bilden eine der Kronjuwelen
00:47
of historiesGeschichten, of human-livedMenschen lebten experiencesErfahrungen
14
35540
3325
der Geschichten,
der gelebten Erfahrung
00:50
filledgefüllt with ex-slavesEx-Sklaven.
15
38865
2275
von ehemaligen Sklaven.
00:53
AnnaAnna DeavereDeavere SmithSmith famouslyberühmt said that
16
41140
2100
Anna Deavere Smith sagte einmal:
00:55
there's a literatureLiteratur insideinnen of eachjede einzelne of us,
17
43240
2488
"In jedem von uns verbirgt sich Literatur."
00:57
and threedrei generationsGenerationen laterspäter, I was partTeil of a projectProjekt
18
45728
2263
Drei Generationen später war ich Teil
00:59
callednamens StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
des Projektes "StoryCorps",
01:01
whichwelche setSet out to captureErfassung
20
49552
1992
das beabsichtigte, die Geschichten
01:03
the storiesGeschichten of ordinarygewöhnlich AmericansAmerikaner
21
51544
2025
von normalen Amerikanern
in schalldichten Kabinen an
öffentlichen Plätzen zu erfassen.
01:05
by settingRahmen up a soundproofschalldicht boothStand in publicÖffentlichkeit spacesLeerzeichen.
22
53569
2897
Die Idee ist ganz einfach.
01:08
The ideaIdee is very, very simpleeinfach.
23
56466
1230
01:09
You go into these boothsStänden, you interviewInterview your grandmotherOma
24
57696
2871
Sie gehen in die Kabine,
interviewen Ihre Großmutter
oder Verwandte, verlassen die Kabine
mit einer Kopie
01:12
or relativerelativ, you leaveverlassen with a copyKopieren of the interviewInterview
25
60567
2288
01:14
and an interviewInterview goesgeht into the LibraryBibliothek of CongressKongress.
26
62855
2787
und eine Kopie wandert
in die Kongressbibliothek.
01:17
It's essentiallyim Wesentlichen a way to make a nationalNational oralOral historiesGeschichten archiveArchiv
27
65642
3358
Im Prinzip ist es eine Methode,
ein mündliches Nationalarchiv
01:21
one conversationKonversation at a time.
28
69000
2272
anzulegen, mit einem Gespräch
nach dem anderen.
01:23
And the questionFrage is, who do you want to remembermerken --
29
71272
2474
Die Frage ist: An wen
wollen Sie sich erinnern --
01:25
if you had just 45 minutesProtokoll with your grandmotherOma?
30
73746
3072
wenn Sie nur 45 Minuten
mit Ihrer Großmutter haben?
01:28
What's interestinginteressant, in conversationsGespräche with the founderGründer, DaveDave IsayIsay,
31
76818
2372
In Gesprächen haben
der Gründer Dave Isay und ich
01:31
we always actuallytatsächlich talkedsprach about this
32
79190
1148
das Projekt übrigens
01:32
as a little bitBit of a subversivesubversive projectProjekt,
33
80338
2250
immer als etwas Subversives betrachtet,
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
denn, wenn man bedenkt,
01:35
it's actuallytatsächlich not really about the storiesGeschichten that are beingSein told,
35
83989
2516
geht es nicht um Geschichten,
die erzählt werden,
01:38
it's about listeningHören,
36
86505
1306
sondern ums Zuhören,
01:39
and it's about the questionsFragen that you get to askFragen,
37
87811
2034
und darum, die Fragen stellen zu können,
01:41
questionsFragen that you maykann not have permissionGenehmigung to
38
89845
2078
die man vielleicht an jedem anderen Tag
01:43
on any other day.
39
91923
1270
nicht stellen darf.
01:45
I'm going to playspielen you just a couplePaar of quickschnell excerptsAuszüge from the projectProjekt.
40
93193
4938
Ich spiele ihnen jetzt ein paar
kurze Ausschnitte aus dem Projekt vor.
[Jesus Melendez über die letzten
Momente von Dichter Pedro Pietri.]
01:50
[JesusJesus MelendezMelendez talkingim Gespräch about poetDichter PedroPedro Pietri'sDie Pietri finalFinale momentsMomente]
41
98131
1978
01:52
JesusJesus MelendezMelendez: We tookdauerte off, and as we were ascendingaufsteigend,
42
100109
2566
JM: Das Flugzeug startete
und während wir aufstiegen,
01:54
before we had leveleddem Erdboden gleichgemacht off,
43
102675
1643
bevor wir die Flughöhe erreichten,
01:56
our level-offEbene-off pointPunkt was 45,000 feetFüße,
44
104318
2429
bei knapp 14 000 m,
01:58
so before we had leveleddem Erdboden gleichgemacht off,
45
106747
1902
bevor wir also oben waren,
02:00
PedroPedro beganbegann leavingVerlassen us,
46
108649
2285
verließ Pedro uns langsam
02:02
and the beautySchönheit about it
47
110934
2213
und das Schöne daran ist,
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
dass ich glaube, es gibt
etwas nach dem Leben.
02:08
You can see it in PedroPedro.
49
116979
3294
Man konnte es an Pedro sehen.
02:12
[DannyDanny PerasaPerasa to his wifeEhefrau AnnieAnnie PerasaPerasa marriedverheiratet 26 yearsJahre]
50
120273
3576
[Danny Perasa zu Annie Perasa,
seiner Ehefrau, seit 26 Jahren verheiratet]
02:15
DannyDanny PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
DP: Es geht darum, dass ich mich
02:17
I always feel guiltyschuldig when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
immer schuldig fühle,
wenn ich "Ich liebe dich" sage,
und ich sage es so oft.
Ich sag's, um dich daran zu erinnern,
02:20
and I say it so oftenhäufig. I say it to reminderinnern you
53
128282
2892
02:23
that as dumpyplump as I am, it's comingKommen from me,
54
131174
3054
auch wenn ich plump bin,
es kommt von Herzen,
02:26
it's like hearingHören a beautifulschön songLied from a bustedGehackt oldalt radioRadio,
55
134228
4272
als hörtest Du ein wunderschönes
Lied aus einem kaputten Radio.
02:30
and it's nicenett of you to keep the radioRadio around the houseHaus.
56
138500
2125
Du bist so nett,
das Radio im Haus zu lassen.
02:32
(LaughterLachen)
57
140625
2313
(Gelächter)
02:34
[MichaelMichael WolmetzWolmetz with his girlfriendFreundin DeboraDebora BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
[Michael Wolmetz zu seiner
Freundin Debora Brakarz]
02:37
MichaelMichael WolmetzWolmetz: So this is the ringRing that my fatherVater gavegab to my motherMutter,
59
145638
3058
MW: Das ist der Ring, den mein Vater
meiner Mutter gab,
02:40
and we can leaveverlassen it there.
60
148696
1532
und wir lassen ihn da liegen.
