ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com
TEDxToulouse

Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving

Γκιγιόμ Νερί: Ταξίδι ανάμεσα σε δυο αναπνοές

Filmed:
1,052,619 views

Ένα ωραίο ταξίδι, μια κατάδυση στα 123 μέτρα, μια αφήγηση για το τι συμβαίνει στο σώμα, στον εγκέφαλο, τις αισθήσεις, τι σημαίνει να αφήνεσαι, ποια η σύνδεση ανάμεσα στο είναι και το παρόν, το κρύο, το γαλάζιο, όλα όσα έλκουν τα ανθρώπινα όντα στον βυθό. Και στο τέλος, επειδή η κατάδυση δεν είμαι μόνο αυτό, ο Γκιγιόμ Νερί μας ενθαρρύνει να πάρουμε μάσκα, βατραχοπέδιλα, και να δούμε τον κόσμο από κάτω, τον εσωτερικό κόσμο, καθώς από αυτό το γαλάζιο προερχόμαστε...
- World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Βίντεο) Αναγγελία: 10 δευτερόλεπτα.
00:13
(VideoΒίντεο) AnnouncerΕκφωνητής: 10 secondsδευτερολέπτων.
0
1908
1885
πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
00:19
FiveΠέντε, fourτέσσερα, threeτρία, two, one.
1
7000
4880
Εκκίνηση.
00:23
OfficialΕπίσημη topμπλουζα.
2
11904
1317
Συν ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε,
00:25
PlusΣυν one, two, threeτρία, fourτέσσερα, fiveπέντε
3
13245
4809
έξι, επτά, οχτώ, εννιά, δέκα.
00:30
sixέξι, sevenεπτά, eightοκτώ, nineεννέα, tenδέκα.
4
18078
4123
00:38
GuillaumeΓκιγιώμryRy, FranceΓαλλία.
5
26153
2024
Γκιγιόμ Νερί, Γαλλία.
00:40
ConstantΣταθερή weightβάρος, 123 metersμέτρα,
6
28201
3640
Μέγιστο βάθος, 123 μέτρα,
3 λεπτά και 25 δευτερόλεπτα.
00:43
threeτρία minutesλεπτά and 25 secondsδευτερολέπτων.
7
31865
2258
Προσπάθεια για εθνικό ρεκόρ.
00:46
NationalΕθνική recordΡεκόρ attemptαπόπειρα.
8
34147
2194
70 μέτρα.
01:19
70 metersμέτρα.
9
67834
1341
[123 μέτρα]
01:32
[123 metersμέτρα]
10
80056
2063
40 μέτρα.
02:21
(ApplauseΧειροκροτήματα)
11
129166
2958
(Χειροκρότημα)
02:24
(VideoΒίντεο) JudgeΔικαστής: WhiteΛευκό cardκάρτα.
GuillaumeΓκιγιώμryRy! NationalΕθνική recordΡεκόρ!
12
132148
4075
(Βίντεο) Κριτής: Λευκή κάρτα.
Γκιγιόμ Νερί! Εθνικό ρεκόρ!
Γκιγιόμ Νερί: Ευχαριστώ.
02:29
GuillaumeΓκιγιώμryRy: Thank you.
13
137745
1246
02:31
(ApplauseΧειροκροτήματα)
14
139015
3033
(Χειροκρότημα)
Σας ευχαριστώ πολύ
για το θερμό καλωσόρισμα.
02:34
Thank you very much,
thanksευχαριστώ for the warmζεστός welcomeκαλως ΗΡΘΑΤΕ.
15
142840
2554
02:37
That diveκατάδυση you just watchedπαρακολούθησα is a journeyταξίδι --
16
145418
3204
Η βουτιά που μόλις είδατε
είναι ένα ταξίδι.
02:40
a journeyταξίδι betweenμεταξύ two breathsανάσες.
17
148646
2214
Ένα ταξίδι ανάμεσα σε δύο αναπνοές.
02:43
A journeyταξίδι that takes placeθέση
betweenμεταξύ two breathsανάσες --
18
151367
2295
Ένα ταξίδι που ξεκινά
ανάμεσα σε δύο αναπνοές,
02:45
the last one before divingκαταδύσεις into the waterνερό,
19
153686
2254
την τελευταία πριν βουτήξω στο νερό,
02:47
and the first one,
comingερχομός back to the surfaceεπιφάνεια.
20
155964
2830
και την πρώτη, όταν επιστρέφω
στην επιφάνεια.
Αυτή η βουτιά είναι ένα ταξίδι
στα όρια των ανθρώπινων δυνατοτήτων,
02:51
That diveκατάδυση is a journeyταξίδι
to the very limitsόρια of humanο άνθρωπος possibilityδυνατότητα,
21
159394
4374
02:55
a journeyταξίδι into the unknownάγνωστο.
22
163792
1936
ένα ταξίδι στο άγνωστο.
Πάνω από όλα, όμως,
είναι ένα εσωτερικό ταξίδι,
02:58
But it's alsoεπίσης, and aboveπανω all,
an innerεσωτερικός journeyταξίδι,
23
166315
3531
03:01
where a numberαριθμός of things happenσυμβεί,
24
169870
2394
όπου συμβαίνουν πολλά πράγματα,
τόσο στο σώμα όσο και στον νου.
03:04
physiologicallyφυσιολογικά as well as mentallyδιανοητικά.
25
172288
2329
Και γι' αυτό είμαι εδώ σήμερα μαζί σας,
03:06
And that's why I'm here todayσήμερα,
26
174641
2016
03:08
to shareμερίδιο my journeyταξίδι with you
and to take you alongκατά μήκος with me.
27
176681
3333
για να μοιραστώ το ταξίδι μου μαζί σας
και να σας πάρω μαζί μου.
03:12
So, we startαρχή with the last breathαναπνοή.
28
180038
2465
Ξεκινάμε με την τελευταία αναπνοή.
03:15
(BreathingΑναπνοή in)
29
183987
3075
(Εισπνοή)
(Εκπνοή)
03:29
(BreathingΑναπνοή out)
30
197279
1840
Όπως είδατε, αυτή η τελευταία αναπνοή
είναι αργή, βαθιά και έντονη.
03:31
As you noticedπαρατήρησα, that last breathαναπνοή
in is slowαργός, deepβαθύς and intenseέντονος.
31
199143
4443
Τελειώνει με μια ειδική τεχνική
που λέγεται κυπρίνος,
03:35
It endsτελειώνει with a specialειδικός techniqueτεχνική
calledπου ονομάζεται the carpκυπρίνος,
32
203610
2556
που μου επιτρέπει να αποθηκεύσω
03:38
whichοι οποίες allowsεπιτρέπει me to storeκατάστημα one to two
extraεπιπλέον litersλίτρα of airαέρας in my lungsτους πνεύμονες
33
206190
3641
ένα ή δύο λίτρα αέρα στους πνεύμονές μου
συμπιέζοντάς τους.
03:41
by compressingσυμπίεση it.
34
209855
2113
Όταν αφήνω την επιφάνεια,
03:43
When I leaveάδεια the surfaceεπιφάνεια,
I have about 10 litersλίτρα of airαέρας in my lungsτους πνεύμονες.
35
211992
4595
έχω περίπου 10 λίτρα αέρα
στους πνεύμονές μου.
03:49
As soonσύντομα as I leaveάδεια the surfaceεπιφάνεια
the first mechanismμηχανισμός kicksλακτίσματα in:
36
217539
3521
Μόλις αφήσω την επιφάνεια
ο πρώτος μηχανισμός ξεκινάει:
03:53
the divingκαταδύσεις reflexαντανακλαστικό.
37
221084
1436
το αντανακλαστικό καταδύσεων.
03:54
The first thing the divingκαταδύσεις reflexαντανακλαστικό does
is make your heartκαρδιά rateτιμή dropπτώση.
38
222544
4884
Το πρώτο πράγμα που κάνει
είναι να ρίχνει τον καρδιακό παλμό.
Οι καρδιακοί παλμοί μου
πέφτουν από 60-70 το λεπτό
03:59
My heartκαρδιά beatΡυθμός will dropπτώση
from about 60-70 perανά minuteλεπτό
39
227452
2833
σε περίπου 30-40 χτύπους το λεπτό
04:02
to about 30-40 beatsχτυπάει perανά minuteλεπτό
40
230309
1780
04:04
in a matterύλη of secondsδευτερολέπτων;
almostσχεδόν immediatelyαμέσως.
41
232113
2921
σε λίγα δευτερόλεπτα, σχεδόν αμέσως.
