ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

杰克•巴顿: “你”博物館

Filmed:
815,299 views

2001年九月十一日,全球三分之一的人看到了世貿中心倒塌的直播;超過三分之一的人二十四小時內聽聞了這個事件。還記得你當時在哪兒嗎?即將開館的9·11紀念博物館內的展品會反映出當日整個世界經歷的多元性。在這個感人的演講中,設計師傑克•巴頓讓我們一瞥那些博物館設備,還有一些其他項目,旨在讓觀察者更積極的活躍於展館中。
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is Charley查理 Williams威廉姆斯.
0
1370
1741
這是查利•威廉姆斯
00:15
He was 94 when this photograph照片 was taken採取.
1
3111
2276
這張照片攝於他九十四歲時
00:17
In the 1930s, Roosevelt羅斯福 put
2
5387
3057
上世紀三十年代
00:20
thousands數千 and thousands數千 of Americans美國人 back to work
3
8444
1980
通過建造橋樑、公共建設和修築隧道的方式
00:22
by building建造 bridges橋樑 and infrastructure基礎設施 and tunnels隧道,
4
10424
2526
羅斯福總統讓成千上萬美國人重回工作崗位
00:24
but he also did something interesting有趣,
5
12950
1415
與此同時,他做了一件有趣的事
00:26
which哪一個 was to hire聘請 a few少數 hundred writers作家
6
14365
2312
他僱傭了幾百名作家
00:28
to scour沖刷 America美國 to capture捕獲 the stories故事 of ordinary普通 Americans美國人.
7
16677
3961
到全國各地去蒐集普通百姓的故事
00:32
Charley查理 Williams威廉姆斯, a poor較差的 sharecropper佃農,
8
20638
2161
作為一個貧窮的美國佃農
00:34
wouldn't不會 ordinarily按說 be the subject學科 of a big interview訪問,
9
22799
2662
查利•威廉姆斯不太可能成為此次大訪談的對象
00:37
but Charley查理 had actually其實 been a slave奴隸
10
25461
2428
但是,查利在二十二歲前
00:39
until直到 he was 22 years年份 old.
11
27889
2558
是一個奴隸
00:42
And the stories故事 that were captured捕獲 of his life
12
30447
2314
而且他生活中的故事
00:44
make up one of the crown王冠 jewels珠寶
13
32761
2779
成了歷史王冠上一顆閃亮的明珠
00:47
of histories歷史, of human-lived人類壽命 experiences經驗
14
35540
3325
也是這個充滿前奴隸的社會的
00:50
filled填充 with ex-slaves前的奴隸.
15
38865
2275
重要組成部分
00:53
Anna安娜 DeavereDeavere Smith工匠 famously著名 said that
16
41140
2100
安娜•迪佛•史密斯曾說過一句著名的話
00:55
there's a literature文學 inside of each of us,
17
43240
2488
“本質上,我們每個人都是一部文學著作。”
00:57
and three generations later後來, I was part部分 of a project項目
18
45728
2263
三代人之後
00:59
called StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
我成了“StoryCorps”的一員
01:01
which哪一個 set out to capture捕獲
20
49552
1992
StoryCorps的目的就是
01:03
the stories故事 of ordinary普通 Americans美國人
21
51544
2025
通過在公共場合建造一個隔音間
01:05
by setting設置 up a soundproof隔音 booth in public上市 spaces空間.
22
53569
2897
來蒐集普通美國百姓的故事
01:08
The idea理念 is very, very simple簡單.
23
56466
1230
這個主意其實很簡單
01:09
You go into these booths展位, you interview訪問 your grandmother祖母
24
57696
2871
你到隔間裡採訪你的祖母或其他親屬
01:12
or relative相對的, you leave離開 with a copy複製 of the interview訪問
25
60567
2288
結束後,你帶走一份訪談拷貝
01:14
and an interview訪問 goes into the Library圖書館 of Congress國會.
26
62855
2787
而且訪談內容會進到國會圖書館裡
01:17
It's essentially實質上 a way to make a national國民 oral口服 histories歷史 archive檔案
27
65642
3358
本質上,形成國家口述​​故事檔案館的重要方法
01:21
one conversation會話 at a time.
28
69000
2272
就是通過一次一個對話的方式
01:23
And the question is, who do you want to remember記得 --
29
71272
2474
關鍵是,你想要記住誰呢
01:25
if you had just 45 minutes分鐘 with your grandmother祖母?
30
73746
3072
如果你和你祖母只有四十五分鐘時間的話
01:28
What's interesting有趣, in conversations對話 with the founder創辦人, Dave戴夫 Isay我說,
31
76818
2372
有意思的是,在和創始人戴夫•伊塞的交談中
01:31
we always actually其實 talked about this
32
79190
1148
我們總會談到這個
01:32
as a little bit of a subversive顛覆 project項目,
33
80338
2250
把牠當做一個略具顛覆性的計劃
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
因為,當思考到這個問題時
01:35
it's actually其實 not really about the stories故事 that are being存在 told,
35
83989
2516
你會覺得,其實跟講述的故事無甚關係
01:38
it's about listening,
36
86505
1306
聆聽才是最重要的
01:39
and it's about the questions問題 that you get to ask,
37
87811
2034
還有你會問到的問題
01:41
questions問題 that you may可能 not have permission允許 to
38
89845
2078
可能這些問題在其他任何場合
01:43
on any other day.
39
91923
1270
你都不能問
01:45
I'm going to play you just a couple一對 of quick excerpts摘錄 from the project項目.
