ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com
TEDxToulouse

Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving

Guillaume Néry: Călătorie între două inspirații

Filmed:
1,052,619 views

O călătorie minunată: durata unei coborâri până la -123 de metri pentru a ne explica ce se întâmplă în corp, în minte, senzațiile, detașarea, legătura cu sine și cu momentul prezent, frigul, albastrul, tot ceea ce atrage firesc ființa umană, capturată de adâncuri. Dar apneea nu constă doar în asta. La final, din depărtare, Guillaume Nery ne încurajează să luăm o mască de scufundări, labe de înot și să să privim lumea din adâncuri, lumea interioară, fiindcă ne avem originile în acest albastru...
- World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(VideoPagina) AnnouncerCrainic: 10 secondssecunde.
0
1908
1885
(Video) Crainic: 10 secunde.
00:19
FiveCinci, fourpatru, threeTrei, two, one.
1
7000
4880
Cinci, patru, trei, doi, unu.
00:23
OfficialOficial toptop.
2
11904
1317
Startul oficial.
00:25
PlusPlus one, two, threeTrei, fourpatru, fivecinci
3
13245
4809
Plus unu, doi, trei, patru, cinci
00:30
sixşase, sevenȘapte, eightopt, ninenouă, tenzece.
4
18078
4123
şase, şapte, opt, nouă, zece.
00:38
GuillaumeGuillaumeryRy, FranceFranţa.
5
26153
2024
Guillaume Néry, Franţa.
00:40
ConstantConstanta weightgreutate, 123 metersmetri,
6
28201
3640
Greutate constantă, 123 m,
00:43
threeTrei minutesminute and 25 secondssecunde.
7
31865
2258
trei minute şi 25 secunde.
00:46
NationalNaţionale recordrecord attemptatentat, încercare.
8
34147
2194
Încercare de record naţional
01:19
70 metersmetri.
9
67834
1341
70 de metri.
01:32
[123 metersmetri]
10
80056
2063
[123 m]
02:21
(ApplauseAplauze)
11
129166
2958
(Aplauze)
02:24
(VideoPagina) JudgeJudecător: WhiteAlb cardcard.
GuillaumeGuillaumeryRy! NationalNaţionale recordrecord!
12
132148
4075
(Video) Judecător: Cartonaș alb.
Guillaume Néry! Record național!
02:29
GuillaumeGuillaumeryRy: Thank you.
13
137745
1246
Guillaume Néry: Mulţumesc.
02:31
(ApplauseAplauze)
14
139015
3033
(Aplauze)
02:34
Thank you very much,
thanksMulțumiri for the warmcald welcomeBine ati venit.
15
142840
2554
Mulţumesc mult,
mulţumesc pentru primirea caldă.
02:37
That divepicaj you just watchedvizionat is a journeycălătorie --
16
145418
3204
Scufundarea pe care aţi urmărit-o
este o călătorie:
02:40
a journeycălătorie betweenîntre two breathsrespiraţii.
17
148646
2214
o călătorie între două respiraţii.
02:43
A journeycălătorie that takes placeloc
betweenîntre two breathsrespiraţii --
18
151367
2295
O călătorie ce are loc
între două respiraţii:
02:45
the last one before divingScufundări into the waterapă,
19
153686
2254
ultima dinaintea scufundării în apă,
02:47
and the first one,
comingvenire back to the surfacesuprafaţă.
20
155964
2830
şi prima la revenirea la suprafaţă.
02:51
That divepicaj is a journeycălătorie
to the very limitslimite of humanuman possibilityposibilitate,
21
159394
4374
Scufundarea este o călătorie
către limitele umane.
02:55
a journeycălătorie into the unknownnecunoscut.
22
163792
1936
o călătorie în necunoscut.
02:58
But it's alsode asemenea, and abovede mai sus all,
an innerinterior journeycălătorie,
23
166315
3531
Dar mai presus de toate
este o călătorie interioară,
03:01
where a numbernumăr of things happenîntâmpla,
24
169870
2394
unde o serie de lucruri se întâmplă,
03:04
physiologicallyfiziologic as well as mentallymental.