Μετά, τα αντανακλαστικά της κατάδυσης
προκαλούν περιφερική αγγειοσυστολή,
04:07
NextΕπόμενη, the divingκαταδύσεις reflexαντανακλαστικό causesαιτίες
peripheralπεριφερειακός vasoconstrictionαγγειοσυστολή,
42
235058
3089
04:10
whichοι οποίες meansπου σημαίνει that the bloodαίμα flowροή
will leaveάδεια the body'sτου σώματος extremitiesάκρων
43
238171
4170
που σημαίνει ότι η ροή του αίματος
θα αφήσει τα άκρα του σώματος
για να τροφοδοτήσει κυρίως
τα πιο σημαντικά όργανα:
04:14
to feedταίζω the mostπλέον importantσπουδαίος organsόργανα:
44
242365
3344
τους πνεύμονες, την καρδιά
και τον εγκέφαλο.
04:18
the lungsτους πνεύμονες, the heartκαρδιά and the brainεγκέφαλος.
45
246382
3421
Αυτός ο μηχανισμός είναι έμφυτος.
04:22
This mechanismμηχανισμός is innateέμφυτη.
46
250602
3484
Δεν μπορώ να τον ελέγξω.
04:26
I cannotδεν μπορώ controlέλεγχος it.
47
254110
1416
Αν βουτήξετε στο νερό,
ακόμη και αν δεν το έχετε ξανακάνει,
04:27
If you go underwaterυποβρύχιος,
even if you've never doneΈγινε it before,
48
255550
2792
θα τεθεί σε λειτουργία
ακριβώς ο ίδιος μηχανισμός.
04:30
you'llθα το κάνετε experienceεμπειρία the exactακριβής sameίδιο effectsυπάρχοντα.
49
258366
2345
04:32
All humanο άνθρωπος beingsόντα
shareμερίδιο this characteristicχαρακτηριστικό γνώρισμα.
50
260735
3623
Όλοι οι άνθρωποι έχουν
αυτό το χαρακτηριστικό.
Και το αξιοσημείωτο είναι
04:36
And what's extraordinaryέκτακτος
51
264382
1926
ότι μοιραζόμαστε αυτό το ένστικτο
με τα θαλάσσια θηλαστικά.
04:38
is that we shareμερίδιο this instinctένστικτο
with marineMarine mammalsθηλαστικά --
52
266332
3517
04:41
all marineMarine mammalsθηλαστικά:
dolphinsδελφίνια, whalesφάλαινες, seaθάλασσα lionsλιοντάρια, etcκαι τα λοιπα.
53
269873
3658
Όλα τα θαλάσσια θηλαστικά: δελφίνια,
φάλαινες, θαλάσσιους λέοντες κτλ.
04:45
When they diveκατάδυση deepβαθύς into the oceanωκεανός,
these mechanismsμηχανισμούς becomeγίνομαι activatedενεργοποιείται,
54
273555
4596
Όταν βυθίζονται στα βάθη του ωκεανού,
ενεργοποιείται αυτός ο μηχανισμός
04:50
but to a greaterμεγαλύτερη extentέκταση.
55
278175
1333
αλλά με μεγαλύτερη ένταση.
04:51
And, of courseσειρά μαθημάτων, it worksεργοστάσιο
much better for them.
56
279532
2523
Φυσικά λειτουργεί πολύ καλύτερα σε αυτά.
04:55
It's absolutelyαπολύτως fascinatingγοητευτικός.
57
283970
1394
Είναι εντυπωσιακό.
Μόλις αφήσω την επιφάνεια,
04:57
Right as I leaveάδεια the surfaceεπιφάνεια,
58
285388
1426
η φύση μού δίνει μια ώθηση
προς τη σωστή κατεύθυνση,
04:58
natureφύση givesδίνει me a pushΣπρώξτε
in the right directionκατεύθυνση,
59
286838
2309
05:01
allowingεπιτρέποντας me to descendκατεβαίνω with confidenceαυτοπεποίθηση.
60
289171
2392
επιτρέποντάς μου να κατέβω με άνεση.
Καθώς βουτάω μέσα στο γαλάζιο,
05:03
So as I diveκατάδυση deeperβαθύτερη into the blueμπλε,
61
291587
2016
05:05
the pressureπίεση slowlyαργά startsξεκινά
to squeezeσφίξιμο my lungsτους πνεύμονες.
62
293627
3992
η πίεση σταδιακά αρχίζει
να συμπιέζει τους πνεύμονες μου.
Και αφού ο αέρας στους πνεύμονές μου
με κάνει να επιπλέω,
05:10
And sinceΑπό it's the amountποσό of airαέρας
in my lungsτους πνεύμονες that makesκάνει me floatΦλοτέρ,
63
298338
3251
όσο βαθύτερα πάω, τόσο μεγαλώνει
η πίεση στους πνεύμονές μου,
05:13
the fartherμακρύτερα down I go,
the more pressureπίεση there is on my lungsτους πνεύμονες,
64
301613
2928
όσο λιγότερο αέρα έχουν, τόσο ευκολότερο
είναι να βυθιστεί το σώμα μου.
05:16
the lessπιο λιγο airαέρας they containπεριέχω
and the easierευκολότερη it is for my bodyσώμα to fallπτώση.
65
304565
3603
Και μέχρι ένα σημείο,
περίπου 35 με 40 μέτρα,
05:20
And at one pointσημείο,
around 35 or 40 metersμέτρα down,
66
308192
2803
δεν χρειάζεται καν να κολυμπήσω.
05:23
I don't even need to swimζάλη.
67
311019
2689
Το σώμα μου είναι αρκετά πυκνό και βαρύ
05:26
My bodyσώμα is denseπυκνός and heavyβαρύς enoughαρκετά
to fallπτώση into the depthsβάθη by itselfεαυτό,
68
314468
4771
ώστε να μπορεί να βυθιστεί από μόνο του,
και μπαίνω σε μια κατάσταση
ελεύθερης πτώσης.
05:31
and I enterεισαγω what's calledπου ονομάζεται
the freeΕλεύθερος fallπτώση phaseφάση.
69
319263
2595
05:33
The freeΕλεύθερος fallπτώση phaseφάση
is the bestκαλύτερος partμέρος of the diveκατάδυση.
70
321882
2722
Η ελεύθερη πτώση είναι
το καλύτερο μέρος της κατάδυσης.
05:36
It's the reasonλόγος I still diveκατάδυση.
71
324628
1878
Είναι ο λόγος που καταδύομαι ακόμα.
05:38
Because it feelsαισθάνεται like
you're beingνα εισαι pulledτράβηξε down
72
326530
3960
Επειδή είναι σαν να σε τραβά ο βυθός
και δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα.
05:43
and you don't need to do anything.
73
331401
1697
Μπορώ να πάω από τα 35 στα 135 μέτρα
χωρίς καν να κουνηθώ.
05:45
I can go from 35 metersμέτρα to 123 metersμέτρα
withoutχωρίς makingκατασκευή a singleμονόκλινο movementκίνηση.
74
333122
3894
Αφήνομαι να με τραβήξει ο βυθός
και είναι σαν να πετάω κάτω από το νερό.
05:49
I let myselfεγώ ο ίδιος be pulledτράβηξε by the depthsβάθη,
75
337040
1942
05:51
and it feelsαισθάνεται like I'm flyingπέταγμα underwaterυποβρύχιος.
76
339006
1938
Είναι ένα απίστευτο συναίσθημα,
05:52
It's trulyστα αληθεια an amazingφοβερο feelingσυναισθημα --
an extraordinaryέκτακτος feelingσυναισθημα of freedomελευθερία.
77
340968
3983
μια απίστευτη αίσθηση ελευθερίας.
05:56
And so I slowlyαργά continueνα συνεχίσει
slidingσυρόμενη to the bottomκάτω μέρος.
78
344975
2983
Και αργά συνεχίζω
να γλιστράω προς τον βυθό.
05:59
40 metersμέτρα down,
79
347982
1280
40 μέτρα κάτω, 50 μέτρα κάτω,
06:01
50 metersμέτρα down,
80
349286
1297
06:02
and betweenμεταξύ 50 and 60 metersμέτρα,
a secondδεύτερος physiologicalφυσιολογικές responseαπάντηση kicksλακτίσματα in.
81
350607
4227
και ανάμεσα στα 50 με 60 μέτρα μια δεύτερη
φυσιολογική αντίδραση ξεκινάει.
Οι πνεύμονες μου φτάνουν
τον ελάχιστο όγκο,
06:07
My lungsτους πνεύμονες reachφθάνω residualεναπομένουσα volumeΕνταση ΗΧΟΥ,
82
355702
2516
κάτω από τον οποίο δεν πρέπει,
θεωρητικά, να συμπιεστούν.
06:10
belowπαρακάτω whichοι οποίες they're not supposedυποτιθεμένος
to be compressedσυμπιεσμένο, in theoryθεωρία.
83
358242
4939
Και η δεύτερη αντίδραση
ονομάζεται μετατόπιση αίματος,
06:15
And this secondδεύτερος responseαπάντηση
is calledπου ονομάζεται bloodαίμα shiftβάρδια,
84
363205
3526
ή «πνευμονική στύση» στα γαλλικά.