40
93193
4938
接下來,就讓大家聽幾段項目裡的錄音
01:50
[Jesus耶穌 Melendez梅倫德斯 talking about poet詩人 Pedro佩德羅 Pietri's選手佩特里的 final最後 moments瞬間]
41
98131
1978
「傑西•梅倫德斯談論詩人佩德羅•皮埃特利的最後時刻」
01:52
Jesus耶穌 Melendez梅倫德斯: We took off, and as we were ascending上升,
42
100109
2566
傑西:我們起飛了,飛機正在上升
01:54
before we had leveled夷為平地 off,
43
102675
1643
在水平飛行之前
01:56
our level-off改平 point was 45,000 feet,
44
104318
2429
水平飛行高度是四萬五千英尺
01:58
so before we had leveled夷為平地 off,
45
106747
1902
所以是在水平飛行之前
02:00
Pedro佩德羅 began開始 leaving離開 us,
46
108649
2285
佩德羅就開始離我們而去
02:02
and the beauty美女 about it
47
110934
2213
其美妙之處在於
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
我相信,人死後仍能有所期待
02:08
You can see it in Pedro佩德羅.
49
116979
3294
從佩德羅身上就能看到
02:12
[Danny丹尼 PerasaPerasa to his wife妻子 Annie安妮 PerasaPerasa married已婚 26 years年份]
50
120273
3576
「丹尼•佩拉薩致妻子安妮•佩拉薩,他們已婚26年」
02:15
Danny丹尼 PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
丹尼:事情是這樣的
02:17
I always feel guilty有罪 when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
每當對你說“我愛你”,我就感覺內疚
02:20
and I say it so often經常. I say it to remind提醒 you
53
128282
2892
而且也說的次數不少
我說“我​​愛你”是為了提醒你
02:23
that as dumpy矮胖 as I am, it's coming未來 from me,
54
131174
3054
儘管我又矮又胖,但那句話是我說的
02:26
it's like hearing聽力 a beautiful美麗 song歌曲 from a busted破獲 old radio無線電,
55
134228
4272
就像用老式破收音機收聽美妙的歌曲
02:30
and it's nice不錯 of you to keep the radio無線電 around the house.
56
138500
2125
你能好心地保存著這個破收音機真好
02:32
(Laughter笑聲)
57
140625
2313
(笑聲)
02:34
[Michael邁克爾 WolmetzWolmetz with his girlfriend女朋友 Debora黛博拉 BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
「邁克爾•沃爾梅茨和女友黛博拉•布雷卡茲」
02:37
Michael邁克爾 WolmetzWolmetz: So this is the ring that my father父親 gave to my mother母親,
59
145638
3058
邁克爾:這是我父親給我母親的戒指
02:40
and we can leave離開 it there.
60
148696
1532
現在先把它放在一邊
02:42
And he saved保存 up and he purchased購買 this,
61
150228
1808
父親省吃儉用,然后買下了這個戒指
02:44
and he proposed建議 to my mother母親 with this,
62
152036
1885
之後用它向我母親求了婚
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
我想,我要把這個戒指給你
02:47
so that he could be with us for this also.
64
155862
3730
那樣父親也會與我們在一起
02:51
So I'm going to share分享 a micMIC with you right now, Debora黛博拉.
65
159592
3358
所以黛博拉,我現在要和你共用一個麥克風了
02:54
Where's哪裡 the right finger手指?
66
162950
1817
該戴在哪個手指上?
02:56
Debora黛博拉 BrakarzBrakarz: (Crying哭泣)
67
164767
1773
(黛博拉哭泣中)
02:58
MWMW: Debora黛博拉, will you please marry結婚 me?
68
166540
3718
邁克爾:黛博拉,你願意嫁給我嗎
03:02
DBD B: Yes. Of course課程. I love you.
69
170258
3439
黛博拉:當然,我願意,我愛你
03:05
(Kissing接吻)
70
173697
2661
(親吻)
03:08
MWMW: So kids孩子, this is how your mother母親 and I got married已婚,
71
176358
4561
邁克爾:孩子們,我和你們的媽媽就這樣結婚了
03:12
in a booth in Grand盛大 Central中央 Station with my father's父親的 ring.
72
180919
3699
在中央車站的隔音間裡,用我父親的婚戒
03:16
My grandfather祖父 was a cab出租車 driver司機 for 40 years年份.
73
184618
2134
我爺爺當了四十年出租車司機
03:18
He used to pick people up here every一切 day.
74
186752
2103
過去他每天都在這裡載人
03:20
So it seems似乎 right.
75
188855
2127
看起來沒錯
03:22
Jake可靠的人 Barton巴頓: So I have to say
76
190982
1639
傑克•巴頓:所以我得聲明一下
03:24
I did not actually其實 choose選擇 those individual個人 samples樣本 to make you cry
77
192621
3007
我並沒特地選擇這些錄音樣本來讓你們掉眼淚
03:27
because they all make you cry.
78
195628
2000
但這些錄音讓你們哭了
03:29
The entire整個 project項目 is predicated預測 on this act法案 of love
79
197628
2714
我們整個項目都是基於這種愛的行為
03:32
which哪一個 is listening itself本身.
80
200342
1551
也就是聆聽
03:33
And that motion運動 of building建造 an institution機構
81
201893
2785
出於談話及傾聽
03:36
out of a moment時刻 of conversation會話 and listening
82
204678
1841
而建造一個公共機構
03:38
is actually其實 a lot of what my firm公司, Local本地 Projects項目,
83
206519
1852
大體說來,正是我們公司(Local Projects)
03:40
is doing with our engagements訂婚 in general一般.
84
208371
2999
受委託而踐行的事
03:43
So we're a media媒體 design設計 firm公司, and we're working加工
85
211370
1730
我們是一家媒體設計公司
03:45
with a broad廣闊 array排列 of different不同 institutions機構
86
213100
2149
並且和許多不同機構有合作關係
03:47
building建造 media媒體 installations安裝 for museums博物館 and public上市 spaces空間.
87
215249
3233
主要是給博物館及在公共空間安裝媒體設備
03:50
Our latest最新 engagement訂婚 is the Cleveland克利夫蘭 Museum博物館 of Art藝術,
88
218482
2676
我們最近的委託方是克利夫蘭藝術博物館
03:53
which哪一個 we've我們已經 created創建 an engagement訂婚 called Gallery畫廊 One for.