25
172288
2329
fiziologice şi mentale.
03:06
And that's why I'm here todayastăzi,
26
174641
2016
De aceea sunt aici astăzi,
03:08
to shareacțiune my journeycălătorie with you
and to take you alongde-a lungul with me.
27
176681
3333
să vă iau cu mine şi să împărtăşim
această experienţă.
03:12
So, we startstart with the last breathsuflare.
28
180038
2465
Începem cu ultima inspiraţie.
03:15
(BreathingRespiraţie in)
29
183987
3075
(Inspiră)
03:29
(BreathingRespiraţie out)
30
197279
1840
(Expiră)
03:31
As you noticeda observat, that last breathsuflare
in is slowîncet, deepadâncime and intenseintens.
31
199143
4443
După cum aţi observat, acea ultimă
inspiraţie este lentă, adâncă şi intensă.
03:35
It endscapete with a specialspecial techniquetehnică
calleddenumit the carpcrap,
32
203610
2556
Se termină cu o tehnică specială
numită carp,
03:38
whichcare allowspermite me to storemagazin one to two
extrasuplimentar literslitri of airaer in my lungsplămâni
33
206190
3641
care îmi permite să stochez
în plămâni 1-2 litri de aer în plus,
03:41
by compressingcomprimarea it.
34
209855
2113
prin comprimarea acestuia.
03:43
When I leavepărăsi the surfacesuprafaţă,
I have about 10 literslitri of airaer in my lungsplămâni.
35
211992
4595
Când plec de la suprafaţă,
am cam 10 litri de aer în plămâni.
03:49
As sooncurând as I leavepărăsi the surfacesuprafaţă
the first mechanismmecanism kickslovituri in:
36
217539
3521
Imediat ce mă scufund
apare primul mecanism:
03:53
the divingScufundări reflexreflex.
37
221084
1436
reflexul de scufundare.
03:54
The first thing the divingScufundări reflexreflex does
is make your heartinimă raterată dropcădere brusca.
38
222544
4884
Primul lucru pe care-l face acest reflex
este să scadă ritmul cardiac.
03:59
My heartinimă beatbate will dropcădere brusca
from about 60-70 perpe minuteminut
39
227452
2833
Pulsul scade de la 60-70
de bătăi pe minut
04:02
to about 30-40 beatsbătăi perpe minuteminut
40
230309
1780
la 30-40 bătăi pe minut
04:04
in a mattermaterie of secondssecunde;
almostaproape immediatelyimediat.
41
232113
2921
în câteva secunde,
aproape instantaneu.
04:07
NextUrmătoarea, the divingScufundări reflexreflex causescauze
peripheralperiferic vasoconstrictionvasoconstricţie,
42
235058
3089
Apoi, reflexul de scufundare
provoacă vasoconstricţia periferică,
04:10
whichcare meansmijloace that the bloodsânge flowcurgere
will leavepărăsi the body'sorganismului extremitiesextremităţilor
43
238171
4170
asta înseamnă că sângele
părăsește extremităţile corpului
04:14
to feeda hrani the mostcel mai importantimportant organsorgane:
44
242365
3344
pentru a hrăni organele principale:
04:18
the lungsplămâni, the heartinimă and the braincreier.
45
246382
3421
plămânii, inima şi creierul.
04:22
This mechanismmecanism is innateînnăscută.
46
250602
3484
Acest mecanism este nativ.
04:26
I cannotnu poti controlControl it.
47
254110
1416
Nu îl pot controla.
04:27
If you go underwatersub apă,
even if you've never doneTerminat it before,
48
255550
2792
Dacă intri sub apă,
chiar dacă n-ai mai făcut asta înainte,
04:30
you'llveți experienceexperienţă the exactcorect samela fel effectsefecte.
49
258366
2345
vei experimenta aceleaşi efecte.