06:18
or "pulmonaryπνευμονικός erectionανέγερση" in FrenchΓαλλικά.
85
366755
2603
Προτιμώ το «μετατόπιση αίματος».
06:22
I preferπροτιμώ "bloodαίμα shiftβάρδια."
86
370236
1309
(Γέλια)
06:23
(LaughterΤο γέλιο)
87
371569
1157
Θα λέμε λοιπόν «μετατόπιση αίματος».
06:24
So bloodαίμα shiftβάρδια -- how does it work?
88
372750
2745
Τι ακριβώς είναι αυτός ο μηχανισμός;
06:27
The capillariesτριχοειδή αγγεία in the lungsτους πνεύμονες
becomeγίνομαι engorgedengorged with bloodαίμα --
89
375519
4574
Είναι ο πνευμονικός υμένας
που θα γεμίσει με αίμα λόγω της πίεσης,
06:32
whichοι οποίες is causedπροκαλούνται by the suctionαναρρόφησης --
90
380117
1593
ώστε να μπορέσει να γίνει
σκληρός και άκαμπτος
06:33
so the lungsτους πνεύμονες can hardenσκληραίνουν
91
381734
1711
και να προστατεύσει όλη
τη θωρακική κοιλότητα για να μη συνθλιβεί,
06:35
and protectπροστατεύω the wholeολόκληρος chestστήθος cavityκοιλότητα
from beingνα εισαι crushedσυνθλίβονται.
92
383469
2672
06:38
It preventsαποτρέπει την the two wallsτοίχους
of the lungsτους πνεύμονες from collapsingκαταρρέει,
93
386165
3903
ώστε να οι δύο επιφάνειες των πνευμόνων
να μην καταρρεύσουν,
να μην κολλήσουν, να μην καταστραφούν.
06:42
from stickingκολλάει togetherμαζί and cavingΣπηλαιολογία in.
94
390092
1962
Χάρη σε αυτόν τον μηχανισμό,
06:44
ThanksΕυχαριστώ to this phenomenonφαινόμενο,
whichοι οποίες we alsoεπίσης shareμερίδιο with marineMarine mammalsθηλαστικά,
95
392078
3889
τον οποίο μοιραζόμαστε
με τα θαλάσσια θηλαστικά,
μπορώ να συνεχίσω την κατάδυσή μου.
06:47
I'm ableικανός to continueνα συνεχίσει with my diveκατάδυση.
96
395991
1703
60 μέτρα, 70 μέτρα,
06:49
60, 70 metersμέτρα down,
I keep fallingπτώση, fasterγρηγορότερα and fasterγρηγορότερα,
97
397718
3576
συνεχίζω να βυθίζομαι,
όλο και πιο γρήγορα,
06:53
because the pressureπίεση is crushingσύνθλιψη
my bodyσώμα more and more.
98
401318
2912
κι αισθάνομαι την πίεση
όλο και μεγαλύτερη στο σώμα μου.
06:56
BelowΚάτω από 80 metersμέτρα,
99
404254
1523
Μετά τα 80 μέτρα,
η πίεση γίνεται αληθινά πολύ μεγάλη,
06:58
the pressureπίεση becomesγίνεται a lot strongerισχυρότερη,
100
406355
2015
και την αισθάνομαι στο σώμα μου.
07:00
and I startαρχή to feel it physicallyφυσικώς.
101
408394
2071
Αρχίζω στ' αλήθεια
να αισθάνομαι την ασφυξία.
07:02
I really startαρχή to feel the suffocationασφυξία.
102
410489
2005
Βλέπετε πώς φαίνεται,
δεν είναι και πολύ ωραίο.
07:04
You can see what it looksφαίνεται like --
not prettyαρκετά at all.
103
412518
2460
Το διάφραγμα έχει συσταλεί τελείως,
07:07
The diaphragmδιάφραγμα is completelyεντελώς collapsedκαταρρεύσει,
the ribRIB cageκλουβί is squeezedπιέζονται in,
104
415002
4238
η θωρακική κοιλότητα
έχει συσταλεί προς τα μέσα.
Εκείνη τη στιγμή, είναι αλήθεια
πως κάτι συμβαίνει και στο μυαλό.
07:11
and mentallyδιανοητικά, there is something
going on as well.
105
419824
2483
07:14
You mayενδέχεται be thinkingσκέψη,
"This doesn't look enjoyableαπολαυστικός.
106
422331
2767
Θα λέτε: «Εντάξει, δεν φαίνεται
και πολύ ευχάριστο, τι κάνουμε τώρα;»
07:17
How do you do it?"
107
425122
1299
Σύμφωνα με τα αντανακλαστικά της στεριάς,
07:18
If I reliedγινει on my earthlyγήινα reflexesαντανακλαστικά --
108
426445
1801
τι κάνουμε όταν αντιμετωπίζουμε
μια δυσκολία στη στεριά,
07:20
what do we do aboveπανω waterνερό
when there's a problemπρόβλημα?
109
428270
3463
όταν κάτι δεν μας είναι ευχάριστο;
07:23
We resistαντιστέκομαι, we go againstκατά it.
110
431757
2209
Αντιστεκόμαστε, είμαστε έτοιμοι για μάχη.
07:25
We fightπάλη.
111
433990
1343
Κάτω από το νερό, αυτό δεν γίνεται.
07:27
UnderwaterΥποβρύχια, that doesn't work.
112
435357
1532
Κάτω από το νερό, τα πνευμόνια μας
κινδυνεύουν να σχιστούν,
07:28
If you try that underwaterυποβρύχιος,
you mightθα μπορούσε tearσχίσιμο your lungsτους πνεύμονες,
113
436913
2592
07:31
spitσούβλα up bloodαίμα, developαναπτύσσω an edemaοίδημα
114
439529
1566
μπορεί να κάνουμε αιμόπτυση, οίδημα,
και σταματάμε για καιρό τις καταδύσεις.
07:33
and you'llθα το κάνετε have to stop divingκαταδύσεις
for a good amountποσό of time.
115
441119
3135
07:36
So what you need to do, mentallyδιανοητικά,
is to tell yourselfσύ ο ίδιος
116
444278
3174
Αυτό που πρέπει να κάνουμε
με το μυαλό μας είναι να του πούμε
ότι η φύση είναι πιο δυνατή,
07:39
that natureφύση and the elementsστοιχεία
are strongerισχυρότερη than you.
117
447476
2770
τα στοιχεία της είναι πιο δυνατά από μας.
07:42
And so I let the waterνερό crushφλερτ me.
118
450270
2626
Αφήνω το νερό να με συνθλίψει.
07:44
I acceptαποδέχομαι the pressureπίεση and go with it.
119
452920
2848
Αποδέχομαι αυτή την πίεση
και αφήνομαι σ' αυτήν.
Εκείνη τη στιγμή το σώμα
παίρνει την πληροφορία,
07:48
At this pointσημείο, my bodyσώμα
receivesλαμβάνει this informationπληροφορίες,
120
456481
2344
07:50
and my lungsτους πνεύμονες startαρχή relaxingχαλάρωση.
121
458849
1858
τα πνευμόνια μου, όλα χαλαρώνουν,
07:52
I relinquishπαραιτηθεί all controlέλεγχος,
and relaxΧαλαρώστε completelyεντελώς.
122
460731
3143
αφήνομαι παντελώς
και απελευθερώνομαι πλήρως.
07:55
The pressureπίεση startsξεκινά crushingσύνθλιψη me,
and it doesn't feel badκακό at all.
123
463898
3850
Τότε, η πίεση με συνθλίβει,
αλλά δεν είναι πια δυσάρεστο.
Έχω την αίσθηση ότι είμαι
μέσα σε ένα κουκούλι,
07:59
I even feel like
I'm in a cocoonΚουκούλι, protectedπροστατεύονται.
124
467772
3310
αισθάνομαι προστατευμένος.
08:03
And the diveκατάδυση continuesσυνεχίζεται.
125
471106
2572
Η κατάδυση μπορεί να συνεχιστεί.
80 μέτρα, 85 μέτρα, 90 μέτρα, 100 μέτρα.
08:05
80, 85 metersμέτρα down,
126
473702
1698
08:07
90,
127
475424
1219
08:08
100.
128
476667
1183
08:09
100 metersμέτρα -- the magicμαγεία numberαριθμός.
129
477874
2586
100 μέτρα, ένας αριθμός ορόσημο.
Σε όλα τα αθλήματα είναι
ένας αριθμός ορόσημο.
08:13
In everyκάθε sportΆθλημα, it's a magicμαγεία numberαριθμός.
130
481024
1862
Στην κολύμβηση, τον στίβο,
αλλά και για εμάς, τους ελεύθερους δύτες,
08:14
For swimmersκολυμβητές and athletesαθλητές
and alsoεπίσης for us, freeΕλεύθερος diversδύτες,
131
482910
2830
08:17
it's a numberαριθμός everyoneΟλοι dreamsόνειρα of.