89
221158
3080
我們已在那兒創建了一個
叫“第一畫廊”的互動設計
03:56
And Gallery畫廊 One is an interesting有趣 project項目
90
224238
2146
“第一畫廊”是個很有趣的項目
03:58
because it started開始 with this massive大規模的, $350 million百萬 expansion擴張
91
226384
4192
因為是從這個巨大的、
價值三億五千萬美元的擴展入手
04:02
for the Cleveland克利夫蘭 Museum博物館 of Art藝術,
92
230576
1479
給克利夫蘭藝術博物館進行設計
04:04
and we actually其實 brought in this piece
93
232055
2327
實際上,我們引進這個設備
04:06
specifically特別 to grow增長 new capacity容量, new audiences觀眾,
94
234382
2503
特地用來創造新空間,吸引新觀眾
04:08
at the same相同 time that the museum博物館 itself本身 is growing生長.
95
236885
2809
同時博物館也在擴大
04:11
Glenn格倫 Lowry洛瑞, the head of MoMA紐約現代藝術博物館, put it best最好 when he said,
96
239694
2204
紐約現代藝術博物館(MoMA)
館長格倫•洛瑞做了最好的詮釋
04:13
"We want visitors遊客 to actually其實 cease停止 being存在 visitors遊客.
97
241898
2854
他說,“我們不要讓遊客再做遊客,
04:16
Visitors遊客 are transient短暫的. We want people who live生活 here,
98
244752
2179
遊客都是暫時的,我們需要住在這裡的、
04:18
people who have ownership所有權."
99
246931
1673
有所有權的人。 ”
04:20
And so what we're doing is making製造 a broad廣闊 array排列
100
248604
1785
所以我們正在做的,就是運用許多​​不同方式
04:22
of different不同 ways方法 for people to actually其實 engage從事
101
250389
1698
所以我們正在做的,就是運用許多​​不同方式
04:24
with the material材料 inside of these galleries畫廊,
102
252087
2199
讓人們能與畫廊裡的展品進行互動
04:26
so you can still have a traditional傳統 gallery畫廊 experience經驗,
103
254286
2783
因此,你仍能以傳統的方式參觀畫廊
04:29
but if you're interested有興趣, you can actually其實 engage從事
104
257069
2508
但是,如果你感興趣的話
04:31
with any individual個人 artwork藝術品 and see the original原版的 context上下文
105
259577
2801
你還可以和任意藝術品進行互動
04:34
from where it's from, or manipulate操作 the work itself本身.
106
262378
2742
看看它的原始脈絡,或者控制這個展品
04:37
So, for example, you can click點擊 on this individual個人 lion獅子 head,
107
265120
2715
比如,你可以點擊這個獅頭
04:39
and this is where it originated起源 from, 1300 B.C.
108
267835
3274
這就是它發源的地方,公元前一千三百年
04:43
Or this individual個人 piece here,
109
271109
2110
或者點擊這件獨立藝術品
04:45
you can see the actual實際 bedroom臥室. It really changes變化 the way
110
273219
2515
你會看到這個實際的臥室
04:47
you think about this type類型 of a tempera彩畫 painting繪畫.
111
275734
3340
而且牠能改變你對這類蛋彩畫的看法
04:51
This is one of my favorites最愛 because you see the studio工作室 itself本身.
112
279074
2498
這是我最喜歡的作品之一
因為能看到工作室的原貌
04:53
This is Rodin's羅丹的 bust胸圍. You get the sense
113
281572
1845
這是羅丹的半身像,你們可以感受到
04:55
of this incredible難以置信 factory for creativity創造力.
114
283417
2468
這個令人難以置信的、為創造而建的工廠
04:57
And it makes品牌 you think about literally按照字面 the hundreds數以百計
115
285885
1832
它會讓你直接聯想到幾千年
04:59
or thousands數千 of years年份 of human人的 creativity創造力 and how
116
287717
2595
甚至幾萬年前人類的創造力
05:02
each individual個人 artwork藝術品 stands站立 in for part部分 of that story故事.
117
290312
3055
還有每個藝術品是怎樣代表了那段歷史
05:05
This is Picasso畢加索,
118
293367
1291
這是畢加索
05:06
of course課程 embodying體現 so much of it from the 20th century世紀.
119
294658
2978
當然很多是收錄自二十世紀
05:09
And so our next下一個 interface接口, which哪一個 I'll show顯示 you,
120
297636
2301
而且我要展示的下一個界面
05:11
actually其實 leverages槓桿 that idea理念 of this lineage血統 of creativity創造力.
121
299937
3183
實際上影響了這種創造力傳承的理念
05:15
It's an algorithm算法 that actually其實 allows允許 you to browse瀏覽
122
303120
3618
牠是一種演算法則,但卻能讓你
05:18
the actual實際 museum's博物館 collection採集 using運用 facial面部 recognition承認.
123
306738
3199
通過面部識別的方式瀏覽博物館內的藏品
05:21
So this person's人的 making製造 different不同 faces面孔,
124
309937
1926
這個人正在扮不同的鬼臉
05:23
and it's actually其實 drawing畫畫 forth向前 different不同 objects對象
125
311863
2407
但實際上,根據她扮的鬼臉
05:26
from the collection採集 that connect with exactly究竟 how she's looking.
126
314270
3240
能夠提取出館藏中相關聯的不同物品
05:29
And so you can imagine想像 that, as people are performing執行
127
317510
4045
所以可以想見,
05:33
inside of the museum博物館 itself本身, you get this sense
128
321555
2530
當人們在博物館裡“表演”時
05:36
of this emotional情緒化 connection連接,
129
324085
1000
你能感受到這種情感聯繫
05:37
this way in which哪一個 our face面對 connects所連接 with the thousands數千
130
325085
2353
這樣的話,我們的面部表情
05:39
and tens of thousands數千 of years年份.
131
327438
1913
就能與幾萬年前聯繫起來
05:41
This is an interface接口 that actually其實 allows允許 you to draw
132
329351
2195
事實上,這個界面還能讓你
05:43
and then draws forth向前 objects對象 using運用 those same相同 shapes形狀.