04:32
All humanuman beingsființe
shareacțiune this characteristiccaracteristică.
50
260735
3623
Toţi oamenii au această caracteristică.
04:36
And what's extraordinaryextraordinar
51
264382
1926
Partea extraordinară
04:38
is that we shareacțiune this instinctinstinct
with marinemarină mammalsmamifere --
52
266332
3517
e că avem acest instinct
în comun cu mamiferele marine --
04:41
all marinemarină mammalsmamifere:
dolphinsdelfinii, whalesbalene, seamare lionslei, etcetc.
53
269873
3658
toate mamiferele marine:
delfinii, balenele, leii de mare, etc.
04:45
When they divepicaj deepadâncime into the oceanocean,
these mechanismsmecanisme becomedeveni activatedactivat,
54
273555
4596
Când se scufundă în ocean,
aceste mecanisme se activează,
04:50
but to a greatermai mare extentmăsură.
55
278175
1333
dar la un nivel mai înalt.
04:51
And, of coursecurs, it workslucrări
much better for them.
56
279532
2523
Desigur, funcţionează
mult mai bine pentru ele.
04:55
It's absolutelyabsolut fascinatingfascinant.
57
283970
1394
Este absolut fascinant.
04:57
Right as I leavepărăsi the surfacesuprafaţă,
58
285388
1426
Chiar când încep scufundarea,
04:58
naturenatură gives me a pushApăsaţi
in the right directiondirecţie,
59
286838
2309
natura îmi dă un impuls
în direcţia corectă,
05:01
allowingpermițând me to descendcoborî with confidenceîncredere.
60
289171
2392
permiţându-mi să cobor cu încredere.
05:03
So as I divepicaj deeperMai adânc into the bluealbastru,
61
291587
2016
Pe măsură ce mă scufund mai adânc,
05:05
the pressurepresiune slowlyîncet startsîncepe
to squeezestoarce my lungsplămâni.
62
293627
3992
presiunea începe
să-mi comprime plămânii
05:10
And sincede cand it's the amountCantitate of airaer
in my lungsplămâni that makesmărci me floatfloat,
63
298338
3251
şi deoarece aerul din plămâni
e cel care mă face să plutesc,
05:13
the farthermai departe down I go,
the more pressurepresiune there is on my lungsplămâni,
64
301613
2928
cu cât mă afund mai mult,
presiunea asupra plămânilor creşte,
05:16
the lessMai puțin airaer they containconține
and the easierMai uşor it is for my bodycorp to fallcădea.
65
304565
3603
volumul aerului din ei scade
şi e mai uşor pentru corpul meu să cadă.
05:20
And at one pointpunct,
around 35 or 40 metersmetri down,
66
308192
2803
La un anumit moment,
la 35-40 m adâncime,
05:23
I don't even need to swimînot.
67
311019
2689
nici nu mai trebuie să înot.
05:26
My bodycorp is densedens and heavygreu enoughdestul
to fallcădea into the depthsadâncimi by itselfîn sine,
68
314468
4771
Corpul meu e suficient de dens şi greu
pentru a cădea singur în adâncuri
05:31
and I enterintroduce what's calleddenumit
the freegratuit fallcădea phasefaza.
69
319263
2595
şi intru în așa-numita
fază de cădere liberă.
05:33
The freegratuit fallcădea phasefaza
is the bestCel mai bun partparte of the divepicaj.
70
321882
2722
Faza de cădere liberă
e cea mai bună parte a scufundării.
05:36
It's the reasonmotiv I still divepicaj.
71
324628
1878
E motivul pentru care
mai fac scufundări,
05:38
Because it feelsse simte like
you're beingfiind pulledtras down
72
326530
3960
pentru că te simţi
ca şi cum ai fi tras în jos
05:43
and you don't need to do anything.
73
331401
1697
şi nu trebuie să faci nimic.
05:45
I can go from 35 metersmetri to 123 metersmetri
withoutfără makingluare a singlesingur movementcirculaţie.