132
485764
1646
είναι ο αριθμός των ονείρων μας.
08:19
EveryoneΟ καθένας wishesεπιθυμεί one day
to be ableικανός to get to 100 metersμέτρα.
133
487434
3398
Όλος ο κόσμος θέλει μια μέρα
να μπορεί να καταδύεται στα 100 μέτρα.
08:22
And it's a symbolicσυμβολική numberαριθμός for us,
134
490856
1785
Είναι ένας αριθμός συμβολικός για μας,
08:24
because in the 1970s,
doctorsτους γιατρούς and physiologistsφυσιολόγοι did theirδικα τους mathμαθηματικά,
135
492665
3867
γιατί οι γιατροί και οι φυσιολόγοι
της δεκαετίας του '70
υπολόγισαν ότι τα 100 μέτρα
είναι το όριο πέρα από το οποίο
08:28
and predictedπροβλεπόταν that the humanο άνθρωπος bodyσώμα
would not be ableικανός to go belowπαρακάτω 100 metersμέτρα.
136
496556
5309
το ανθρώπινο σώμα
δεν θα μπορούσε να καταδυθεί.
08:33
BelowΚάτω από that, they said,
the humanο άνθρωπος bodyσώμα would implodeimplode.
137
501889
2856
Κάτω από το όριο αυτό, το σώμα καταρρέει.
08:36
And then the FrenchmanΓάλλος, JacquesΖακ MayolMayol --
138
504769
2112
Και μετά εκείνος ο Γάλλος, ο Ζακ Μαγιόλ,
08:38
you all know him as the heroήρωας
in "The BigΜεγάλο BlueΜπλε" --
139
506905
2293
τον ξέρετε όλοι, ο πρωταγωνιστής
στο Απέραντο Γαλάζιο,
08:41
cameήρθε alongκατά μήκος and divedβούτηξε down to 100 metersμέτρα.
140
509222
3253
ξεπέρασε το όριο και
έκανε κατάδυση στα 100 μέτρα.
Έκανε κατάδυση και στα 105 μέτρα.
08:44
He even reachedεπιτευχθεί 105 metersμέτρα.
141
512499
1565
Τότε, έκανε κατάδυση
«No Limit», χωρίς όρια.
08:46
At that time, he was doing "no limitsόρια."
142
514088
1896
08:48
He'dΑυτός θα use weightsβάρη to descendκατεβαίνω fasterγρηγορότερα
and come back up with a balloonμπαλόνι,
143
516008
3349
Έπαιρνε βάρη για να κατεβαίνει πιο γρήγορα
και αναδυόταν με ένα μπαλόνι,
όπως στην ταινία.
08:51
just like in the movieταινία.
144
519381
1172
08:52
TodayΣήμερα, we go down 200 metersμέτρα
in no limitόριο freeΕλεύθερος divingκαταδύσεις.
145
520577
2578
Σήμερα, με «No Limit»
φτάνουμε ως τα 200 μέτρα.
Εγώ φτάνω ως τα 123 μέτρα
χρησιμοποιώντας μόνο μυική δύναμη.
08:55
I can do 123 metersμέτρα
by simplyαπλά usingχρησιμοποιώντας muscleμυς strengthδύναμη.
146
523179
2856
08:58
And in a way, it's all thanksευχαριστώ to him,
because he challengedαμφισβητηθεί knownγνωστός factsγεγονότα,
147
526059
3731
Είναι χάρη σ' αυτόν εν μέρει,
γιατί κατέρριψε τα στερεότυπα,
09:01
and with a sweepσκούπισμα of his handχέρι,
got ridαπαλλάσσω of the theoreticalθεωρητικός beliefsτις πεποιθήσεις
148
529814
4367
γιατί ανέτρεψε με τη μία
όλες αυτές τις θεωρίες,
09:06
and all the mentalδιανοητικός limitsόρια
that we like to imposeεπιβάλει on ourselvesεμείς οι ίδιοι.
149
534205
3401
όλα τα εμπόδια του νου
που βάζουν οι άνθρωποι.
09:09
He showedέδειξε us that the humanο άνθρωπος bodyσώμα
has an infiniteάπειρος abilityικανότητα to adaptπροσαρμόζω.
150
537630
3616
Απέδειξε ότι το σώμα έχει
άπειρες δυνατότητες προσαρμογής.
Συνεχίζω επομένως την κατάδυσή μου.
09:13
So I carryμεταφέρω on with my diveκατάδυση.
151
541270
1719
09:15
105, 110, 115.
152
543013
2134
105, 110, 115,
09:17
The bottomκάτω μέρος is gettingνα πάρει closerπιο κοντά.
153
545171
1770
πλησιάζω στον βυθό.
09:18
120,
154
546965
1476
120 μέτρα.
09:20
123 metersμέτρα.
155
548465
1190
123 μέτρα.
09:21
I'm at the bottomκάτω μέρος.
156
549679
1279
Φτάνω στον βυθό.
09:22
And now, I'd like to askπαρακαλώ you to joinΣυμμετοχή me
and put yourselfσύ ο ίδιος in my placeθέση.
157
550982
3610
Τώρα, θα ήθελα να συμμετέχετε,
να βάλετε τον εαυτό σας στη θέση μου.
09:26
CloseΚλείστε your eyesμάτια.
158
554616
1635
Κλείστε τα μάτια.
Πρέπει να φανταστείτε
ότι φτάσατε στα 123 μέτρα.
09:28
ImagineΦανταστείτε you get to 123 metersμέτρα.
159
556752
2769
09:33
The surfaceεπιφάνεια is farμακριά, farμακριά away.
160
561541
2584
Η επιφάνεια είναι πολύ πολύ πολύ μακριά.
Είστε ολομόναχοι.
09:36
You're aloneμόνος.
161
564720
1456
Δεν υπάρχει σχεδόν καθόλου φως.
09:39
There's hardlyμετά βίας any lightφως.
162
567864
1757
Κάνει κρύο.
09:42
It's coldκρύο --
163
570324
1255
Παγωνιά.
09:43
freezingκατάψυξη coldκρύο.
164
571603
1357
Αισθάνεστε την πίεση να σας συνθλίβει,
09:44
The pressureπίεση is crushingσύνθλιψη you completelyεντελώς --
165
572984
2053
09:47
13 timesφορές strongerισχυρότερη than on the surfaceεπιφάνεια.
166
575061
2086
13 φορές περισσότερο
απ' ό,τι στην επιφάνεια.
Σ' αυτό το σημείο, ξέρω
ότι είστε έτοιμοι να πείτε:
09:50
And I know what you're thinkingσκέψη:
167
578214
1909
09:52
"This is horribleφρικτός.
168
580147
1949
«Τι φρίκη!»
09:54
What the hellκόλαση am I doing here?
169
582120
1856
«Τι δουλειά έχω εδώ κάτω;»
09:56
He's insaneπαράφρων."
170
584000
1690
«Είμαι τελείως άρρωστος».
Ε όχι λοιπόν.
09:58
But no.
171
586484
1166
Δεν είναι αυτό που λέω εγώ
στον εαυτό μου όταν είμαι στον βυθό.
10:00
That's not what I think
when I'm down there.
172
588031
2260
10:02
When I'm at the bottomκάτω μέρος, I feel good.
173
590315
1725
Όταν είμαι στον βυθό, αισθάνομαι καλά.
10:04
I get this extraordinaryέκτακτος
feelingσυναισθημα of well-beingευεξία.
174
592064
2257
Αισθάνομαι μια εξαιρετική ευεξία.
10:06
Maybe it's because I've completelyεντελώς
releasedκυκλοφόρησε all tensionsεντάσεις
175
594345
2889
Ίσως επειδή έχω εγκαταλείψει
πλήρως κάθε ένταση
10:09
and let myselfεγώ ο ίδιος go.
176
597258
1721

και έχω αφεθεί.
10:11
I feel great, withoutχωρίς the need to breatheαναπνέω.
177
599003
3461
Αισθάνομαι καλά και δεν έχω
καμιά επιθυμία να αναπνεύσω.
Ωστόσο, υπάρχει κάτι για το οποίο
πρέπει να ανησυχώ, το ομολογώ.
10:17
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι, you'dεσείς agreeσυμφωνώ,
I should be worriedανήσυχος.
178
605238
3960
10:21
I feel like a tinyμικροσκοπικός dotτελεία,
a little dropπτώση of waterνερό,
179
609999
2323
Αισθάνομαι πως είμαι μια μικρή κουκκίδα,
μια μικρή σταγόνα νερό
που κυλά στο μέσο του ωκεανού.
10:24
floatingεπιπλέων in the middleΜέσης of the oceanωκεανός.
180
612346
1850
10:26
And eachκαθε time, I pictureεικόνα the sameίδιο imageεικόνα.
181
614220
2635
Κάθε φορά αυτή η εικόνα
έρχεται ξανά στο μυαλό μου.