02:42
And he savedGerettet up and he purchasedgekauft this,
61
150228
1808
Er sparte und kaufte ihn,
02:44
and he proposedvorgeschlagen to my motherMutter with this,
62
152036
1885
und machte meiner Mutter einen Antrag,
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
und ich dachte, dass ich ihn dir gebe,
02:47
so that he could be with us for this alsoebenfalls.
64
155862
3730
damit er auch uns begleitet.
02:51
So I'm going to shareAktie a micMikrofon with you right now, DeboraDebora.
65
159592
3358
Also werde ich das Mikro
nun mit dir teilen, Debora.
02:54
Where'sWo ist the right fingerFinger?
66
162950
1817
Wo ist der richtige Finger?
02:56
DeboraDebora BrakarzBrakarz: (CryingWeinen)
67
164767
1773
DB: (Weinend)
MW: Debora, willst du mich heiraten?
02:58
MWMW: DeboraDebora, will you please marryheiraten me?
68
166540
3718
03:02
DBDB: Yes. Of courseKurs. I love you.
69
170258
3439
DB: Ja, natürlich. Ich liebe dich.
(Küsse)
03:05
(KissingKüssen)
70
173697
2661
MW: Also Kinder, so haben
eure Eltern geheiratet,
03:08
MWMW: So kidsKinder, this is how your motherMutter and I got marriedverheiratet,
71
176358
4561
mit dem Ring meines Vaters,
in einer Kabine im Grand Central Bahnhof.
03:12
in a boothStand in GrandGrand CentralZentrale StationBahnhof with my father'sVaters ringRing.
72
180919
3699
03:16
My grandfatherGroßvater was a cabTaxi driverTreiber for 40 yearsJahre.
73
184618
2134
Mein Großvater fuhr 40 Jahre lang Taxi.
03:18
He used to pickwähle people up here everyjeden day.
74
186752
2103
Er hat hier täglich Leute abgeholt.
03:20
So it seemsscheint right.
75
188855
2127
Also scheint es angebracht.
03:22
JakeJake BartonBarton: So I have to say
76
190982
1639
Jake Barton: Ich muss zugeben,
03:24
I did not actuallytatsächlich choosewählen those individualPerson samplesProben to make you crySchrei
77
192621
3007
ich habe die Beispiele nicht gewählt,
damit Sie weinen,
weil Sie bei allen geweint hätten.
03:27
because they all make you crySchrei.
78
195628
2000
03:29
The entireganz projectProjekt is predicatedbasiert on this actHandlung of love
79
197628
2714
Das gesamte Projekt basiert
auf diesem Akt der Liebe,
03:32
whichwelche is listeningHören itselfselbst.
80
200342
1551
nämlich dem Zuhören.
03:33
And that motionBewegung of buildingGebäude an institutionInstitution
81
201893
2785
Diese Idee, eine Institution
aus dem Moment zu bauen,
03:36
out of a momentMoment of conversationKonversation and listeningHören
82
204678
1841
in dem gesprochen und zugehört wird,
03:38
is actuallytatsächlich a lot of what my firmFirma, LocalLokale ProjectsProjekte,
83
206519
1852
hat viel davon, wofür sich meine Firma,
03:40
is doing with our engagementsEngagements in generalGeneral.
84
208371
2999
Local Projects, generell engagiert.
03:43
So we're a mediaMedien designEntwurf firmFirma, and we're workingArbeiten
85
211370
1730
Als Media-Design-Firma arbeiten wir
03:45
with a broadbreit arrayArray of differentanders institutionsInstitutionen
86
213100
2149
mit unterschiedlichsten
Institutionen zusammen
03:47
buildingGebäude mediaMedien installationsInstallationen for museumsMuseen and publicÖffentlichkeit spacesLeerzeichen.
87
215249
3233
und bauen Medieninstallationen
für Museen und öffentliche Räume.
03:50
Our latestneueste engagementEngagement is the ClevelandCleveland MuseumMuseum of ArtKunst,
88
218482
2676
Zuletzt waren wir für das
Kunstmuseum in Cleveland tätig,
03:53
whichwelche we'vewir haben createderstellt an engagementEngagement callednamens GalleryGalerie One for.
89
221158
3080
wofür wir das Projekt
"Gallery One" geschaffen haben.
03:56
And GalleryGalerie One is an interestinginteressant projectProjekt
90
224238
2146
"Gallery One" ist
ein interessantes Projekt,
03:58
because it startedhat angefangen with this massivemassiv, $350 millionMillion expansionErweiterung
91
226384
4192
da es mit einer umfangreichen
350 Mio. $ Erweiterung des Kunstmuseums
04:02
for the ClevelandCleveland MuseumMuseum of ArtKunst,
92
230576
1479
in Cleveland begonnen hat.
04:04
and we actuallytatsächlich broughtgebracht in this pieceStück
93
232055
2327
Wir installierten
dieses Objekt speziell dafür,
04:06
specificallyspeziell to growgrößer werden newneu capacityKapazität, newneu audiencesPublikum,
94
234382
2503
um neue Kapazitäten,
neues Publikum zu erschließen,
04:08
at the samegleich time that the museumMuseum itselfselbst is growingwachsend.
95
236885
2809
in der Zeit, in der auch
das Museum selbst wuchs.
04:11
GlennGlenn LowryLowry, the headKopf of MoMAMoMA, put it bestBeste when he said,
96
239694
2204
Glenn Lowry, der MoMA-Chef,
sagte so treffend:
04:13
"We want visitorsBesucher to actuallytatsächlich ceasenicht mehr beingSein visitorsBesucher.
97
241898
2854
"Wir wollen, dass die Besucher
aufhören, Besucher zu sein.
04:16
VisitorsBesucher are transientvorübergehend. We want people who liveLeben here,
98
244752
2179
Besucher sind flüchtig.
Wir wollen Leute,
die hier leben, die Eigentum haben."
04:18
people who have ownershipEigentum."
99
246931
1673
04:20
And so what we're doing is makingHerstellung a broadbreit arrayArray
100
248604
1785
Wir schaffen viele Möglichkeiten,
04:22
of differentanders waysWege for people to actuallytatsächlich engageengagieren
101
250389
1698
damit sich Personen mit den Inhalten
04:24
with the materialMaterial insideinnen of these galleriesGalerien,
102
252087
2199
dieser Galerien beschäftigen.
04:26
so you can still have a traditionaltraditionell galleryGalerie experienceErfahrung,
103
254286
2783
Sie können immer noch
die Galerie klassisch erfahren,
04:29
but if you're interestedinteressiert, you can actuallytatsächlich engageengagieren
104
257069
2508
sich aber bei Interesse mit jedem beliebigen
04:31
with any individualPerson artworkKunstwerk and see the originalOriginal contextKontext
105
259577
2801
Kunstwerk beschäftigen,
den Originalkontext sehen,
04:34
from where it's from, or manipulatemanipulieren the work itselfselbst.
106
262378
2742
woher es kommt und
das Werk selbst verändern.