74
333122
3894
Pot coborî de la 35 m la 123 m
fără să fac o singură mişcare.
05:49
I let myselfeu insumi be pulledtras by the depthsadâncimi,
75
337040
1942
Mă las tras de adâncuri,
05:51
and it feelsse simte like I'm flyingzbor underwatersub apă.
76
339006
1938
şi mă simt de parcă aş zbura sub apă.
05:52
It's trulycu adevărat an amazinguimitor feelingsentiment --
an extraordinaryextraordinar feelingsentiment of freedomlibertate.
77
340968
3983
E o senzație halucinantă --
un sentiment extraordinar de libertate.
05:56
And so I slowlyîncet continuecontinua
slidingalunecare to the bottomfund.
78
344975
2983
Aşa continui să alunec spre adâncuri.
05:59
40 metersmetri down,
79
347982
1280
Trec de 40 m adâncime,
06:01
50 metersmetri down,
80
349286
1297
50 m adâncime,
06:02
and betweenîntre 50 and 60 metersmetri,
a secondal doilea physiologicalfiziologice responseraspuns kickslovituri in.
81
350607
4227
iar între 50 şi 60 m
apare a doua reacție fiziologică.
06:07
My lungsplămâni reacha ajunge residualrezidual volumevolum,
82
355702
2516
Plămânii mei ating volumul rezidual,
06:10
belowde mai jos whichcare they're not supposedpresupus
to be compressedcomprimat, in theoryteorie.
83
358242
4939
sub care teoretic
n-ar trebui să se mai comprime.
06:15
And this secondal doilea responseraspuns
is calleddenumit bloodsânge shiftschimb,
84
363205
3526
Această a doua reacție
se numeşte blood shift,
06:18
or "pulmonarypulmonar erectionridicare" in FrenchFranceză.
85
366755
2603
tradus erecţie pulmonară.
06:22
I preferprefera "bloodsânge shiftschimb."
86
370236
1309
Prefer blood shift.
06:23
(LaughterRâs)
87
371569
1157
(Râsete)
06:24
So bloodsânge shiftschimb -- how does it work?
88
372750
2745
Care e mecanismul blood shift?
06:27
The capillariescapilare in the lungsplămâni
becomedeveni engorgedumflati with bloodsânge --
89
375519
4574
Sângele umflă vasele capilare
din plămâni --
06:32
whichcare is causedcauzate by the suctionaspirare --
90
380117
1593
lucru provocat de aspirație --
06:33
so the lungsplămâni can hardense intaresc
91
381734
1711
şi întărește plămânii
06:35
and protectproteja the wholeîntreg chestcufăr cavitycavitatea
from beingfiind crushedzdrobit.
92
383469
2672
ca să prevină strivirea
cutiei toracice,
06:38
It preventsprevine the two wallspereți
of the lungsplămâni from collapsingcomasarea,
93
386165
3903
prevenind așadar
lipirea sau colapsul
06:42
from stickinglipirea togetherîmpreună and cavingspeologie in.
94
390092
1962
celor doi pereți ai plămânilor.
06:44
Thanksmulţumesc to this phenomenonfenomen,
whichcare we alsode asemenea shareacțiune with marinemarină mammalsmamifere,
95
392078
3889
Datorită acestui fenomen, pe care-l
avem în comun cu mamiferele marine,
06:47
I'm ablecapabil to continuecontinua with my divepicaj.
96
395991
1703
reuşesc să-mi continui scufundarea.
06:49
60, 70 metersmetri down,
I keep fallingcădere, fastermai repede and fastermai repede,
97
397718
3576
60, 70 m adâncime, continui să cad,
din ce în ce mai repede,
06:53
because the pressurepresiune is crushingconcasare
my bodycorp more and more.
98
401318
2912
deoarece presiunea îmi striveşte
corpul din ce în ce mai mult.