Αυτή η Pale Blue Dot, η γαλάζια κουκκίδα.
10:29
[The PaleΧλωμό BlueΜπλε DotDot]
182
617736
2309
Είναι η κουκκίδα που βλέπουμε
εδώ που δείχνει το βέλος.
10:32
It's that smallμικρό dotτελεία
the arrowβέλος is pointingδείχνοντας to.
183
620473
2454
10:34
Do you know what it is?
184
622951
1522
Ξέρετε τι είναι αυτή η κουκκίδα;
10:37
It's planetπλανήτης EarthΓη.
185
625480
1390
Είναι ο πλανήτης Γη.
Ο πλανήτης Γη φωτογραφημένος
από τον Βόγιατζερ
10:39
PlanetΠλανήτη EarthΓη, photographedφωτογραφήθηκε
by the VoyagerVoyager probeκαθετήρας,
186
627478
2661
4 δισεκατομμύρια χιλιόμετρα μακριά
10:42
from 4 billionδισεκατομμύριο kilometersχιλιόμετρα away.
187
630163
2152
10:44
And it showsδείχνει that our home
is that smallμικρό dotτελεία over there,
188
632339
4096
που μας δείχνει ότι εμείς,
το σπίτι μας, είμαστε εδώ, ακριβώς εδώ.
Αυτή η μικρή κουκκίδα πλέει
στη μέση της αβύσσου.
10:48
floatingεπιπλέων in the middleΜέσης of nothing.
189
636459
1643
10:50
That's how I feel
190
638126
1921
Κάπως έτσι είναι αυτό που αισθάνομαι
στον βυθό, στα 123 μέτρα.
10:52
when I'm at the bottomκάτω μέρος, at 123 metersμέτρα.
191
640071
2151
Αισθάνομαι σαν μια μικρή κουκκίδα,
10:54
I feel like a smallμικρό dotτελεία,
192
642246
1715
10:55
a speckSpeck of dustσκόνη, stardustStardust,
193
643985
2555
ένας κόκκος άμμου,
ένας κόκκος αστερόσκονης
10:58
floatingεπιπλέων in the middleΜέσης of the cosmosσύμπαν,
194
646564
2215
που πλέει στη μέση του κόσμου,
στη μέση της αβύσσου,
11:00
in the middleΜέσης of nothing,
in the immensityαπεραντοσύνη of spaceχώρος.
195
648803
2444
στη μέση της απεραντοσύνης.
11:03
It's a fascinatingγοητευτικός sensationαίσθηση,
196
651271
1441
Είναι υπέροχη αίσθηση,
11:04
because when I look up, down,
left, right, in frontεμπρός, behindπίσω,
197
652736
4055
γιατί κοιτάζω από ψηλά, από κάτω,
από αριστερά, από δεξιά, μπρος, πίσω,
11:08
I see the sameίδιο thing:
the infiniteάπειρος deepβαθύς blueμπλε.
198
656815
3191
και βλέπω το ίδιο,
αυτό το απέραντο μπλε, πολύ βαθύ.
Πουθενά αλλού πάνω στη Γη
δεν μπορείτε να νιώσετε έτσι,
11:12
NowhereΠουθενά elseαλλού on EarthΓη
you can experienceεμπειρία this --
199
660030
3016
11:15
looking all around you,
and seeingβλέπων the sameίδιο thing.
200
663070
3563
να κοιτάξετε παντού γύρω σας
και να έχετε την ίδια ενιαία εικόνα.
11:18
It's extraordinaryέκτακτος.
201
666657
1250
Είναι καταπληκτικό.
11:20
And at that momentστιγμή,
202
668562
1440
Εκείνη τη στιγμή,
υπάρχει ακόμη ένα αίσθημα
που μου επανέρχεται κάθε φορά,
11:22
I still get that feelingσυναισθημα eachκαθε time,
buildingΚτίριο up insideμέσα of me --
203
670026
3001
11:25
the feelingσυναισθημα of humilityταπεινότητα.
204
673051
2522
μια αίσθηση ταπεινότητας.
Αισθάνομαι πολύ ταπεινός
όταν βλέπω αυτή τη φωτογραφία
11:28
Looking at this pictureεικόνα,
I feel very humbleταπεινός --
205
676875
2906
11:31
just like when I'm all the way
down at the bottomκάτω μέρος --
206
679805
2531
και όταν βρίσκομαι σε εκείνο το βάθος,
γιατί είμαι ένα τίποτα.
11:34
because I'm nothing,
207
682360
1277
Είμαι κάτι απειροελάχιστο,
χαμένος μέσα σε αυτό το πελώριο σύμπαν.
11:35
I'm a little speckSpeck of nothingnessανυπαρξία
lostχαμένος in all of time and spaceχώρος.
208
683661
3325
Παρόλ' αυτά, είναι απολύτως συναρπαστικό.
11:39
And it still is absolutelyαπολύτως fascinatingγοητευτικός.
209
687652
2317
Αποφασίζω να επιστρέψω στην επιφάνεια,
επειδή η θέση μου δεν είναι εκεί.
11:42
I decideαποφασίζω to go back to the surfaceεπιφάνεια,
because this is not where I belongανήκω.
210
690660
3803
11:46
I belongανήκω up there, on the surfaceεπιφάνεια.
211
694487
2229
Η θέση μου είναι ψηλά, στην επιφάνεια
και αρχίζω την ανάδυση.
11:48
So I startαρχή headingεπικεφαλίδα back up.
212
696740
2177
11:52
I get something of a shockσοκ
213
700018
4251
Κατά την ανάδυση, παθαίνω ένα μεγάλο σοκ,
από τη στιγμή που αποφασίζω να ανεβώ.
11:56
at the very momentστιγμή when I decideαποφασίζω to go up.
214
704293
2463
11:58
First, because it takes a hugeτεράστιος effortπροσπάθεια
to tearσχίσιμο yourselfσύ ο ίδιος away from the bottomκάτω μέρος.
215
706780
3907
Καταρχάς, πρέπει να καταβάλλω
τεράστια προσπάθεια
για να ξεκολλήσω από τον βυθό,
12:02
It pulledτράβηξε you down on the way in,
216
710711
2480
γιατί ο βυθός με τράβηξε όταν κατέβαινα,
με τραβά και όταν θέλω να ανεβώ.
12:05
and will do the sameίδιο on the way up.
217
713215
1883
12:07
You have to swimζάλη twiceεις διπλούν as hardσκληρά.
218
715122
1815
Επομένως πρέπει να κολυμπήσω
με διπλάσια δύναμη.
Επιπλέον, έχω να αντιμετωπίσω
ακόμη ένα φαινόμενο: τη νάρκωση.
12:10
Then, I'm hitΚτύπημα with anotherαλλο
phenomenonφαινόμενο knownγνωστός as narcosisνάρκωση.
219
718480
3028
Ίσως γνωρίζετε αυτό το φαινόμενο.
12:13
I don't know if you've heardακούσει of that.
220
721522
1772
12:15
It's calledπου ονομάζεται nitrogenαζώτου narcosisνάρκωση.
221
723318
2127
Είναι αυτό που ονομάζουμε μέθη του δύτη.
Αυτό παθαίνουν κυρίως οι δύτες με οξυγόνο
αλλά το παθαίνουν και οι ελεύθεροι δύτες.
12:17
It's something that happensσυμβαίνει
to scubaκαταδύσεις diversδύτες,
222
725469
2137
12:19
but it can happenσυμβεί to freeΕλεύθερος diversδύτες.
223
727630
1619
12:21
It's causedπροκαλούνται by nitrogenαζώτου
dissolvingτη διάλυση in the bloodαίμα,
224
729273
3529
Προκαλείται από το άζωτο
που διαχέεται στο αίμα
12:24
whichοι οποίες causesαιτίες confusionσύγχυση
225
732826
1894
και που συγχέει τα όρια ανάμεσα
στο συνειδητό και το ασυνείδητο.
12:26
betweenμεταξύ the consciousσυνειδητός
and unconsciousαναίσθητος mindμυαλό.
226
734744
2603
Έρχονται ένα σωρό σκέψεις,
12:30
A flurryαναταραχή of thoughtsσκέψεις goesπηγαίνει spinningκλώση
throughδιά μέσου your headκεφάλι.
227
738212
4207
από δεξιά, από αριστερά,
περνούν, στριφογυρίζουν,
12:34
You can't controlέλεγχος them,
and you shouldn'tδεν θα έπρεπε try to --
228
742443
2996
δεν ελέγχω πια τίποτα,
δεν πρέπει να προσπαθώ καν να τις ελέγξω.
12:37
you have to let it happenσυμβεί.
229
745463
1584
Πρέπει να αφεθώ.
Δεν ελέγχουμε τίποτα.
12:39
The more you try to controlέλεγχος it,
the harderπιο δυνατα it is to manageδιαχειρίζονται.