133
331546
3944
反复提取出你畫出的形狀相關的物品
05:47
So more and more we're trying to find ways方法
134
335490
1665
所以,我們正在尋求更多的方式
05:49
for people to actually其實 author作者 things inside of the museums博物館 themselves他們自己,
135
337155
3086
讓人們在博物館裡進行創作
05:52
to be creative創作的 even as they're looking
136
340241
2000
甚至在看到別人的創意後,並將其理解
05:54
at other people's人們 creativity創造力 and understanding理解 them.
137
342241
2688
自己也會富有創造力
05:56
So in this wall, the collections集合 wall,
138
344929
2321
在這面藏品牆上
05:59
you can actually其實 see all 3,000 artworks藝術品 all at the same相同 time,
139
347250
3499
你能同時看到三千件藝術品
06:02
and you can actually其實 author作者 your own擁有
140
350749
1876
而且可以製作你的專屬博物館漫步遊
06:04
individual個人 walking步行 tours of the museum博物館, so you can share分享 them,
141
352625
3365
所以你才能分享它們
06:07
and someone有人 can take a tour遊覽 with the museum博物館 director導向器
142
355990
2802
人們可以和館長在館內漫步遊
06:10
or a tour遊覽 with their little cousin表姐.
143
358792
2230
也可以和其小堂兄妹一起
06:13
But all the while that we've我們已經 been working加工
144
361022
1090
但儘管我們一直竭力完成
06:14
on this engagement訂婚 for Cleveland克利夫蘭,
145
362112
2138
克利夫蘭藝術博物館的委託
06:16
we've我們已經 also been working加工 in the background背景
146
364250
1435
同時,我們也一直致力於
06:17
on really our largest最大 engagement訂婚 to date日期,
147
365685
2001
迄今最大的委託
06:19
and that's the 9/11 Memorial紀念館 and Museum博物館.
148
367686
3584
也就是9·11事件紀念博物館
06:23
So we started開始 in 2006
149
371270
2609
我們從二零零六年開始
06:25
as part部分 of a team球隊 with ThincTHINC Design設計
150
373879
2544
就把牠作為團隊工作的部分
和 Thinc Design 團隊一道
06:28
to create創建 the original原版的 master plan計劃 for the museum博物館,
151
376423
2497
為該博物館創建總體規劃圖
06:30
and then we've我們已經 doneDONE all the media媒體 design設計
152
378920
1700
之後我們為該博物館和紀念館
06:32
both for the museum博物館 and the memorial紀念館 and then the media媒體 production生產.
153
380620
2587
做了所有的媒體設計,然後是媒體製作
06:35
So the memorial紀念館 opened打開 in 2011,
154
383207
2870
於是該紀念館在二零一一年開館了
06:38
and the museum's博物館 going to open打開 next下一個 year in 2014.
155
386077
2525
博物館將會在明年開館,也就是二零一四年
06:40
And you can see from these images圖片,
156
388602
1284
從這些圖片可以看出
06:41
the site現場 is so raw生的 and almost幾乎 archaeological考古學的.
157
389886
3608
場地還很原始,跟考古現場差不多
06:45
And of course課程 the event事件 itself本身 is so recent最近,
158
393494
1974
而且9·11事件也離我們非常近
06:47
somewhere某處 between之間 history歷史 and current當前 events事件,
159
395468
2752
介乎歷史和時事之間
06:50
it was a huge巨大 challenge挑戰 to imagine想像
160
398220
1483
這是個巨大的挑戰
06:51
how do you actually其實 live生活 up to a space空間 like this,
161
399703
2950
要構建如此巨大的場館
06:54
an event事件 like this, to actually其實 tell that story故事.
162
402653
2194
及事故現場,還有敘述那段故事
06:56
And so what we started開始 with
163
404847
2013
於是在二零零九年
06:58
was really a new way of thinking思維 about building建造 an institution機構,
164
406860
3631
我們從一個叫做“製造歷史”的項目入手
07:02
through通過 a project項目 called Make History歷史,
165
410491
1507
該項目的確是一個
07:03
which哪一個 we launched推出 in 2009.
166
411998
1835
建造公共機構的新思路
07:05
So it's estimated預計 that a third第三 of the world世界
167
413833
2933
據估計,世界上三分之一的人
07:08
watched看著 9/11 live生活,
168
416766
1680
觀看了9·11事件直播
07:10
and a third第三 of the world世界
169
418446
1323
三分之一的人在二十四小時內
07:11
heard聽說 about it within 24 hours小時,
170
419769
1479
聽說了這起事件
07:13
making製造 it really by nature性質 of when it happened發生,
171
421248
2368
當它發生時,這都自然而然使得
07:15
this unprecedented史無前例 moment時刻 of global全球 awareness意識.
172
423616
3200
這個空前時刻具有了全球化意識
07:18
And so we launched推出 this to capture捕獲 the stories故事
173
426816
2291
所以我們發起這個項目,
07:21
from all around the world世界,
174
429107
1103
旨在全球蒐集故事
07:22
through通過 video視頻, through通過 photos相片,
175
430210
1666
通過錄像,通過照片
07:23
through通過 written書面 history歷史,
176
431876
1177
通過書本記載
07:25
and so people's人們 experiences經驗 on that day,
177
433053
1724
所以人們那天的經歷
07:26
which哪一個 was, in fact事實, this huge巨大 risk風險 for the institution機構
178
434777
2066
事實上,機構要面臨的巨大風險是第一步
07:28
to make its first move移動 this open打開 platform平台.
179
436843
2469
即,把這些經歷放到這個開放的平台上
07:31
But that was coupled耦合 together一起 with this oral口服 histories歷史 booth,
180
439312
2958
但還要加上這個口述故事隔間
07:34
really the simplest簡單 we've我們已經 ever made製作,
181
442270
1117
這真的是我們做過最簡單的
07:35
where you locate定位 yourself你自己 on a map地圖.
182
443387
1128
你可以在地圖上給自己定位
07:36
It's in six languages語言, and you can tell your own擁有 story故事
183
444515
2576
它支援六種語言
07:39
about what happened發生 to you on that day.