06:56
BelowMai jos 80 metersmetri,
99
404254
1523
Sub 80 m
06:58
the pressurepresiune becomesdevine a lot strongermai puternic,
100
406355
2015
presiunea devine mult mai puternică
07:00
and I startstart to feel it physicallyfizic.
101
408394
2071
şi încep să o simt fizic.
07:02
I really startstart to feel the suffocationsufocare.
102
410489
2005
Încep să simt că mă sufoc.
07:04
You can see what it looksarată like --
not prettyfrumos at all.
103
412518
2460
Puteţi vedea cum arată --
nu-i frumos deloc.
07:07
The diaphragmdiafragma is completelycomplet collapsedprăbușit,
the ribcoaste cagecolivie is squeezedstors in,
104
415002
4238
Diafragma e comprimată complet,
cutia toracică este presată
07:11
and mentallymental, there is something
going on as well.
105
419824
2483
şi se întâmplă ceva
și din punct de vedere mental.
07:14
You mayMai be thinkinggândire,
"This doesn't look enjoyableagreabil.
106
422331
2767
Poate vă gândiți:
"Asta n-arată bine.
07:17
How do you do it?"
107
425122
1299
Cum reușești?"
07:18
If I relieds-a bazat on my earthlypământeşti reflexesreflexe --
108
426445
1801
Dacă mi-aş fi urmat reflexele --
07:20
what do we do abovede mai sus waterapă
when there's a problemproblemă?
109
428270
3463
ce facem deasupra apei
când întâmpinăm o problemă?
07:23
We resista rezista, we go againstîmpotriva it.
110
431757
2209
Rezistăm, ne opunem.
07:25
We fightluptă.
111
433990
1343
Luptăm.
07:27
UnderwaterSubacvatice, that doesn't work.
112
435357
1532
În adâncuri, nu merge aşa.
07:28
If you try that underwatersub apă,
you mightar putea tearrupere your lungsplămâni,
113
436913
2592
Dacă încerci asta sub apă,
îţi poţi rupe plămînii,
07:31
spitscuipat up bloodsânge, developdezvolta an edemaedem
114
439529
1566
scuipi sânge, faci edem
07:33
and you'llveți have to stop divingScufundări
for a good amountCantitate of time.
115
441119
3135
şi nu vei mai putea face scufundări
pentru mult timp.
07:36
So what you need to do, mentallymental,
is to tell yourselftu
116
444278
3174
Deci ce trebuie să faci,
mental, este să îţi spui:
07:39
that naturenatură and the elementselement
are strongermai puternic than you.
117
447476
2770
„Natura şi elementele ei
sunt mai puternice decât mine.
07:42
And so I let the waterapă crushzdrobi me.
118
450270
2626
Las apa să mă strivească.
07:44
I acceptAccept the pressurepresiune and go with it.
119
452920
2848
Accept presiunea şi mă las purtat de ea.”
07:48
At this pointpunct, my bodycorp
receivesprimeşte this informationinformație,
120
456481
2344
În acest moment,
corpul meu primeşte informaţia
07:50
and my lungsplămâni startstart relaxingrelaxare.
121
458849
1858
şi plămânii încep să mi se relaxeze.
07:52
I relinquishrenunţe la all controlControl,
and relaxRelaxaţi-vă completelycomplet.
122
460731
3143
Renunţ la orice control
şi mă relaxez complet.
07:55
The pressurepresiune startsîncepe crushingconcasare me,
and it doesn't feel badrău at all.
123
463898
3850
Presiunea începe să mă strivească,
şi nu mă simt rău deloc.
07:59
I even feel like
I'm in a cocoonCocoon, protectedprotejate.
124
467772
3310
Chiar mă simt ca într-un cocon, protejat.
08:03
And the divepicaj continuescontinuă.
125
471106
2572
Scufundarea poate continua.
08:05
80, 85 metersmetri down,
126
473702
1698
80, 85 m adâncime,
08:07
90,
127
475424
1219
90 m,
08:08
100.
128
476667
1183
100 m.