04:37
So, for exampleBeispiel, you can clickklicken on this individualPerson lionLöwe headKopf,
107
265120
2715
Sie können etwa auf diesen
einzelnen Löwenkopf klicken,
04:39
and this is where it originatedentstand from, 1300 B.C.
108
267835
3274
und dort kommt er her, 1300 v. Chr.
04:43
Or this individualPerson pieceStück here,
109
271109
2110
Oder dieses Einzelstück:
04:45
you can see the actualtatsächlich bedroomSchlafzimmer. It really changesÄnderungen the way
110
273219
2515
Sie können das echte
Schlafzimmer sogar sehen.
04:47
you think about this typeArt of a temperaTempera paintingMalerei.
111
275734
3340
Es ändert wirklich die Denkweise
über diese Art der Tempera-Gemälde.
04:51
This is one of my favoritesFavoriten because you see the studioStudio itselfselbst.
112
279074
2498
Das mag ich besonders,
weil man auch das Atelier sieht.
04:53
This is Rodin'sRodins bustBüste. You get the senseSinn
113
281572
1845
Das ist Rodins Büste.
04:55
of this incredibleunglaublich factoryFabrik for creativityKreativität.
114
283417
2468
Man spürt diese unglaubliche
Kreativitätsschmiede.
04:57
And it makesmacht you think about literallybuchstäblich the hundredsHunderte
115
285885
1832
Man denkt praktisch über Jahrhunderte
04:59
or thousandsTausende of yearsJahre of humanMensch creativityKreativität and how
116
287717
2595
oder Jahrtausende
menschlicher Kreativität nach
05:02
eachjede einzelne individualPerson artworkKunstwerk standssteht in for partTeil of that storyGeschichte.
117
290312
3055
und wie jedes Kunstwerk
für ein Teil der Geschichte steht.
05:05
This is PicassoPicasso,
118
293367
1291
Das ist Picasso,
05:06
of courseKurs embodyingverkörpernd so much of it from the 20thth centuryJahrhundert.
119
294658
2978
dessen Kunst soviel aus
dem 20. Jahrhundert verkörpert.
05:09
And so our nextNächster interfaceSchnittstelle, whichwelche I'll showShow you,
120
297636
2301
Die nächste Nutzeroberfläche setzt diese Idee
05:11
actuallytatsächlich leveragesnutzt that ideaIdee of this lineageAbstammung of creativityKreativität.
121
299937
3183
des Kreativitätsstammbaums wirksam um.
05:15
It's an algorithmAlgorithmus that actuallytatsächlich allowserlaubt you to browseDurchsuchen
122
303120
3618
Es ist ein Algorithmus, mit dem man
tatsächlich mittels Gesichtserkennung
05:18
the actualtatsächlich museum'sdes Museums collectionSammlung usingmit facialGesichtsbehandlung recognitionAnerkennung.
123
306738
3199
die komplette Sammlung
des Museums durchstöbern kann.
05:21
So this person'sPerson makingHerstellung differentanders facesGesichter,
124
309937
1926
Diese Person schneidet
diverse Grimassen
05:23
and it's actuallytatsächlich drawingZeichnung forthher differentanders objectsObjekte
125
311863
2407
und es holt diverse Objekte
aus der Sammlung hervor,
05:26
from the collectionSammlung that connectverbinden with exactlygenau how she's looking.
126
314270
3240
die genau damit verbunden sind,
wie sie blickt.
05:29
And so you can imaginevorstellen that, as people are performingAufführung
127
317510
4045
Sie können sich vorstellen, dass, während
Menschen im Museum selbst interagieren,
man dieses Gefühl der
gemeinsamen Verbundenheit erhält.
05:33
insideinnen of the museumMuseum itselfselbst, you get this senseSinn
128
321555
2530
05:36
of this emotionalemotional connectionVerbindung,
129
324085
1000
05:37
this way in whichwelche our faceGesicht connectsverbindet with the thousandsTausende
130
325085
2353
Auf diesem Wege verbindet sich unser Gesicht
05:39
and tenszehn of thousandsTausende of yearsJahre.
131
327438
1913
mit Abertausenden von Jahren.
05:41
This is an interfaceSchnittstelle that actuallytatsächlich allowserlaubt you to drawzeichnen
132
329351
2195
Auf dieser Benutzeroberfläche
können Sie zeichnen,
05:43
and then drawszieht forthher objectsObjekte usingmit those samegleich shapesFormen.
133
331546
3944
und es holt dann Objekte hervor,
die die gleiche Form verwenden.
05:47
So more and more we're tryingversuchen to find waysWege
134
335490
1665
Wir versuchen immer neue Wege zu finden,
05:49
for people to actuallytatsächlich authorAutor things insideinnen of the museumsMuseen themselvessich,
135
337155
3086
damit Menschen selbst Dinge
im Museum verfassen,
05:52
to be creativekreativ even as they're looking
136
340241
2000
damit sie kreativ sind,
auch wenn sie nur
05:54
at other people'sMenschen creativityKreativität and understandingVerstehen them.
137
342241
2688
die Kreativität anderer betrachten,
um sie zu verstehen.
05:56
So in this wallMauer, the collectionsSammlungen wallMauer,
138
344929
2321
An dieser Wand der Sammlung,
05:59
you can actuallytatsächlich see all 3,000 artworksKunstwerke all at the samegleich time,
139
347250
3499
können Sie alle 3000
Kunstwerke gleichzeitig sehen,
06:02
and you can actuallytatsächlich authorAutor your ownbesitzen
140
350749
1876
und Sie können Ihre eigene individuelle
06:04
individualPerson walkingGehen toursTouren of the museumMuseum, so you can shareAktie them,
141
352625
3365
Museumstour erstellen, um sie zu teilen.
06:07
and someonejemand can take a tourTour with the museumMuseum directorDirektor
142
355990
2802
Jemand kann eine Tour
mit dem Museumsdirektor
06:10
or a tourTour with theirihr little cousinCousin.
143
358792
2230
oder seinem kleinen Cousin machen.
06:13
But all the while that we'vewir haben been workingArbeiten
144
361022
1090
Während der ganzen Zeit,
06:14
on this engagementEngagement for ClevelandCleveland,
145
362112
2138
als wir für Cleveland gearbeitet haben,
06:16
we'vewir haben alsoebenfalls been workingArbeiten in the backgroundHintergrund
146
364250
1435
haben wir nebenbei auch
an unserem bislang
größten Projekt gearbeitet,
06:17
on really our largestgrößten engagementEngagement to dateDatum,
147
365685
2001
06:19
and that's the 9/11 MemorialGedenkstätte and MuseumMuseum.
148
367686
3584
und das ist die Gedenkstätte
und das Museum zum 11. September.