184
447091
2012
你可以講述那天你自己經歷的事
07:41
And when we started開始 seeing眼看 the incredible難以置信 images圖片
185
449103
3357
但我們看到這些驚人的圖片
07:44
and stories故事 that came來了 forth向前
186
452460
1448
和故事
07:45
from all around the world世界 --
187
453908
1269
從全世界湧來的時候
07:47
this is obviously明顯 part部分 of the landing降落 gear齒輪 --
188
455177
2072
(這個很明顯是起落架的殘骸)
07:49
we really started開始 to understand理解
189
457249
2189
我們才開始真正理解到
07:51
that there was this amazing驚人 symmetry對稱
190
459438
2085
9·11事件本身
07:53
between之間 the event事件 itself本身,
191
461523
1523
有不可思議的對稱性
07:55
between之間 the way that people were telling告訴 the stories故事 of the event事件,
192
463046
2299
人們講述故事的方式和我們需要怎樣講述之間
07:57
and how we ourselves我們自己 needed需要 to tell that story故事.
193
465345
3296
也存在對稱性
08:00
This image圖片 in particular特定 really captured捕獲
194
468641
2154
尤其這張照片,
08:02
our attention注意 at the time,
195
470795
1181
當時真的吸引了我們的注意力
08:03
because it so much sums總和 up that event事件.
196
471976
2488
因為它很好的概述了9·11事件
08:06
This is a shot射擊 from the Brooklyn-Battery布魯克林電池 Tunnel隧道.
197
474464
2607
這個鏡頭是在砲台隧道捕捉到的
08:09
There's a firefighter消防隊員 that's stuck卡住, actually其實, in traffic交通,
198
477071
3129
有輛消防車遇上交通堵塞
08:12
and so the firefighters消防員 themselves他們自己 are running賽跑
199
480200
2828
所以這些消防員就扛著超過七十磅的裝備
08:15
a mile英里 and a half to the site現場 itself本身
200
483028
1609
跑了一點五英里
08:16
with upwards向上 of 70 pounds英鎊 of gear齒輪 on their back.
201
484637
2970
到達指定地點
08:19
And we got this amazing驚人 email電子郵件 that said,
202
487607
2793
之後我們收到了這封不可思議的郵件
08:22
"While viewing觀看 the thousands數千 of photos相片 on the site現場,
203
490400
1838
“在翻看不計其數的現場照片時,
08:24
I unexpectedly不料 found發現 a photo照片 of my son兒子.
204
492238
2973
我無意間發現一張我兒子的照片。
08:27
It was a shock休克 emotionally感情上, yet然而 a blessing祝福 to find this photo照片,"
205
495211
2960
那是種感情衝擊,
但能發現這張照片也是件幸事。 ”
08:30
and he was writing寫作 because he said,
206
498171
1321
他寫郵件過來是因為他說
08:31
"I'd like to personally親自 thank the photographer攝影師
207
499492
2340
“我想感謝貼出這張照片
08:33
for posting發帖 the photo照片,
208
501832
1149
的攝影師,
08:34
as it meant意味著 more than words can describe描述 to me
209
502981
2102
這很可能是我兒子最後一張照片,
08:37
to have access訪問 to what is probably大概
210
505083
1793
但我可以發現它,
08:38
the last photo照片 ever taken採取 of my son兒子."
211
506876
4443
它的意義我已經不能用語言表達。 ”
08:43
And it really made製作 us recognize認識
212
511319
2301
這真的讓我們認識到
08:45
what this institution機構 needed需要 to be
213
513620
2601
如果要講述9·11事件
08:48
in order訂購 to actually其實 tell that story故事.
214
516221
2370
這個機構應該怎麼做
08:50
We can't have just a historian歷史學家 or a curator館長 narrating話外音
215
518591
3796
我們不能只讓一個歷史學家或館長
08:54
objectively客觀地 in the third第三 person about an event事件 like that,
216
522387
3247
站在第三者的角度客觀描述那樣一個事件
08:57
when you have the witnesses目擊者 to history歷史
217
525634
2530
尤其是當那麼多歷史見證者
09:00
who are going to make their way
218
528164
846
將要在這個博物館中
09:01
through通過 the actual實際 museum博物館 itself本身.
219
529010
3145
參觀的時候
09:04
And so we started開始 imagining想像 the museum博物館,
220
532155
1873
於是我們開始構思這個博物館
09:06
along沿 with the creative創作的 team球隊 at the museum博物館 and the curators策展人,
221
534028
3372
和館內的創意團隊和館長們一起思考
09:09
thinking思維 about how the first voice語音 that you would hear
222
537400
1897
館內的第一個聲音要怎樣
09:11
inside the museum博物館 would actually其實 be of other visitors遊客.
223
539297
2609
才能引起參觀者的共鳴
09:13
And so we created創建 this idea理念 of an opening開盤 gallery畫廊
224
541906
2488
所以我們採取了一個開放式長廊的想法
09:16
called We Remember記得.
225
544394
1437
叫做“銘記”
09:17
And I'll just play you part部分 of a mockup小樣 of it,
226
545831
1825
接下來就讓大家聽聽模擬長廊內的部分錄音
09:19
but you get a sense of what it's like to actually其實 enter輸入
227
547656
1947
但你能體會到身處那個時刻
09:21
into that moment時刻 in time
228
549603
1263
是怎樣的感覺
09:22
and be transported back in history歷史.
229
550866
3253
會被帶回到歷史中去
09:26
(Video視頻) Voice語音 1: I was in Honolulu檀香山, Hawaii夏威夷.
Voice語音 2: I was in Cairo開羅, Egypt埃及.
230
554119
3811
我在夏威夷檀香山
我在埃及開羅
09:29
Voice語音 3: Sur蘇爾 les Champs-香榭麗舍Élys賴氨酸éesES, à Paris巴黎.
Voice語音 4: In college學院, at U.C. Berkeley伯克利.
231
557930
3438
我在巴黎香榭麗舍大街
我在加州大學伯克利分校
09:33
Voice語音 5: I was in Times Square廣場.