08:09
100 metersmetri -- the magicmagie numbernumăr.
129
477874
2586
100 m -- numărul magic.
08:13
In everyfiecare sportsportiv, it's a magicmagie numbernumăr.
130
481024
1862
În orice sport, este un număr magic.
08:14
For swimmersînotători and athletessportivi
and alsode asemenea for us, freegratuit diversscafandri,
131
482910
2830
Pentru înotători, atleţi
dar şi pentru noi, scufundătorii,
08:17
it's a numbernumăr everyonetoata lumea dreamsvise of.
132
485764
1646
e un număr la care toţi visează.
08:19
EveryoneToată lumea wishesdorește one day
to be ablecapabil to get to 100 metersmetri.
133
487434
3398
Fiecare visează ca într-o zi
să fie capabil să ajungă la 100 m.
08:22
And it's a symbolicsimbolice numbernumăr for us,
134
490856
1785
Este un număr simbolic pentru noi,
08:24
because in the 1970s,
doctorsmedici and physiologistsfiziologi did theiral lor mathmatematica,
135
492665
3867
fiindcă în anii 70, doctorii
şi fiziologii au prezis din calcule
08:28
and predicteda prezis that the humanuman bodycorp
would not be ablecapabil to go belowde mai jos 100 metersmetri.
136
496556
5309
că organismul uman nu va putea
rezista la adâncimi mai mari de 100 m.
08:33
BelowMai jos that, they said,
the humanuman bodycorp would implodeimplode.
137
501889
2856
Dincolo de această adâncime,
corpul uman ar face implozie.
08:36
And then the FrenchmanFrancezul, JacquesJacques MayolMayol --
138
504769
2112
Apoi francezul Jacques Mayol --
08:38
you all know him as the heroerou
in "The BigMare BlueAlbastru" --
139
506905
2293
îl cunoaşteţi ca eroul
din Marele albastru --
08:41
camea venit alongde-a lungul and divedscufundat down to 100 metersmetri.
140
509222
3253
s-a scufundat până la 100 m.
08:44
He even reachedatins 105 metersmetri.
141
512499
1565
A atins chiar 105 m.
08:46
At that time, he was doing "no limitslimite."
142
514088
1896
Atunci era la categoria "fară limite".
08:48
He'dEl ar use weightsgreutăţi to descendcoborî fastermai repede
and come back up with a balloonbalon,
143
516008
3349
Folosise greutăţi pentru a coborî
mai rapid şi urcase cu un balon,
08:51
just like in the moviefilm.
144
519381
1172
exact ca în film.
08:52
TodayAstăzi, we go down 200 metersmetri
in no limitlimită freegratuit divingScufundări.
145
520577
2578
Acum ajungem până la 200 m
la această categorie.
08:55
I can do 123 metersmetri
by simplypur şi simplu usingutilizând musclemuşchi strengthputere.
146
523179
2856
Eu pot ajunge la 123 m
folosindu-mi doar puterea muşchilor.
08:58
And in a way, it's all thanksMulțumiri to him,
because he challengedcontestate knowncunoscut factsfapte,
147
526059
3731
Asta e posibil datorită lui,
pentru că a pus la îndoială ştiinţa
09:01
and with a sweepmătura of his handmână,
got ridscăpa of the theoreticalteoretic beliefscredințe
148
529814
4367
şi cu o mişcare a mâinii sale
a spulberat scenariile teoretice
09:06
and all the mentalmental limitslimite
that we like to imposeimpune on ourselvesnoi insine.
149
534205
3401
şi toate limitele mentale
pe care ni le impunem.
09:09
He showeda arătat us that the humanuman bodycorp
has an infiniteinfinit abilityabilitate to adaptadapta.
150
537630
3616
Ne-a demonstrat că organismul uman
are o capacitate infinită de adaptare.
09:13
So I carrytransporta on with my divepicaj.
151
541270
1719
Deci am continuat scufundarea.
09:15
105, 110, 115.