06:23
So we startedhat angefangen in 2006
149
371270
2609
Wir begannen 2006 als Teil
eines Teams bei Thinc Design,
06:25
as partTeil of a teamMannschaft with ThincThinc DesignDesign
150
373879
2544
den Original-Bebauungsplan
für das Museum zu entwerfen,
06:28
to createerstellen the originalOriginal masterMeister planplanen for the museumMuseum,
151
376423
2497
06:30
and then we'vewir haben doneerledigt all the mediaMedien designEntwurf
152
378920
1700
schufen dann das ganze Mediendesign
06:32
bothbeide for the museumMuseum and the memorialDenkmal and then the mediaMedien productionProduktion.
153
380620
2587
für das Museum und Denkmal
und danach die Medienproduktion.
06:35
So the memorialDenkmal openedgeöffnet in 2011,
154
383207
2870
Die Gedenkstätte wurde 2011 eröffnet
06:38
and the museum'sdes Museums going to openöffnen nextNächster yearJahr in 2014.
155
386077
2525
und das Museum wird
nächstes Jahr, 2014, eröffnet.
06:40
And you can see from these imagesBilder,
156
388602
1284
Auf den Bildern sieht man,
06:41
the siteStandort is so rawroh and almostfast archaeologicalarchäologische.
157
389886
3608
dass der Standort unbearbeitet ist
und fast archäologisch aussieht.
06:45
And of courseKurs the eventEvent itselfselbst is so recentkürzlich,
158
393494
1974
Da das Ereignis noch so jung ist,
06:47
somewhereirgendwo betweenzwischen historyGeschichte and currentStrom eventsVeranstaltungen,
159
395468
2752
irgendwo zwischen Geschichte
und aktuellem Geschehen,
war es ein große Herausforderung
sich vorzustellen,
06:50
it was a hugeenorm challengeHerausforderung to imaginevorstellen
160
398220
1483
06:51
how do you actuallytatsächlich liveLeben up to a spacePlatz like this,
161
399703
2950
wie wir so einem Ort, so einem Ereignis
gerecht werden können,
06:54
an eventEvent like this, to actuallytatsächlich tell that storyGeschichte.
162
402653
2194
um die Geschichte zu erzählen.
06:56
And so what we startedhat angefangen with
163
404847
2013
Also gingen wir ganz neue Wege,
06:58
was really a newneu way of thinkingDenken about buildingGebäude an institutionInstitution,
164
406860
3631
um über den Bau einer solchen
Einrichtung nachzudenken,
07:02
throughdurch a projectProjekt callednamens Make HistoryGeschichte,
165
410491
1507
durch das Projekt "Make History",
07:03
whichwelche we launchedgestartet in 2009.
166
411998
1835
das wir 2009 ins Leben riefen.
07:05
So it's estimatedgeschätzt that a thirddritte of the worldWelt
167
413833
2933
Schätzungsweise hat ein Drittel der Welt
07:08
watchedangesehen 9/11 liveLeben,
168
416766
1680
den 11. September live gesehen,
und ein Drittel der Welt hat
07:10
and a thirddritte of the worldWelt
169
418446
1323
binnen 24 Stunden davon gehört.
07:11
heardgehört about it withininnerhalb 24 hoursStd.,
170
419769
1479
07:13
makingHerstellung it really by natureNatur of when it happenedpassiert,
171
421248
2368
Damit wurde es, als es geschah, von selbst
07:15
this unprecedentedbeispiellos momentMoment of globalglobal awarenessdas Bewusstsein.
172
423616
3200
zu einem beispiellosen
Moment globalen Bewusstseins.
07:18
And so we launchedgestartet this to captureErfassung the storiesGeschichten
173
426816
2291
Wir begannen damit, um
Geschichten festzuhalten,
07:21
from all around the worldWelt,
174
429107
1103
von überall auf der Welt,
07:22
throughdurch videoVideo, throughdurch photosFotos,
175
430210
1666
durch Video, Bilder,
durch schriftliche Zeugnisse,
07:23
throughdurch writtengeschrieben historyGeschichte,
176
431876
1177
07:25
and so people'sMenschen experiencesErfahrungen on that day,
177
433053
1724
durch die Erfahrungen
an diesem Tag.
07:26
whichwelche was, in factTatsache, this hugeenorm riskRisiko for the institutionInstitution
178
434777
2066
Es war ein großes Risiko
für die Einrichtung,
07:28
to make its first moveBewegung this openöffnen platformPlattform.
179
436843
2469
es auf einer
offenen Plattform zu machen.
Sie war mit
"Geschichtssprechkabinen" verbunden,
07:31
But that was coupledgekoppelt togetherzusammen with this oralOral historiesGeschichten boothStand,
180
439312
2958
die einfachsten,
die wir je gebaut haben,
07:34
really the simplesteinfachste we'vewir haben ever madegemacht,
181
442270
1117
07:35
where you locateSuchen Sie yourselfdich selber on a mapKarte.
182
443387
1128
mit Kartierung.
07:36
It's in sixsechs languagesSprachen, and you can tell your ownbesitzen storyGeschichte
183
444515
2576
In 6 Sprachen und man kann
seine Geschichte erzählen,
07:39
about what happenedpassiert to you on that day.
184
447091
2012
darüber, was an diesem Tag passiert ist.
07:41
And when we startedhat angefangen seeingSehen the incredibleunglaublich imagesBilder
185
449103
3357
Und als wir die daraus entstehenden,
unfassbaren Bilder
07:44
and storiesGeschichten that camekam forthher
186
452460
1448
und Geschichten sahen,
von überall auf der Welt --
07:45
from all around the worldWelt --
187
453908
1269
07:47
this is obviouslyoffensichtlich partTeil of the landingLandung gearGetriebe --
188
455177
2072
das ist offenbar ein Teil des Fahrwerks --
07:49
we really startedhat angefangen to understandverstehen
189
457249
2189
haben wir angefangen zu begreifen,
07:51
that there was this amazingtolle symmetrySymmetrie
190
459438
2085
dass es eine erstaunliche Symmetrie gab,
07:53
betweenzwischen the eventEvent itselfselbst,
191
461523
1523
zwischen dem Vorfall selbst,
07:55
betweenzwischen the way that people were tellingErzählen the storiesGeschichten of the eventEvent,
192
463046
2299
der Art, wie die Menschen
ihre Geschichte dazu erzählen,
07:57
and how we ourselvesuns selbst needederforderlich to tell that storyGeschichte.
193
465345
3296
und wie wir selbst diese
Geschichte erzählen müssen.
08:00
This imageBild in particularinsbesondere really capturedgefangen
194
468641
2154
Dieses Bild hat unsere Aufmerksamkeit
08:02
our attentionAufmerksamkeit at the time,
195
470795
1181
damals besonders "genossen",
08:03
because it so much sumsSummen up that eventEvent.
196
471976
2488
weil es das Ereignis zusammenfasst.
08:06
This is a shotSchuss from the Brooklyn-BatteryBrooklyn-Batterie TunnelTunnel.
197
474464
2607
Das ist eine Aufnahme
des Brooklyn-Battery-Tunnels.