Voice語音 6: São Paolo保羅, Brazil巴西.
232
561368
3206
我在時代廣場
我在巴西聖保羅市
09:36
(Multiple voices聲音)
233
564574
4616
(多重聲音)
09:41
Voice語音 7: It was probably大概 about 11 o'clock at night.
234
569190
2796
大約在晚上十一點
09:43
Voice語音 8: I was driving主動 to work at 5:45 local本地 time in the morning早上.
235
571986
3748
我在開車上班的路上,當地時間早上五點四十五分
09:47
Voice語音 9: We were actually其實 in a meeting會議
236
575734
1261
我們當時正在開會,
09:48
when someone有人 barged闖進 in and said,
237
576995
1727
有人突然闖進來說
09:50
"Oh my God, a plane平面 has just crashed墜毀 into the World世界 Trade貿易 Center中央."
238
578722
3793
“天啊,一架飛機剛撞到世貿大廈上了!”
09:54
Voice語音 10: Trying to frantically瘋狂 get to a radio無線電.
239
582515
2175
我瘋狂地尋找收音機
09:56
Voice語音 11: When I heard聽說 it over the radio無線電 --
240
584690
1429
當我在收音機上聽到這個事件時
09:58
Voice語音 12: Heard聽說 it on the radio無線電.
241
586119
1376
從收音機上聽到這個事件
09:59
(Multiple voices聲音)
242
587495
1750
(多重聲音)
10:01
Voice語音 13: I got a call from my father父親.
Voice語音 14: The phone電話 rang, it woke醒來 me up.
243
589245
2934
我接到父親打來的電話
電話響了,把我吵醒
10:04
My business商業 partner夥伴 told me to turn on the television電視.
244
592179
1941
我的生意搭檔讓我打開電視機
10:06
Voice語音 15: So I switched交換的 on the television電視.
245
594120
2369
於是我打開電視機
10:08
Voice語音 16: All channels渠道 in Italy意大利 were displaying顯示 the same相同 thing.
246
596489
2388
意大利的所有電視頻道都在播同一件事
10:10
Voice語音 17: The Twin雙胞胎 Towers.
Voice語音 18: The Twin雙胞胎 Towers.
247
598877
2842
雙子塔
雙子塔
10:13
JBJB: And you move移動 from there
248
601719
1097
傑克•巴頓:之後你就會從那邊走到
10:14
into that open打開, cavernous海綿狀 space空間.
249
602816
2084
那個空曠的穴狀空間
10:16
This is the so-called所謂 slurry泥漿 wall.
250
604900
1885
這就是所謂的槽壁
10:18
It's the original原版的, excavated出土 wall at the base基礎 of the World世界 Trade貿易 Center中央
251
606785
3174
就是這個從世貿大廈底部掘出的牆
10:21
that withstood頂住 the actual實際 pressure壓力 from the Hudson哈德森 River
252
609959
3002
在9·11事件後承受了整整一年
10:24
for a full充分 year after the event事件 itself本身.
253
612961
2037
來自哈德遜河的壓力
10:26
And so we thought about carrying攜帶 that sense of authenticity真偽,
254
614998
3201
所以我們想,通過這種真實性
10:30
of presence存在 of that moment時刻
255
618199
2375
把當時的感受
10:32
into the actual實際 exhibition展覽 itself本身.
256
620574
1525
體現到實物上
10:34
And we tell the stories故事 of being存在 inside the towers
257
622099
2750
通過上述的合成音頻
10:36
through通過 that same相同 audio音頻 collage大學,
258
624849
1534
我們在雙子塔內講述那些故事
10:38
so you're hearing聽力 people literally按照字面 talking about
259
626383
1967
所以當人們在館內參觀的時候
10:40
seeing眼看 the planes飛機 as they make their way into the building建造,
260
628350
2924
你能聽見他們說看見飛機撞上大廈
10:43
or making製造 their way down the stairwells樓梯間.
261
631274
2103
或從樓梯往下跑的事
10:45
And as you make your way into the exhibition展覽
262
633377
2247
當你走進講述重建的展廳
10:47
where it talks會談 about the recovery復甦,
263
635624
1846
當你走進講述重建的展廳
10:49
we actually其實 project項目 directly onto these moments瞬間
264
637470
2488
我們直接把人們站在
10:51
of twisted扭曲 steel all of the experiences經驗 from people
265
639958
3197
扭曲鋼筋堆上的經歷
10:55
who literally按照字面 excavated出土 on top最佳 of the pile itself本身.
266
643155
3335
表現了出來
10:58
And so you can hear oral口服 histories歷史 --
267
646490
2004
所以你們能聽見口述歷史
11:00
so people who were actually其實 working加工 the so-called所謂 bucket brigades
268
648494
2471
你們能看到在水桶傳遞隊工作的人
11:02
as you're seeing眼看 literally按照字面 the thousands數千 of experiences經驗
269
650965
3185
當你觀看源於當時的
11:06
from that moment時刻.
270
654150
1835
無數經歷時
11:07
And as you leave離開 that storytelling評書 moment時刻
271
655985
1854
在走出理解9·11事件的
11:09
understanding理解 about 9/11,
272
657839
1863
講故事時刻後
11:11
we then turn the museum博物館 back into a moment時刻 of listening
273
659702
3048
我們讓博物館重新回到聆聽時刻
11:14
and actually其實 talk to the individual個人 visitors遊客
274
662750
2772
然後和參觀者單獨交談
11:17
and ask them their own擁有 experiences經驗 about 9/11.
275
665522
2631
詢問一些他們自己的9·11事件經歷
11:20
And we ask them questions問題 that are actually其實
276
668153
1217
還會問一些他們不太好回答的問題
11:21
not really answerable可回答的, the types類型 of questions問題
277
669370
2038
還會問一些他們不太好回答的問題
11:23
that 9/11 itself本身 draws forth向前 for all of us.
278
671408
3496
這些問題都是由9·11事件引出的
11:26
And so these are questions問題 like,
279
674904
1422
就像如下這些問題
11:28
"How can a democracy民主 balance平衡 freedom自由 and security安全?"