230
747071
3707
Όσο προσπαθούμε να τις ελέγξουμε,
τόσο πιο δύσκολο γίνεται.
12:43
Then, a thirdτρίτος thing happensσυμβαίνει:
231
751223
1468
Το τρίτο που επέρχεται:
η επιθυμία για αναπνοή.
12:44
the desireεπιθυμία to breatheαναπνέω.
232
752715
1269
12:46
I'm not a fishψάρι, I'm a humanο άνθρωπος beingνα εισαι,
233
754008
2310
Επειδή δεν είμαι άνθρωπος-ψάρι,
είμαι ανθρώπινο ον και η επιθυμία μου
να αναπνεύσω μου το υπενθυμίζει.
12:48
and the desireεπιθυμία to breatheαναπνέω
remindsυπενθυμίζει me of that factγεγονός.
234
756342
3521
12:51
Around 60, 70 metersμέτρα,
235
759887
1864
Στα 60 με 70 μέτρα,
12:55
you startαρχή to feel the need to breatheαναπνέω.
236
763551
2253
αισθάνεσαι την ανάγκη να αναπνεύσεις.
Κι εκεί, με όλα αυτά που συμβαίνουν,
12:59
And with everything elseαλλού that's going on,
237
767650
2436
είναι πολύ εύκολο να χάσεις
εντελώς τον έλεγχο
13:02
you can very easilyεύκολα loseχάνω your groundέδαφος
238
770110
2937
13:05
and startαρχή to panicπανικός.
239
773071
1539
και να πανικοβληθείς.
Εκείνη τη στιγμή, σκέφτεσαι:
13:07
When that happensσυμβαίνει, you think,
"Where'sΠού είναι the surfaceεπιφάνεια?
240
775871
2421
«Πού είναι επιφάνεια; Θέλω την επιφάνεια
και να αναπνεύσω τώρα».
13:10
I want to go up. I want to breatheαναπνέω now."
241
778316
1935
13:12
You should not do that.
242
780275
1632
Δεν πρέπει όμως.
13:13
Never look up to the surfaceεπιφάνεια --
243
781931
1834
Μην κοιτάτε ποτέ την επιφάνεια,
ούτε με τα μάτια, ούτε με τον νου.
13:15
not with your eyesμάτια, or your mindμυαλό.
244
783789
2629
13:19
You should never
pictureεικόνα yourselfσύ ο ίδιος up there.
245
787161
2729
Δεν πρέπει ποτέ να κάνετε
αυτή την προβολή.
Μείνετε στη στιγμή, στο παρόν.
13:21
You have to stayδιαμονή in the presentπαρόν.
246
789914
1638
13:23
I look at the ropeσκοινί right in frontεμπρός of me,
leadingκύριος me back to the surfaceεπιφάνεια.
247
791576
4822
Κρατώ το βλέμμα
ίσια μπροστά μου, στο σχοινί.
Το σχοινί, είναι ο σύνδεσμός μου
που με επαναφέρει στην επιφάνεια.
13:28
And I focusΣυγκεντρώνω on that,
on the presentπαρόν momentστιγμή.
248
796834
2510
Μένω συγκεντρωμένος σ' αυτό, στο παρόν.
Γιατί αν θέλω να βρεθώ
στην επιφάνεια, θα πανικοβληθώ,
13:31
Because if I think
about the surfaceεπιφάνεια, I panicπανικός.
249
799829
2176
13:34
And if I panicπανικός, it's over.
250
802029
1689
και αν πανικοβληθώ, τελείωσε.
13:36
Time goesπηγαίνει fasterγρηγορότερα this way.
251
804925
2211
Ο χρόνος, ξαφνικά, επιταχύνει.
13:39
And at 30 metersμέτρα: deliveranceλύτρωση.
252
807160
2095
Στα 30 μέτρα, επιτέλους ανακούφιση,
δεν είμαι πια μόνος.
13:41
I'm not aloneμόνος any more.
253
809279
1404
Ο δύτες ασφαλείας,
οι φύλακες-άγγελοί μου με συναντούν.
13:42
The safetyασφάλεια diversδύτες,
my guardianκηδεμόνας angelsάγγελοι, joinΣυμμετοχή me.
254
810707
3399
13:46
They leaveάδεια the surfaceεπιφάνεια,
we meetσυναντώ at 30 metersμέτρα,
255
814130
2323
Ξεκινούν από την επιφάνεια
και βρισκόμαστε στα 30 μέτρα
13:48
and they escortσυνοδεία me
for the finalτελικός fewλίγοι metersμέτρα,
256
816477
2154
και με συνοδεύουν κατά τα τελευταία μέτρα
13:50
where potentialδυνητικός problemsπροβλήματα could ariseσηκώνομαι.
257
818655
2676
εκεί που, εν δυνάμει,
μπορεί να εμφανιστούν προβλήματα.
Κάθε φορά λέω στον εαυτό μου
όταν τους βλέπω:
13:53
EveryΚάθε time I see them, I think to myselfεγώ ο ίδιος,
258
821881
2345
«Χάρη σ' εσάς».
13:57
"It's thanksευχαριστώ to you."
259
825253
1588
Χάρη σ' αυτούς είμαι εδώ.
Χάρη στην ομάδα μου.
13:58
It's thanksευχαριστώ to them,
my teamομάδα, that I'm here.
260
826865
2096
14:00
It bringsφέρνει back the senseέννοια of humilityταπεινότητα.
261
828985
2181
Είναι η δεύτερη μικρή
υπενθύμιση ταπεινότητας.
Χωρίς αυτούς, χωρίς την ομάδα μου,
χωρίς όλους τους ανθρώπους γύρω μου,
14:03
WithoutΧωρίς my teamομάδα, withoutχωρίς all
the people around me,
262
831611
3445
14:07
the adventureπεριπέτεια into the deepβαθύς
would be impossibleαδύνατο.
263
835080
2355
η περιπέτεια στον βυθό θα ήταν αδύνατη.
14:09
A journeyταξίδι into the deepβαθύς
is aboveπανω all a groupομάδα effortπροσπάθεια.
264
837459
3228
Η περιπέτεια στον βυθό
είναι πάνω απ' όλα συλλογικό έργο.
14:13
So I'm happyευτυχισμένος to finishφινίρισμα
my journeyταξίδι with them,
265
841359
2258
Είμαι λοιπόν ευτυχής
που τελειώνω το ταξίδι μου μαζί τους,
14:15
because I wouldn'tδεν θα ήταν be here
if it weren'tδεν ήταν for them.
266
843641
2494
γιατί χάρη σ' αυτούς είμαι εδώ.
20 μέτρα, 10 μέτρα.
14:18
20 metersμέτρα, 10 metersμέτρα,
267
846159
1591
Τα πνευμόνια μου ξαναβρίσκουν
σιγά σιγά τον όγκο τους,
14:19
my lungsτους πνεύμονες slowlyαργά returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
to theirδικα τους normalκανονικός volumeΕνταση ΗΧΟΥ.
268
847774
2247
14:22
BuoyancyΆνωση pushesωθεί me up to the surfaceεπιφάνεια.
269
850045
2347
σύμφωνα με την αρχή του Αρχιμήδη
ανεβαίνω στην επιφάνεια.
14:24
FiveΠέντε metersμέτρα belowπαρακάτω the surfaceεπιφάνεια,
I startαρχή to breatheαναπνέω out,
270
852416
3548
Πέντε μέτρα πριν την επιφάνεια
αρχίζω τις εκπνοές
για να έχω μόνο να αναπνεύσω
μόλις φτάσω στην επιφάνεια.
14:27
so that as soonσύντομα as I get
to the surfaceεπιφάνεια all I do is breatheαναπνέω in.
271
855988
3265
Φτάνω στην επιφάνεια.
14:31
And so I arriveφθάνω at the surfaceεπιφάνεια.
272
859277
1965
14:33
(BreathingΑναπνοή in)
273
861544
2925
(Αναπνοή)
Ο αέρας επιστρέφει στα πνευμόνια μου,
14:39
AirΑέρα floodsπλημμύρες into my lungsτους πνεύμονες.
274
867667
1994
είναι μια αναγέννηση, μια λύτρωση.
14:41
It's like beingνα εισαι bornγεννημένος again, a reliefανακούφιση.
275
869685
2388
Είναι ωραία αίσθηση.
14:44
It feelsαισθάνεται good.
276
872896
1155
14:46
ThoughΑν και the journeyταξίδι was extraordinaryέκτακτος,
277
874075
1866
Το ταξίδι είναι καταπληκτικό,
αλλά έχω ανάγκη να αισθανθώ ξανά
τα μικρά μόρια του οξυγόνου
14:47
I do need to feel those smallμικρό
oxygenοξυγόνο moleculesμόρια fuelingτροφοδοτεί my bodyσώμα.
278
875965
3952
που τρέφουν το σώμα μου.