08:09
There's a firefighterFeuerwehrmann that's stuckfest, actuallytatsächlich, in trafficder Verkehr,
198
477071
3129
Ein Feuerwehrauto steckt
mitten im Verkehr fest,
08:12
and so the firefightersFeuerwehr themselvessich are runningLaufen
199
480200
2828
und so rennen die Feuerwehrmänner selbst
ca. 2,5 Kilometer zum Einsatzort,
08:15
a mileMeile and a halfHälfte to the siteStandort itselfselbst
200
483028
1609
08:16
with upwardsnach oben of 70 poundsPfunde of gearGetriebe on theirihr back.
201
484637
2970
mit einer mehr als 32 kg schweren
Ausrüstung auf dem Rücken.
08:19
And we got this amazingtolle emailEmail that said,
202
487607
2793
Wir haben diese tolle E-Mail
erhalten, die besagte:
08:22
"While viewingBetrachten the thousandsTausende of photosFotos on the siteStandort,
203
490400
1838
"Als ich die vielen Fotos
der Seite ansah,
08:24
I unexpectedlyunerwartet foundgefunden a photoFoto of my sonSohn.
204
492238
2973
fand ich unerwartet
ein Foto meines Sohnes.
Es war ein Schock, aber auch ein Segen,
dieses Foto zu finden."
08:27
It was a shockSchock emotionallyemotional, yetnoch a blessingSegen to find this photoFoto,"
205
495211
2960
Er schrieb,
weil, wie er sagte:
08:30
and he was writingSchreiben because he said,
206
498171
1321
08:31
"I'd like to personallypersönlich thank the photographerFotograf
207
499492
2340
"Ich möchte dem Fotografen
persönlich danken,
dass er das Foto gepostet hat,
08:33
for postingEntsendung the photoFoto,
208
501832
1149
08:34
as it meantgemeint more than wordsWörter can describebeschreiben to me
209
502981
2102
weil es mir mehr bedeutet,
als ich sagen kann,
08:37
to have accessZugriff to what is probablywahrscheinlich
210
505083
1793
darüber zu verfügen, was vermutlich
08:38
the last photoFoto ever takengenommen of my sonSohn."
211
506876
4443
das letzte Foto meines Sohnes ist."
08:43
And it really madegemacht us recognizeerkenne
212
511319
2301
Und wir erkannten,
08:45
what this institutionInstitution needederforderlich to be
213
513620
2601
was diese Einrichtung sein muss,
08:48
in orderAuftrag to actuallytatsächlich tell that storyGeschichte.
214
516221
2370
um diese Geschichte
tatsächlich zu erzählen.
08:50
We can't have just a historianHistoriker or a curatorKurator narratingerzählen
215
518591
3796
Wir können nicht nur
einen Historiker oder Kurator
in der dritten Person objektiv
über solch ein Ereignis erzählen lassen,
08:54
objectivelyObjektiv in the thirddritte personPerson about an eventEvent like that,
216
522387
3247
08:57
when you have the witnessesZeugen to historyGeschichte
217
525634
2530
wenn man Zeitzeugen hat,
09:00
who are going to make theirihr way
218
528164
846
die selbst
09:01
throughdurch the actualtatsächlich museumMuseum itselfselbst.
219
529010
3145
durch das eigentliche Museum gehen.
09:04
And so we startedhat angefangen imaginingsich vorzustellen the museumMuseum,
220
532155
1873
Wir stellten uns das Museum so vor --
09:06
alongeine lange with the creativekreativ teamMannschaft at the museumMuseum and the curatorsKuratoren,
221
534028
3372
gemeinsam mit dem Kreativteam
des Museums und den Kuratoren --
09:09
thinkingDenken about how the first voiceStimme that you would hearhören
222
537400
1897
dass die erste Stimme,
die man im Museum hört,
09:11
insideinnen the museumMuseum would actuallytatsächlich be of other visitorsBesucher.
223
539297
2609
die eines anderen Besucher sein würde.
09:13
And so we createderstellt this ideaIdee of an openingÖffnung galleryGalerie
224
541906
2488
Wir entwickelten die Idee
einer Eingangsgalerie
mit dem Titel "Wir erinnern uns".
09:16
callednamens We RememberDenken Sie daran.
225
544394
1437
09:17
And I'll just playspielen you partTeil of a mockupMock-up of it,
226
545831
1825
Ich spiele Ihnen
eine Simulation vor.
09:19
but you get a senseSinn of what it's like to actuallytatsächlich entereingeben
227
547656
1947
Sie bekommen einen
Eindruck, wie es ist,
09:21
into that momentMoment in time
228
549603
1263
wenn man in diesem Moment eintritt,
09:22
and be transportedtransportiert back in historyGeschichte.
229
550866
3253
und in der Geschichte zurückreist.
(Video) Ich war in Honolulu, Hawaii.
Ich war in Kairo, Ägypten.
09:26
(VideoVideo) VoiceStimme 1: I was in HonoluluHonolulu, HawaiiHawaii.
VoiceStimme 2: I was in CairoCairo, EgyptÄgypten.
230
554119
3811
Auf der Champs-Élysées, Paris.
Auf der Uni, in Berkley.
09:29
VoiceStimme 3: SurSur lesLes Champs-Champs-ÉlysLyséesEs, à ParisParis.
VoiceStimme 4: In collegeHochschule, at U.C. BerkeleyBerkeley.
231
557930
3438
09:33
VoiceStimme 5: I was in TimesMale SquarePlatz.
VoiceStimme 6: São PaoloPaolo, BrazilBrazilien.
232
561368
3206
Ich war auf dem Times Square.
Sao Paolo, Brasilien.
09:36
(MultipleMehrere voicesStimmen)
233
564574
4616
(Stimmengewirr)
09:41
VoiceStimme 7: It was probablywahrscheinlich about 11 o'clockUhr at night.
234
569190
2796
Es war abends, ca. um 11 Uhr.
09:43
VoiceStimme 8: I was drivingFahren to work at 5:45 locallokal time in the morningMorgen.
235
571986
3748
Ich fuhr zu Arbeit,
um 5:45 Uhr Ortszeit.
Wir waren in einer Besprechung,
09:47
VoiceStimme 9: We were actuallytatsächlich in a meetingTreffen
236
575734
1261
09:48
when someonejemand bargeddrangen in and said,
237
576995
1727
als jemand reinplatzte und sagte:
09:50
"Oh my God, a planeEbene has just crashedabgestürzt into the WorldWelt TradeHandel CenterZentrum."
238
578722
3793
"Oh mein Gott, ein Flugzeug ist gerade
ins World Trade Center geflogen."
Verzweifelt an ein Radio zu kommen.
09:54
VoiceStimme 10: TryingVersucht to franticallyhektisch get to a radioRadio.
239
582515
2175
09:56
VoiceStimme 11: When I heardgehört it over the radioRadio --
240
584690
1429
Als ich es im Radio gehört habe --
09:58
VoiceStimme 12: HeardGehört it on the radioRadio.