280
676326
3157
民主是怎麼平衡自由和安全的?
11:31
"How could 9/11 have happened發生?"
281
679483
3574
9·11事件怎麼會發生?
11:35
"And how did the world世界 change更改 after 9/11?"
282
683057
2135
9·11事件後世界發生了怎樣的改變?
11:37
And so these oral口服 histories歷史,
283
685192
1531
所以這些口述歷史
11:38
which哪一個 we've我們已經 actually其實 been capturing捕獲 already已經 for years年份,
284
686723
2883
這些我們蒐集多年的口述歷史
11:41
are then mixed together一起 with interviews面試
285
689606
2139
與我們所做的專訪是混在一起
11:43
that we're doing with people like Donald唐納德 Rumsfeld拉姆斯菲爾德,
286
691745
2226
比如唐納德•拉姆斯菲爾德
11:45
Bill法案 Clinton克林頓, Rudy魯迪 Giuliani朱利安尼,
287
693971
1872
比爾•克林頓,魯迪•朱利安尼
11:47
and you mix混合 together一起 these different不同 players玩家
288
695843
2120
你會把這些不同的9·11事件角色
11:49
and these different不同 experiences經驗,
289
697963
1031
體驗
11:50
these different不同 reflection反射 points about 9/11.
290
698994
2366
和反射點糅合在一起
11:53
And suddenly突然 the institution機構, once一旦 again,
291
701360
1695
突然,博物館再次
11:55
turns into a listening experience經驗.
292
703055
2341
投向聆聽體驗
11:57
So I'll play you just a short excerpt摘抄
293
705396
1821
接下來我給大家播放一段模擬節選
11:59
of a mockup小樣 that we made製作 of a couple一對 of these voices聲音,
294
707217
1954
這個節選就是我們用其中的一些錄音做的
12:01
but you really get a sense
295
709171
1797
但它的確會讓你感受到
12:02
of the poetry詩歌 of everyone's大家的 reflection反射 on the event事件.
296
710968
3947
其中每個人對9·11事件沉思的詩意
12:06
(Video視頻) Voice語音 1: 9/11 was not just a New York紐約 experience經驗.
297
714915
3343
9·11事件不僅是紐約的不幸遭遇
12:10
Voice語音 2: It's something that we shared共享, and it's something that united聯合的 us.
298
718258
4010
它是我們共享的東西,是連結我們的東西
12:14
Voice語音 3: And I knew知道 when I saw that,
299
722268
1554
當我看到現場後我就知道
12:15
people who were there that day who immediately立即
300
723822
2055
那天在現場的人們
12:17
went to help people known已知 and unknown未知 to them
301
725877
3060
他們立即跑去幫助認識的、不認識的人
12:20
was something that would pull us through通過.
302
728937
2018
他們的行為會使我們渡過難關
12:22
Voice語音 4: All the outpouring流露 of affection感情 and emotion情感
303
730955
2819
所有來自我們國家的感情
12:25
that came來了 from our country國家 was something really
304
733774
1968
和情緒傾瀉
12:27
that will forever永遠, ever stay with me.
305
735742
2818
會永遠永遠留在我心中
12:30
Voice語音 5: Still today今天 I pray祈禱 and think about those
306
738560
1746
直到現在我仍會想起那些逝者
12:32
who lost丟失 their lives生活,
307
740306
1689
為他們祈禱
12:33
and those who gave their lives生活 to help others其他,
308
741995
2677
還有那些奉獻自己、幫助他人的人
12:36
but I'm also reminded提醒 of the fabric of this country國家,
309
744672
3419
但我同樣意識到了這個國家的構成
12:40
the love, the compassIon同情, the strength強度,
310
748091
2320
關愛、慈悲和力量
12:42
and I watched看著 a nation國家 come together一起
311
750411
2429
我看到一個國家在災難中
12:44
in the middle中間 of a terrible可怕 tragedy悲劇.
312
752840
3559
團結在一起
12:50
JBJB: And so as people make their way out of the museum博物館,
313
758013
2707
傑克•巴頓:當遊者走出博物館
12:52
reflecting反映 on the experience經驗, reflecting反映 on their own擁有 thoughts思念 of it,
314
760720
3088
思考著9·11事件,回想著自己的想法
12:55
they then move移動 into the actual實際 space空間 of the memorial紀念館 itself本身,
315
763808
3176
然後他們走到紀念館中
12:58
because they've他們已經 gone走了 back up to grade年級,
316
766984
2078
因為他們回顧了足夠多
13:01
and we actually其實 got involved參與 in the memorial紀念館
317
769062
2067
其實開始建造紀念館
13:03
after we'd星期三 doneDONE the museum博物館 for a few少數 years年份.
318
771129
2239
已經是我們建造博物館幾年之後
13:05
The original原版的 designer設計師 of the memorial紀念館, Michael邁克爾 Arad阿拉德,
319
773368
2809
紀念館的原設計師麥克•埃拉德的設想圖像裡
13:08
had this image圖片 in his mind心神 of all the names appearing出現
320
776177
2530
紀念館的原設計師麥克•埃拉德的設想圖像裡
13:10
undifferentiated未分化, almost幾乎 random隨機,
321
778707
2396
浮現出的名字都沒明顯特點,近乎隨機
13:13
really a poetic詩意 reflection反射 on top最佳 of the nature性質
322
781103
3832
的確是超出9·11恐怖襲擊本質的詩意反映
13:16
of a terrorism恐怖主義 event事件 itself本身,
323
784935
1517
的確是超出9·11恐怖襲擊本質的詩意反映
13:18
but it was a huge巨大 challenge挑戰 for the families家庭, for the foundation基礎,
324
786452
3108
但對所有家庭、基金會來說卻是巨大的挑戰
13:21
certainly當然 for the first responders反應,
325
789560
1876
當然還有第一目擊者
13:23
and there was a negotiation談判 that went forth向前
326
791436
2130
還有協商需要進行
13:25
and a solution was found發現
327
793566
1513
和不依照大事記或字母順序的建造解決方案
13:27
to actually其實 create創建 not an order訂購 in terms條款 of chronology年表,
328
795079
3363
和不依照大事記或字母順序的建造解決方案
13:30
or in terms條款 of alphabetical拼音,
329
798442
1364
和不依照大事記或字母順序的建造解決方案
13:31
but through通過 what's called meaningful富有意義的 adjacency鄰接.