Είναι μια καταπληκτική αίσθηση,
14:52
It's an extraordinaryέκτακτος sensationαίσθηση,
but at the sameίδιο time it's traumatizingτραυματισμό.
279
880385
3585
αλλά, μερικές φορές,
είναι κάπως τραυματική.
Είναι ένα σοκ για τις αισθήσεις.
14:55
It's a shockσοκ to the systemΣύστημα,
as you can you imagineφαντάζομαι.
280
883994
2397
Φανταστείτε, περνάω
από τα σκοτάδια στο φως της μέρας.
14:58
I go from completeπλήρης darknessσκοτάδι
to the lightφως of day,
281
886415
2773
Περνάω από τη σιωπή του βυθού στον θόρυβο.
15:01
from the near-silenceκοντά σε-σιωπή of the depthsβάθη
to the commotionαναταραχή up topμπλουζα.
282
889212
4222
Όσον αφορά την αφή, περνάω
από το βελούδινο άγγιγμα του νερού,
15:06
In termsόροι of touchαφή, I go from the softμαλακός,
velvetyβελούδινη feelingσυναισθημα of the waterνερό,
283
894388
4533
στον αέρα που χτυπά το πρόσωπό μου.
15:10
to airαέρας rubbingτρίψιμο acrossαπέναντι my faceπρόσωπο.
284
898945
2302
15:13
In termsόροι of smellμυρωδιά,
285
901271
2977
Στη γεύση, στην όσφρηση,
15:16
there is airαέρας rushingβιασύνη into my lungsτους πνεύμονες.
286
904272
2636
έρχεται ο αέρας
και ορμά στα πνευμόνια μου.
Τα πνευμόνια μου διαστέλλονται
και αυτά με τη σειρά τους.
15:18
And in returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, my lungsτους πνεύμονες openΆνοιξε up.
287
906932
2412
15:21
They were completelyεντελώς squashedστριμωγμένος
just 90 secondsδευτερολέπτων agoπριν,
288
909368
2543
Ήταν τελείως συμπιεσμένα
ενάμιση λεπτό πριν
και τότε διαστέλλονται.
15:23
and now, they'veέχουν openedάνοιξε up again.
289
911935
1688
15:25
So all of this affectsεπηρεάζει
quiteαρκετά a lot of things.
290
913647
3836
Αυτό προκαλεί μια αναστάτωση
άνευ προηγουμένου.
Χρειάζομαι μερικά δευτερόλεπτα
για να επανέλθω,
15:29
I need a fewλίγοι secondsδευτερολέπτων to come back,
291
917507
2320
για να αισθανθώ παρών.
15:31
and to feel "all there" again.
292
919851
1579
Πρέπει όμως να το κάνω γρήγορα,
γιατί έχω τους κριτές μπροστά μου
15:33
But that needsανάγκες to happenσυμβεί quicklyγρήγορα,
293
921454
1582
15:35
because the judgesδικαστές are there
to verifyεπαληθεύω my performanceεκτέλεση;
294
923060
3112
που είναι εκεί για να αξιολογήσουν
την επίδοσή μου.
15:38
I need to showπροβολή them
I'm in perfectτέλειος physicalφυσικός conditionκατάσταση.
295
926196
2585
Πρέπει να αποδείξω ότι είμαι
απόλυτα ακέραιος σωματικά.
15:40
You saw in the videoβίντεο,
I was doing a so-calledτο λεγόμενο exitέξοδος protocolπρωτόκολλο.
296
928805
2852
Εκτελώ αυτό που λέμε πρωτόκολλο εξόδου.
Μόλις βγω από το νερό έχω 15 δεύτερα
για να βγάλω το κλιπ από τη μύτη μου,
15:43
OnceΜια φορά at the surfaceεπιφάνεια, I have 15 secondsδευτερολέπτων
to take off my noseμύτη clipσυνδετήρας,
297
931681
4163
να κάνω αυτό το σήμα
15:48
give this signalσήμα and say
(EnglishΑγγλικά) "I am OK."
298
936684
2881
και να πω «Είμαι ΟΚ».
Πρέπει να είμαι και δίγλωσσος από πάνω.
15:51
PlusΣυν, you need to be bilingualδίγλωσσα.
299
939989
1498
15:53
(LaughterΤο γέλιο)
300
941511
1442
(Γέλια)
15:54
On topμπλουζα of everything --
301
942977
1166
Μετά από όλα αυτά που έχω κάνει,
δεν είναι ευχάριστο.
15:56
that's not very niceόμορφη.
302
944167
1269
Μόλις ολοκληρωθεί το πρωτόκολλο,
βλέπω τη λευκή καρτέλα των κριτών
15:58
OnceΜια φορά the protocolπρωτόκολλο is completedολοκληρώθηκε το,
the judgesδικαστές showπροβολή me a whiteάσπρο cardκάρτα,
303
946897
3651
και τότε είναι μια έκρηξη χαράς.
16:02
and that's when the joyΧαρά startsξεκινά.
304
950572
1597
Επιτέλους μπορώ στ' αλήθεια
να χαρώ αυτό που μόλις συνέβη.
16:04
I can finallyτελικά celebrateγιορτάζω
what has just happenedσυνέβη.
305
952501
2700
16:07
So, the journeyταξίδι I've just describedπεριγράφεται to you
306
955976
2278
Το ταξίδι που σας περιγράφω
16:10
is a more extremeάκρο versionεκδοχή of freeΕλεύθερος divingκαταδύσεις.
307
958278
3173
είναι η κάπως ακραία μορφή
της ελεύθερης κατάδυσης.
Η ελεύθερη κατάδυση δεν είναι μόνο αυτό.
16:13
LuckilyΕυτυχώς, it's farμακριά from just that.
308
961921
2191
Πριν από 3 χρόνια, αποφάσισα να δείξω
μια άλλη όψη της ελεύθερης κατάδυσης,
16:16
For the pastτο παρελθόν fewλίγοι yearsχρόνια,
309
964136
1207
16:17
I've been tryingπροσπαθεί to showπροβολή
anotherαλλο sideπλευρά of freeΕλεύθερος divingκαταδύσεις,
310
965367
2687
γιατί όταν τα ΜΜΕ μιλούν
για την ελεύθερη κατάδυση,
16:20
because the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ mainlyκυρίως talksσυνομιλίες
about competitionsδιαγωνισμούς and recordsαρχεία.
311
968078
3107
μιλούν μόνο για ανταγωνισμό και ρεκόρ,
16:23
But freeΕλεύθερος divingκαταδύσεις is more than just that.
312
971209
1881
αλλά η ελεύθερη κατάδυση
δεν είναι μόνο αυτό.
16:25
It's about beingνα εισαι at easeευκολία in the waterνερό.
313
973114
1928
Είναι να αισθάνεσαι καλά μέσα στο νερό.
16:27
It's extremelyεπακρώς beautifulπανεμορφη,
very poeticποιητική and artisticκαλλιτεχνικός.
314
975066
2984
Είναι εξαιρετικά όμορφο,
πολύ ποιητικό και καλλιτεχνικό.
16:30
So my wifeγυναίκα and I decidedαποφασισμένος to filmταινία it
315
978074
2064
Αποφασίσαμε λοιπόν, με τη σύντροφό μου,
16:32
and try to showπροβολή anotherαλλο sideπλευρά of it,
316
980162
2526
να γυρίσουμε ταινίες
για να δείξουμε την άλλη όψη.
Για να σας κάνουμε να επιθυμήσετε
να μπείτε μέσα στο νερό.
16:35
mostlyως επί το πλείστον to make people want
to go into the waterνερό.
317
983284
2444
Αυτές τις εικόνες λοιπόν
θέλω να σας τις δείξω,
16:38
Let me showπροβολή you some imagesεικόνες
to finishφινίρισμα my storyιστορία.
318
986089
4495
και θα κλείσω με αυτές τις εικόνες.
Είναι ένα κολάζ από ωραίες
υποβρύχιες εικόνες.
16:43
It's a mixμείγμα of beautifulπανεμορφη underwaterυποβρύχιος photosφωτογραφίες.
319
991854
2182
16:46
(MusicΜουσική)
320
994060
1152
(Μουσική)
16:47
I'd like you to know that if one day
you try to stop breathingαναπνοή,
321
995236
5059
Για να σας πω ότι αν προσπαθήσετε,
μια μέρα, να σταματήσετε να αναπνέετε,
16:52
you'llθα το κάνετε realizeσυνειδητοποιώ that
when you stop breathingαναπνοή,
322
1000319
2296
πρέπει να σκεφτείτε
ότι αν σταματήσετε να αναπνέετε,
16:54
you stop thinkingσκέψη, too.
323
1002639
2087
θα σταματήσετε επίσης να σκέφτεστε.
Θα ηρεμήσει το μυαλό σας.
16:57
It calmsηρεμεί your mindμυαλό.
324
1005355
1792
Το μυαλό μας, στον 21ο αιώνα,
δοκιμάζεται σκληρά.