241
586119
1376
Hab's im Radio gehört.
09:59
(MultipleMehrere voicesStimmen)
242
587495
1750
(Stimmengewirr)
10:01
VoiceStimme 13: I got a call from my fatherVater.
VoiceStimme 14: The phoneTelefon rangklingelte, it wokeerwachte me up.
243
589245
2934
Mein Vater rief an.
Das Telefon klingelte, weckte mich.
10:04
My businessGeschäft partnerPartner told me to turnWende on the televisionFernsehen.
244
592179
1941
Mein Geschäftspartner sagte,
ich solle den Fernseher anmachen.
10:06
VoiceStimme 15: So I switchedgeschaltet on the televisionFernsehen.
245
594120
2369
Das tat ich dann.
10:08
VoiceStimme 16: All channelsKanäle in ItalyItalien were displayingAnzeige the samegleich thing.
246
596489
2388
Alle Kanäle in Italien zeigten das Gleiche.
10:10
VoiceStimme 17: The TwinTwin TowersTürme.
VoiceStimme 18: The TwinTwin TowersTürme.
247
598877
2842
Die Zwillingstürme.
Die Zwillingstürme.
10:13
JBJB: And you moveBewegung from there
248
601719
1097
JB: Sie bewegen sich
von dort in den offenen, höhlenartigen Raum.
10:14
into that openöffnen, cavernouscavernosus spacePlatz.
249
602816
2084
10:16
This is the so-calledsogenannt slurryGülle wallMauer.
250
604900
1885
Das ist die sogenannte Schlitzwand.
10:18
It's the originalOriginal, excavatedausgegraben wallMauer at the baseBase of the WorldWelt TradeHandel CenterZentrum
251
606785
3174
Das ist die ausgegrabene Originalwand
vom Fundament des WTC,
10:21
that withstoodstandgehalten the actualtatsächlich pressureDruck from the HudsonHudson RiverFluss
252
609959
3002
das dem direkten Druck
des Hudson River
noch über ein Jahr
nach dem Ereignis standhielt.
10:24
for a fullvoll yearJahr after the eventEvent itselfselbst.
253
612961
2037
10:26
And so we thought about carryingTragen that senseSinn of authenticityAuthentizität,
254
614998
3201
Wir überlegten,
das Gefühl für Authentizität,
10:30
of presenceGegenwart of that momentMoment
255
618199
2375
für die Präsenz dieses Moments
10:32
into the actualtatsächlich exhibitionAusstellung itselfselbst.
256
620574
1525
in die Ausstellung einzubringen.
10:34
And we tell the storiesGeschichten of beingSein insideinnen the towersTürme
257
622099
2750
Wir erzählen, wie es ist,
innerhalb der Türme zu sein,
10:36
throughdurch that samegleich audioAudio- collageCollage,
258
624849
1534
durch die gleiche Audio-Kollage.
10:38
so you're hearingHören people literallybuchstäblich talkingim Gespräch about
259
626383
1967
Sie hören also Menschen,
10:40
seeingSehen the planesFlugzeuge as they make theirihr way into the buildingGebäude,
260
628350
2924
die die Flugzeuge sehen,
während sie durchs Gebäude gehen,
10:43
or makingHerstellung theirihr way down the stairwellsTreppenhäuser.
261
631274
2103
oder im Treppenhaus nach unten gehen.
10:45
And as you make your way into the exhibitionAusstellung
262
633377
2247
Und während Sie
durch die Ausstellung gehen,
10:47
where it talksGespräche about the recoveryErholung,
263
635624
1846
wo über die Bergung gesprochen wird,
10:49
we actuallytatsächlich projectProjekt directlydirekt ontoauf zu these momentsMomente
264
637470
2488
projektieren wir direkt auf diese Momente
10:51
of twistedverdrehte steelstehlen all of the experiencesErfahrungen from people
265
639958
3197
aus gebogenem Stahl
all jene Erfahrungen der Menschen,
10:55
who literallybuchstäblich excavatedausgegraben on topoben of the pileHaufen itselfselbst.
266
643155
3335
die vom Gipfel des Berges
geborgen wurden.
10:58
And so you can hearhören oralOral historiesGeschichten --
267
646490
2004
Sie können Geschichten hören,
von Menschen, die in den
Eimerketten gearbeitet haben,
11:00
so people who were actuallytatsächlich workingArbeiten the so-calledsogenannt bucketEimer brigadesBrigaden
268
648494
2471
11:02
as you're seeingSehen literallybuchstäblich the thousandsTausende of experiencesErfahrungen
269
650965
3185
während Sie Tausende von
Erfahrungen von diesem Moment
11:06
from that momentMoment.
270
654150
1835
sehen können.
11:07
And as you leaveverlassen that storytellingGeschichten erzählen momentMoment
271
655985
1854
Wenn Sie den Erzählmoment verlassen,
11:09
understandingVerstehen about 9/11,
272
657839
1863
und den 11. September verstehen,
11:11
we then turnWende the museumMuseum back into a momentMoment of listeningHören
273
659702
3048
wird das Museum wieder
zu einem Moment des Zuhörens
11:14
and actuallytatsächlich talk to the individualPerson visitorsBesucher
274
662750
2772
und sie können mit den einzelnen
Besuchern sprechen
11:17
and askFragen them theirihr ownbesitzen experiencesErfahrungen about 9/11.
275
665522
2631
und sie nach ihren
Erfahrungen zum 11. Sept. fragen.
11:20
And we askFragen them questionsFragen that are actuallytatsächlich
276
668153
1217
Wir stellen Fragen,
die tatsächlich nicht zu beantworten sind,
11:21
not really answerableverantwortlich, the typesTypen of questionsFragen
277
669370
2038
11:23
that 9/11 itselfselbst drawszieht forthher for all of us.
278
671408
3496
die Art von Fragen, die der 11. September
uns allen stellt.
11:26
And so these are questionsFragen like,
279
674904
1422
Fragen, wie zum Beispiel:
11:28
"How can a democracyDemokratie balanceBalance freedomFreiheit and securitySicherheit?"
280
676326
3157
"Wie kann eine Demokratie
Freiheit und Sicherheit ausbalancieren?"
11:31
"How could 9/11 have happenedpassiert?"
281
679483
3574
"Wie konnte der 11. September geschehen?"
"Wie hat sich die Welt
nach dem 11. Sept. verändert?"
11:35
"And how did the worldWelt changeVeränderung after 9/11?"
282
683057
2135
11:37
And so these oralOral historiesGeschichten,
283
685192
1531
All diese Geschichten,
11:38
whichwelche we'vewir haben actuallytatsächlich been capturingErfassung alreadybereits for yearsJahre,
284
686723
2883
die wir seid Jahren aufgezeichnet
und gesammelt haben,
11:41
are then mixedgemischt togetherzusammen with interviewsInterviews
285
689606
2139
sind dann mit Interviews verbunden,
11:43
that we're doing with people like DonaldDonald RumsfeldRumsfeld,
286
691745
2226
die wir mit Personen wie Donald Rumsfeld,
11:45
BillBill ClintonClinton, RudyRudy GiulianiGiuliani,
287
693971
1872
Bill Clinton und Rudy Giuliani führten.