152
543013
2134
105 m, 110 m, 115 m.
09:17
The bottomfund is gettingobtinerea closermai aproape.
153
545171
1770
Capătul se apropie.
09:18
120,
154
546965
1476
120 m,
09:20
123 metersmetri.
155
548465
1190
123 m.
09:21
I'm at the bottomfund.
156
549679
1279
Sunt jos.
09:22
And now, I'd like to askcere you to joina adera me
and put yourselftu in my placeloc.
157
550982
3610
Acum v-aş ruga
să vă puneţi în locul meu.
09:26
CloseÎnchide your eyesochi.
158
554616
1635
Închideţi ochii.
09:28
ImagineImaginaţi-vă you get to 123 metersmetri.
159
556752
2769
Imaginaţi-vă că sunteţi la -123 m.
09:33
The surfacesuprafaţă is fardeparte, fardeparte away.
160
561541
2584
Suprafaţa este departe, foarte departe.
09:36
You're alonesingur.
161
564720
1456
Sunteţi singuri.
09:39
There's hardlycu greu any lightușoară.
162
567864
1757
Abia dacă se zăreşte lumina.
09:42
It's coldrece --
163
570324
1255
E frig,
09:43
freezingcongelare coldrece.
164
571603
1357
simţi că îngheţi.
09:44
The pressurepresiune is crushingconcasare you completelycomplet --
165
572984
2053
Presiunea te striveşte complet -
09:47
13 timesori strongermai puternic than on the surfacesuprafaţă.
166
575061
2086
de 13 ori mai puternică
decât la suprafaţă.
09:50
And I know what you're thinkinggândire:
167
578214
1909
Ştiu la ce vă gândiţi:
09:52
"This is horribleoribil.
168
580147
1949
„Este oribil.
09:54
What the helliad am I doing here?
169
582120
1856
Ce naiba fac aici?
09:56
He's insanenebun."
170
584000
1690
E nebun.”
09:58
But no.
171
586484
1166
Dar nu.
10:00
That's not what I think
when I'm down there.
172
588031
2260
Nu asta gândesc atunci
când sunt acolo jos.
10:02
When I'm at the bottomfund, I feel good.
173
590315
1725
Când sunt în adânc mă simt bine.
10:04
I get this extraordinaryextraordinar
feelingsentiment of well-beingbunăstare.
174
592064
2257
Am o stare de bine extraordinară.
10:06
Maybe it's because I've completelycomplet
releasedeliberată all tensionstensiunile
175
594345
2889
Poate pentru că am eliberat
complet toate tensiunile
10:09
and let myselfeu insumi go.
176
597258
1721
şi mă abandonez.
10:11
I feel great, withoutfără the need to breathea respira.
177
599003
3461
Mă simt extraordinar,
nu am nevoie să respir
10:17
AlthoughDeşi, you'dte-ai agreede acord,
I should be worriedîngrijorat.
178
605238
3960
deşi, sunteţi de acord,
ar trebui să fiu îngrijorat.
10:21
I feel like a tinyminuscul dotpunct,
a little dropcădere brusca of waterapă,
179
609999
2323
Mă simt ca un punct minuscul,
o picătură de apă,
10:24
floatingplutitor in the middlemijloc of the oceanocean.
180
612346
1850
plutind în mijlocul oceanului.
10:26
And eachfiecare time, I pictureimagine the samela fel imageimagine.
181
614220
2635
De fiecare dată văd aceeaşi imagine.
10:29
[The PalePAL BlueAlbastru DotDot]
182
617736
2309
[Punctul albastru deschis]
10:32
It's that smallmic dotpunct
the arrowsăgeată is pointingarătând to.
183
620473
2454
Este acel punct mic indicat de săgeată.
10:34
Do you know what it is?
184
622951
1522
Ştiţi ce este?
10:37
It's planetplanetă EarthPământ.
185
625480
1390
Este planeta Pământ.