16:59
TodayΣήμερα, in the 21stst centuryαιώνας,
we're underκάτω από so much pressureπίεση.
325
1007934
3286
Καταπονείται συνεχώς,
κάνουμε δεκάδες χιλιάδες σκέψεις την ώρα,
17:03
Our mindsμυαλά are overworkedκαταπονημένος,
we think at a millionεκατομμύριο milesμίλια an hourώρα,
326
1011244
3027
είμαστε διαρκώς εκνευρισμένοι.
17:06
we're always stressedτόνισε.
327
1014295
1880
Αν μπορούμε να καταδυθούμε,
17:08
BeingΟν ableικανός to freeΕλεύθερος diveκατάδυση
letsεπιτρέπει you, just for a momentστιγμή,
328
1016199
3004
μπορούμε, για λίγο, να κάνουμε
το μυαλό μας να ηρεμήσει.
17:11
relaxΧαλαρώστε your mindμυαλό.
329
1019227
1475
17:13
HoldingΚρατώντας your breathαναπνοή underwaterυποβρύχιος
330
1021362
1992
Αν κρατήσουμε την αναπνοή μας
μέσα στο νερό,
17:15
meansπου σημαίνει givingδίνοντας yourselfσύ ο ίδιος the chanceευκαιρία
to experienceεμπειρία weightlessnessέλλειψη βαρύτητας.
331
1023378
3996
έχουμε την ευκαιρία να δούμε
πώς είναι η έλλειψη βαρύτητας.
17:19
It meansπου σημαίνει beingνα εισαι underwaterυποβρύχιος, floatingεπιπλέων,
332
1027398
2954
Να είσαι κάτω από το νερό, να πλέεις,
να αφήνεις απόλυτα το σώμα σου,
17:22
with your bodyσώμα completelyεντελώς relaxedχαλαρή,
lettingαφήνοντας go of all your tensionsεντάσεις.
333
1030376
3823
όλες τις εντάσεις από το σώμα σου.
17:26
This is our plightκατάσταση in the 21stst centuryαιώνας:
334
1034223
1879
Αυτή είναι η ασθένεια του 21ου αιώνα:
πονάμε στην πλάτη, τον λαιμό, παντού,
17:28
our backsπλάτες hurtπλήγμα, our necksλαιμοί hurtπλήγμα,
everything hurtsπονάει,
335
1036126
2317
γιατί είμαστε όλη την ώρα
αγχωμένοι και σε υπερένταση.
17:30
because we're stressedτόνισε
and tenseσε υπερένταση all the time.
336
1038467
2209
Όταν μπαίνουμε μέσα στο νερό,
αφήνουμε το σώμα να επιπλεύσει,
17:32
But when you're in the waterνερό,
337
1040700
1429
17:34
you let yourselfσύ ο ίδιος floatΦλοτέρ,
as if you were in spaceχώρος.
338
1042153
2590
όπως ακριβώς στο διάστημα.
Αφηνόμαστε τελείως.
17:37
You let yourselfσύ ο ίδιος go completelyεντελώς.
339
1045151
1684
Καταπληκτική αίσθηση.
17:38
It's an extraordinaryέκτακτος feelingσυναισθημα.
340
1046859
1493
Βρισκόμαστε επιτέλους πρόσωπο με πρόσωπο
17:40
You can finallyτελικά get in touchαφή
with your bodyσώμα, mindμυαλό and spiritπνεύμα.
341
1048376
5657
με το σώμα και τον νου, με το πνεύμα.
Ειρήνη παντού, όλα ένα.
17:46
Everything feelsαισθάνεται better, all at onceμια φορά.
342
1054476
2038
17:49
LearningΜάθηση how to freeΕλεύθερος diveκατάδυση is alsoεπίσης
about learningμάθηση to breatheαναπνέω correctlyσωστά.
343
1057952
4195
Να μάθεις να καταδύεσαι
σημαίνει να μάθεις να αναπνέεις σωστά.
Από την πρώτη μας ανάσα, στη γέννησή μας,
ως την τελευταία μας ανάσα.
17:54
We breatheαναπνέω with our first breathαναπνοή
at birthγέννηση, up untilμέχρις ότου our last one.
344
1062718
4458
17:59
BreathingΑναπνοή givesδίνει rhythmρυθμός to our livesζωή.
345
1067200
3554
Η αναπνοή ρυθμίζει τη ζωή μας.
18:02
LearningΜάθηση how to breatheαναπνέω better
is learningμάθηση how to liveζω better.
346
1070778
3349
Το να μαθαίνεις να αναπνέεις σωστά
σημαίνει να μαθαίνεις να ζεις καλύτερα.
Η ελεύθερη κατάδυση στη θάλασσα,
όχι απαραίτητα ως τα 100 μέτρα,
18:06
HoldingΚρατώντας your breathαναπνοή in the seaθάλασσα,
not necessarilyαναγκαίως at 100 metersμέτρα,
347
1074746
3135
αλλά στα δύο ή τρία,
με μια μάσκα και βατραχοπέδιλα,
18:09
but maybe at two or threeτρία,
348
1077905
1275
18:11
puttingβάζοντας on your gogglesπροστατευτικά γυαλιά,
a pairζεύγος of flippersβατραχοπέδιλα,
349
1079204
2066
σου επιτρέπει να δεις έναν άλλο κόσμο,
18:13
meansπου σημαίνει you can go see anotherαλλο worldκόσμος,
350
1081294
1696
18:15
anotherαλλο universeσύμπαν, completelyεντελώς magicalμαγικός.
351
1083014
2058
ένα άλλο σύμπαν, απόλυτα μαγικό.
Βλέπεις τα μικρά ψάρια, τα φύκια,
τη χλωρίδα και την πανίδα,
18:17
You can see little fishψάρι, seaweedφύκια,
the floraχλωρίδα and faunaπανίδα,
352
1085096
3405
μπορείς να τα παρατηρήσεις διακριτικά.
18:20
you can watch it all discreetlyδιακριτικά,
353
1088525
2318
Γλιστράς κάτω από το νερό,
παρατηρείς, επιστρέφεις στην επιφάνεια:
18:22
slidingσυρόμενη underwaterυποβρύχιος, looking around,
and comingερχομός back to the surfaceεπιφάνεια,
354
1090867
3286
18:26
leavingαφήνοντας no traceίχνος.
355
1094177
1507
δεν αφήνεις κανένα ίχνος.
18:28
It's an amazingφοβερο feelingσυναισθημα
to becomeγίνομαι one with natureφύση like that.
356
1096096
4056
Είναι μια καταπληκτική αίσθηση
να μπορείς να γίνεσαι ένα
με τα στοιχεία της φύσης.
Κι αν πρέπει να κλείσω με αυτά τα λόγια:
18:33
And if I mayενδέχεται say one more thing,
357
1101219
2472
18:36
holdingκράτημα your breathαναπνοή, beingνα εισαι in the waterνερό,
findingεύρεση this underwaterυποβρύχιος worldκόσμος --
358
1104509
5167
Η κατάδυση, να βρίσκεσαι κάτω από το νερό,
να βρίσκεσαι στο υδάτινο περιβάλλον,
σημαίνει επανασύνδεση με τον εαυτό σου.
18:41
it's all about connectingσυνδετικός with yourselfσύ ο ίδιος.
359
1109700
1969
Είδατε στην παρουσίαση,
18:43
You heardακούσει me talk a lot
about the body'sτου σώματος memoryμνήμη
360
1111693
4293
μίλησα αρκετά γι' αυτή
τη μνήμη του σώματος
που υπάρχει εδώ και εκατομμύρια χρόνια,
από την προέλευσή μας από το νερό.
18:48
that datesημερομηνίες back millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια,
to our marineMarine originsπροέλευση.
361
1116621
2901
18:51
The day you get back into the waterνερό,
362
1119546
2666
Τη μέρα που θα ξαναβουτήξετε στο νερό
ή που θα καταδυθείτε
για λίγα δευτερόλεπτα,
18:54
when you holdΚρατήστε your breathαναπνοή
for a fewλίγοι secondsδευτερολέπτων,
363
1122236
2491
βρίσκετε ξανά αυτή την αρχή.
18:56
you will reconnectεπανασυνδεθείτε with those originsπροέλευση.
364
1124751
2920
Σας εγγυώμαι
19:00
And I guaranteeεγγύηση
365
1128243
1519
ότι είναι απόλυτα μαγικό.
19:01
it's absoluteαπόλυτος magicμαγεία.
366
1129786
1341
Σας συνιστώ να το δοκιμάσετε.
19:03
I encourageενθαρρύνω you to try it out.
367
1131151
1453
Ευχαριστώ.
19:04
Thank you.
368
1132628
1166
19:05
(ApplauseΧειροκροτήματα)
369
1133818
3721
(Χειροκρότημα)
Translated by Eleni Tziafa
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com