11:47
and you mixmischen togetherzusammen these differentanders playersSpieler
288
695843
2120
Diese verschiedenen Akteure,
diverse Erfahrungen,
11:49
and these differentanders experiencesErfahrungen,
289
697963
1031
die unterschiedlichen Standpunkte
zum 11. Sept. werden vermischt.
11:50
these differentanders reflectionBetrachtung pointsPunkte about 9/11.
290
698994
2366
11:53
And suddenlyplötzlich the institutionInstitution, onceEinmal again,
291
701360
1695
Plötzlich wird die Institution,
11:55
turnswendet sich into a listeningHören experienceErfahrung.
292
703055
2341
wieder einmal, zum Hörerlebnis.
11:57
So I'll playspielen you just a shortkurz excerptAuszug
293
705396
1821
Ich spiele Ihnen einen kurzen Auszug
11:59
of a mockupMock-up that we madegemacht of a couplePaar of these voicesStimmen,
294
707217
1954
aus unserer Stimm-Kollage vor.
12:01
but you really get a senseSinn
295
709171
1797
Sie erhalten wirklich einen Eindruck
12:02
of the poetryPoesie of everyone'sjeder ist reflectionBetrachtung on the eventEvent.
296
710968
3947
der Poesie dessen, wie jeder einzelne
das Ereignis betrachtet.
12:06
(VideoVideo) VoiceStimme 1: 9/11 was not just a NewNeu YorkYork experienceErfahrung.
297
714915
3343
(Video) Der 11. Sept. war nicht nur
ein Erlebnis für New York.
12:10
VoiceStimme 2: It's something that we sharedgeteilt, and it's something that unitedvereinigt us.
298
718258
4010
Es ist etwas, was wir teilten
und etwas, was uns verbunden hat.
12:14
VoiceStimme 3: And I knewwusste when I saw that,
299
722268
1554
Und ich wusste,
12:15
people who were there that day who immediatelysofort
300
723822
2055
als ich sah, wie die Menschen dort
12:17
wentging to help people knownbekannt and unknownunbekannt to them
301
725877
3060
sofort bekannten und unbekannten
Menschen zu Hilfe eilten,
das es das war,
was uns durchbringen würde.
12:20
was something that would pullziehen us throughdurch.
302
728937
2018
12:22
VoiceStimme 4: All the outpouringAusgießung of affectionZuneigung and emotionEmotion
303
730955
2819
Die Welle der Zuneigung und des Mitgefühls
12:25
that camekam from our countryLand was something really
304
733774
1968
in unserem Land war etwas,
12:27
that will foreverfür immer, ever staybleibe with me.
305
735742
2818
das ich für immer behalten werde.
12:30
VoiceStimme 5: Still todayheute I praybeten and think about those
306
738560
1746
Noch heute bete ich für die,
die ihr Leben ließen, ich denke an sie,
12:32
who losthat verloren theirihr livesLeben,
307
740306
1689
12:33
and those who gavegab theirihr livesLeben to help othersAndere,
308
741995
2677
und an jene, die ihr Leben gaben,
um anderen zu helfen.
12:36
but I'm alsoebenfalls remindederinnert of the fabricStoff of this countryLand,
309
744672
3419
Es erinnert mich auch an den Stoff,
aus dem dieses Land gemacht ist,
12:40
the love, the compassIonMitgefühl, the strengthStärke,
310
748091
2320
die Liebe, das Mitgefühl, die Stärke
12:42
and I watchedangesehen a nationNation come togetherzusammen
311
750411
2429
und ich sah,
wie eine Nation zusammenrückte,
12:44
in the middleMitte of a terriblefurchtbar tragedyTragödie.
312
752840
3559
inmitten einer furchtbaren Tragödie.
12:50
JBJB: And so as people make theirihr way out of the museumMuseum,
313
758013
2707
JB: Und während man
zum Ausgang des Museums geht,
12:52
reflectingreflektierend on the experienceErfahrung, reflectingreflektierend on theirihr ownbesitzen thoughtsGedanken of it,
314
760720
3088
über das Erlebte und die eigenen
Gedanken nachdenkt,
12:55
they then moveBewegung into the actualtatsächlich spacePlatz of the memorialDenkmal itselfselbst,
315
763808
3176
kommt man zur eigentlichen Gedenkstätte,
12:58
because they'veSie haben goneWeg back up to gradeKlasse,
316
766984
2078
zurück auf der oberen Ebene.
Nach ein paar Jahren Arbeit am Museum
wurden wir
13:01
and we actuallytatsächlich got involvedbeteiligt in the memorialDenkmal
317
769062
2067
13:03
after we'dheiraten doneerledigt the museumMuseum for a fewwenige yearsJahre.
318
771129
2239
tatsächlich an der Gedenkstätte beteiligt.
13:05
The originalOriginal designerDesigner of the memorialDenkmal, MichaelMichael AradArad,
319
773368
2809
Der ursprüngliche Designer
des Denkmals, Michael Arad,
13:08
had this imageBild in his mindVerstand of all the namesNamen appearingerscheint
320
776177
2530
hatte das Bild im Kopf,
dass alle Namen undifferenziert,
13:10
undifferentiatedundifferenzierte, almostfast randomzufällig,
321
778707
2396
quasi per Zufall erscheinen,
13:13
really a poeticpoetische reflectionBetrachtung on topoben of the natureNatur
322
781103
3832
wie eine poetische
Reflexion über die Natur
eines terroristischen Aktes selbst.
13:16
of a terrorismTerrorismus eventEvent itselfselbst,
323
784935
1517
Aber die Herausforderung
für die Familien und die Stiftung war groß,
13:18
but it was a hugeenorm challengeHerausforderung for the familiesFamilien, for the foundationStiftung,
324
786452
3108
13:21
certainlybestimmt for the first respondersResponder,
325
789560
1876
besonders für die Helfer vor Ort,
13:23
and there was a negotiationVerhandlung that wentging forthher
326
791436
2130
und die Verhandlungen wurden fortgesetzt
13:25
and a solutionLösung was foundgefunden
327
793566
1513
und eine Lösung gefunden,
13:27
to actuallytatsächlich createerstellen not an orderAuftrag in termsBegriffe of chronologyChronologie,
328
795079
3363
um eine Ordnung zu finden,
nicht chronologisch,
13:30
or in termsBegriffe of alphabeticalalphabetisch,
329
798442
1364
nicht alphabetisch,
13:31
but throughdurch what's callednamens meaningfulsinnvoll adjacencyNachbarschaft.
330
799806
2146
sondern durch sogenannte bedeutsame Nähe.