330
799806
2146
但是得貫穿所謂的意涵豐富的毗鄰
13:33
So these are groupings分組 of the names themselves他們自己
331
801952
2751
這些名字組看起來沒特點
13:36
which哪一個 appear出現 undifferentiated未分化 but actually其實 have an order訂購,
332
804703
2668
但其實是有序的
13:39
and we, along沿 with Jer Thorp索普, created創建 an algorithm算法
333
807371
3236
我們和傑•索普一起製造了一個演算平台
13:42
to take massive大規模的 amounts of data數據
334
810607
1995
讓牠承載海量的數據
13:44
to actually其實 start開始 to connect together一起 all these different不同 names themselves他們自己.
335
812602
3325
來開始把所有各不相同的名字連結起來
13:47
So this is an image圖片 of the actual實際 algorithm算法 itself本身
336
815927
3032
這就是那個演算平台的圖像
13:50
with the names scrambled for privacy隱私,
337
818959
2356
名字都以密碼形式呈現
是為了保護隱私
13:53
but you can see that these blocks of color顏色
338
821315
2380
但你們可以看到這些顏色塊
13:55
are actually其實 the four different不同 flights航班,
339
823695
1950
實際上是四架不同的飛機
13:57
the two different不同 towers, the first responders反應,
340
825645
2777
兩座不同的塔樓,還有第一目擊者們
14:00
and you can actually其實 see within that different不同 floors地板,
341
828422
2572
在不同層級之間,你能清楚的看到
14:02
and then the green綠色 lines are the interpersonal人際交往 connections連接
342
830994
2775
這些綠線是應受害家庭要求
14:05
that were requested要求 by the families家庭 themselves他們自己.
343
833785
3174
添上去的人際關係線
14:08
And so when you go to the memorial紀念館,
344
836959
2381
當你去到紀念館
14:11
you can actually其實 see the overarching總體 organization組織
345
839340
2650
你會發現這個拱形紀念館是在兩個單獨的泳池內部
14:13
inside of the individual個人 pools themselves他們自己.
346
841990
2884
你會發現這個拱形紀念館是在兩個單獨的泳池內部
14:16
You can see the way that the geography地理 of the event事件
347
844874
2370
還有9·11事件的地形分佈
14:19
is reflected反射的 inside of the memorial紀念館,
348
847244
2883
是如何在紀念館內部得到體現的
14:22
and you can search搜索 for an individual個人 name名稱,
349
850127
1828
而且你還能搜索任意一個名字
14:23
or in this case案件 an employer雇主, Cantor領唱者 Fitzgerald菲茨杰拉德,
350
851955
2575
這裡我們以雇主坎托-菲茨杰拉德公司為例
14:26
and see the way in which哪一個 all of those names,
351
854530
2396
看看這數以千計的人名
14:28
those hundreds數以百計 of names, are actually其實 organized有組織的
352
856926
2110
是如何井然有序的排列
14:31
onto the memorial紀念館 itself本身,
353
859036
1692
在紀念館內的
14:32
and use that to navigate導航 the memorial紀念館.
354
860728
2618
然後通過它在館內找到正確方向
14:35
And more importantly重要的, when you're actually其實 at the site現場
355
863346
1936
更重要的是,當你身處紀念館內時
14:37
of the memorial紀念館, you can see those connections連接.
356
865282
1479
你就能看到那些關係
14:38
You can see the relationships關係 between之間 the different不同 names themselves他們自己.
357
866761
3620
你能清楚看出不同名字之間的關聯
14:42
So suddenly突然 what is this undifferentiated未分化, anonymous匿名
358
870381
3269
所以這些沒有突出特點的名字組
14:45
group of names springs彈簧 into reality現實 as an individual個人 life.
359
873650
4678
就會以獨立生活經歷的方式融入現實
14:50
In this case案件, Harry掠奪 Ramos拉莫斯,
360
878328
2168
這里以哈里•拉莫斯為例
14:52
who was the head trader商人 at an investment投資 bank銀行,
361
880496
2339
他曾是一個投資銀行的操盤手主管
14:54
who stopped停止 to aid援助 Victor勝利者 Wald沃爾德 on the 55th floor地板 of the South Tower.
362
882835
5038
正是他停下來救助南塔樓五十五層
的維克托•沃爾德
14:59
And Ramos拉莫斯 told Wald沃爾德, according根據 to witnesses目擊者,
363
887873
2685
據目擊者稱,拉莫斯告訴沃爾德
15:02
"I'm not going to leave離開 you."
364
890558
2470
“我不會丟下你的。”
15:05
And Wald's瓦爾德 widow寡婦 requested要求 that they be listed上市 next下一個 to each other.
365
893028
5576
於是沃爾德的遺孀要求
把他們的名字列在一起
15:10
Three generations ago, we had to actually其實 get people
366
898604
3202
三代人前,我們必須讓人去到全國各地
15:13
to go out and capture捕獲 the stories故事 for common共同 people.
367
901806
3397
才能蒐集到普通百姓的故事
15:17
Today今天, of course課程, there's an unprecedented史無前例 amount of stories故事
368
905203
3468
現在,我們毫無疑問能夠
15:20
for all of us that are being存在 captured捕獲 for future未來 generations.
369
908671
3898
為後代蒐集不可勝數的故事
15:24
And this is our hope希望, that's there's poetry詩歌 inside of each of our stories故事.
370
912569
3513
我們的願望就是
讓每一個故事都能從本質上體現出詩意
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
謝謝大家
15:29
(Applause掌聲)
372
917021
4857
(掌聲)
Translated by Shengwei Cai
Reviewed by 文进 肖

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com