13:33
So these are groupingsGruppierungen of the namesNamen themselvessich
331
801952
2751
Das sind Gruppierungen von Namen,
13:36
whichwelche appearerscheinen undifferentiatedundifferenzierte but actuallytatsächlich have an orderAuftrag,
332
804703
2668
die undifferenziert erscheinen,
aber eine Ordnung haben,
13:39
and we, alongeine lange with JerJer ThorpThorp, createderstellt an algorithmAlgorithmus
333
807371
3236
und wir haben mit Jer Thorp
einen Algorithmus entworfen,
13:42
to take massivemassiv amountsBeträge of dataDaten
334
810607
1995
um die große Menge an Daten zu nutzen
13:44
to actuallytatsächlich startAnfang to connectverbinden togetherzusammen all these differentanders namesNamen themselvessich.
335
812602
3325
und die verschiedensten Namen
miteinander zu verbinden.
13:47
So this is an imageBild of the actualtatsächlich algorithmAlgorithmus itselfselbst
336
815927
3032
Das ist ein Bild des echten Algorithmus,
13:50
with the namesNamen scrambledRührei for privacyDatenschutz,
337
818959
2356
mit aus Datenschutzgründen
geschwärzten Namen.
13:53
but you can see that these blocksBlöcke of colorFarbe
338
821315
2380
Sie können sehen, dass diese Farbblöcke
13:55
are actuallytatsächlich the fourvier differentanders flightsFlüge,
339
823695
1950
die vier verschiedenen Flüge darstellen,
13:57
the two differentanders towersTürme, the first respondersResponder,
340
825645
2777
die zwei unterschiedlichen Türme,
die Helfer vor Ort.
14:00
and you can actuallytatsächlich see withininnerhalb that differentanders floorsBöden,
341
828422
2572
Sie sehen das alles in den
unterschiedlichen Ebenen,
14:02
and then the greenGrün linesLinien are the interpersonalzwischenmenschlichen connectionsVerbindungen
342
830994
2775
die grünen Linien sind
zwischenmenschliche Verbindungen,
14:05
that were requestedangefordert by the familiesFamilien themselvessich.
343
833785
3174
die von den Familien
selbst erbeten wurden.
14:08
And so when you go to the memorialDenkmal,
344
836959
2381
Wenn Sie also zur Gedenkstätte gehen,
14:11
you can actuallytatsächlich see the overarchingübergreifende organizationOrganisation
345
839340
2650
können Sie die übergeordnete
Organisation sehen,
14:13
insideinnen of the individualPerson poolsPools themselvessich.
346
841990
2884
innerhalb der individuellen Becken.
14:16
You can see the way that the geographyGeographie of the eventEvent
347
844874
2370
Sie können erkennen,
wie die Geografie des Ereignisses
14:19
is reflectedreflektiert insideinnen of the memorialDenkmal,
348
847244
2883
innerhalb der Gedenkstätte
reflektiert wird
und Sie können einen
einzelnen Namen suchen,
14:22
and you can searchSuche for an individualPerson nameName,
349
850127
1828
14:23
or in this caseFall an employerArbeitgeber, CantorCantor FitzgeraldFitzgerald,
350
851955
2575
in diesem Fall einen Angestellten,
Cantor Fitzgerald,
14:26
and see the way in whichwelche all of those namesNamen,
351
854530
2396
und erkennen, wie alle anderen Namen,
14:28
those hundredsHunderte of namesNamen, are actuallytatsächlich organizedorganisiert
352
856926
2110
hunderte Namen, die auf dem Denkmal an sich
14:31
ontoauf zu the memorialDenkmal itselfselbst,
353
859036
1692
angeordnet sind und Sie können
14:32
and use that to navigatenavigieren the memorialDenkmal.
354
860728
2618
das nutzen, um die Gedenkstätte
zu verstehen.
14:35
And more importantlywichtig, when you're actuallytatsächlich at the siteStandort
355
863346
1936
Noch wichtiger ist: Wenn Sie tatsächlich
14:37
of the memorialDenkmal, you can see those connectionsVerbindungen.
356
865282
1479
an der Gedenkstätte sind,
sehen Sie die Verbindungen.
14:38
You can see the relationshipsBeziehungen betweenzwischen the differentanders namesNamen themselvessich.
357
866761
3620
Sie sehen die Verbindungen
zwischen den Namen.
14:42
So suddenlyplötzlich what is this undifferentiatedundifferenzierte, anonymousanonym
358
870381
3269
So wird eine undifferenzierte
anonyme Gruppe von Namen
14:45
groupGruppe of namesNamen springsFedern into realityWirklichkeit as an individualPerson life.
359
873650
4678
plötzlich zur Realität
eines einzelnen Lebens.
14:50
In this caseFall, HarryHarry RamosRamos,
360
878328
2168
In diesem Fall, bei Harry Ramos,
14:52
who was the headKopf traderHändler at an investmentInvestition bankBank,
361
880496
2339
einem Chefhändler
bei einer Investment-Bank,
14:54
who stoppedgestoppt to aidHilfe VictorVictor WaldWald on the 55thth floorStock of the SouthSüden TowerTurm.
362
882835
5038
der anhielt, um Victor Wald
im 55. Stock des Südturms zu helfen.
14:59
And RamosRamos told WaldWald, accordingnach to witnessesZeugen,
363
887873
2685
Ramos sagte zu Wald,
Zeugenaussagen zufolge:
15:02
"I'm not going to leaveverlassen you."
364
890558
2470
"Ich werde Sie nicht zurücklassen."
15:05
And Wald'sDer Wald widowWitwe requestedangefordert that they be listedgelistet nextNächster to eachjede einzelne other.
365
893028
5576
Und Walds Witwe bat darum, dass sie
nebeneinander aufgeführt werden sollten.
15:10
ThreeDrei generationsGenerationen agovor, we had to actuallytatsächlich get people
366
898604
3202
Drei Generationen zuvor,
mussten Menschen tatsächlich vor Ort sein,
15:13
to go out and captureErfassung the storiesGeschichten for commonverbreitet people.
367
901806
3397
um die Geschichten
von einfachen Leuten aufzunehmen.
15:17
TodayHeute, of courseKurs, there's an unprecedentedbeispiellos amountMenge of storiesGeschichten
368
905203
3468
Heute gibt es eine beispiellose Anzahl
von Geschichten
15:20
for all of us that are beingSein capturedgefangen for futureZukunft generationsGenerationen.
369
908671
3898
für uns alle, die für die kommenden
Generationen festgehalten wird.
15:24
And this is our hopeHoffnung, that's there's poetryPoesie insideinnen of eachjede einzelne of our storiesGeschichten.
370
912569
3513
Unsere Hoffnung ist, dass in
jeder unserer Geschichten Poesie steckt.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
Vielen herzlichen Dank.
15:29
(ApplauseApplaus)
372
917021
4857
(Applaus)
Translated by Angela Mc Ewen
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com