10:39
PlanetPlaneta EarthPământ, photographedfotografiat
by the VoyagerVoyager probesondă,
186
627478
2661
Planeta Pământ, fotografiată
de sonda spaţială Voyager,
10:42
from 4 billionmiliard kilometerskilometri away.
187
630163
2152
de la 4 miliarde km distanţă.
10:44
And it showsspectacole that our home
is that smallmic dotpunct over there,
188
632339
4096
Ne arată că de fapt casa noastră
este acel punct mic,
10:48
floatingplutitor in the middlemijloc of nothing.
189
636459
1643
plutind în mijlocul pustietăţii.
10:50
That's how I feel
190
638126
1921
Aşa mă simt
10:52
when I'm at the bottomfund, at 123 metersmetri.
191
640071
2151
când sunt la fundul apei, la 123 m.
10:54
I feel like a smallmic dotpunct,
192
642246
1715
Mă simt ca un punct mic,
10:55
a speckSpeck of dustpraf, stardustpulbere de stele,
193
643985
2555
un fir de praf, praf de stele,
10:58
floatingplutitor in the middlemijloc of the cosmoscosmos,
194
646564
2215
plutind în mijlocul cosmosului,
11:00
in the middlemijloc of nothing,
in the immensityimensitatea of spacespaţiu.
195
648803
2444
în mijlocul vidului,
în imensitatea spaţiului.
11:03
It's a fascinatingfascinant sensationsenzaţie,
196
651271
1441
E o senzaţie fascinantă,
11:04
because when I look up, down,
left, right, in frontfață, behindin spate,
197
652736
4055
pentru că atunci când privesc în sus,
la stânga, la dreapta, în faţă, în spate,
11:08
I see the samela fel thing:
the infiniteinfinit deepadâncime bluealbastru.
198
656815
3191
văd acelaşi lucru:
infinitul adânc albastru.
11:12
NowhereNicăieri elsealtfel on EarthPământ
you can experienceexperienţă this --
199
660030
3016
Nicăieri pe pământ
nu poţi trăi experienţa asta --
11:15
looking all around you,
and seeingvedere the samela fel thing.
200
663070
3563
privind în jurul tău
şi văzând acelaşi lucru.
11:18
It's extraordinaryextraordinar.
201
666657
1250
Este extraordinar.
11:20
And at that momentmoment,
202
668562
1440
În acel moment,
11:22
I still get that feelingsentiment eachfiecare time,
buildingclădire up insideinterior of me --
203
670026
3001
încă am acel sentiment, de fiecare dată --
11:25
the feelingsentiment of humilityumilinţă.
204
673051
2522
sentimentul smereniei.
11:28
Looking at this pictureimagine,
I feel very humbleumil --
205
676875
2906
Privind această fotografie,
mă simt foarte smerit --
11:31
just like when I'm all the way
down at the bottomfund --
206
679805
2531
la fel ca atunci când sunt
în adâncuri --
11:34
because I'm nothing,
207
682360
1277
pentru că eu nu sunt nimic
11:35
I'm a little speckSpeck of nothingnessneant
lostpierdut in all of time and spacespaţiu.
208
683661
3325
sunt un mic grăunte de neant
pierdut în timp şi spaţiu.
11:39
And it still is absolutelyabsolut fascinatingfascinant.
209
687652
2317
Totuşi este absolut fascinant.
11:42
I decidea decide to go back to the surfacesuprafaţă,
because this is not where I belongaparține.
210
690660
3803
Decid să mă întorc la suprafaţă,
pentru că locul meu nu e în adâncuri.
11:46
I belongaparține up there, on the surfacesuprafaţă.
211
694487
2229
Locul meu este acolo sus, la suprafaţă.
11:48
So I startstart headingrubrică back up.
212
696740
2177
Încep să mă îndrept
înapoi spre suprafaţă.
11:52
I get something of a shockşoc
213
700018
4251
Primesc un şoc
11:56
at the very momentmoment when I decidea decide to go up.
214
704293
2463
în momentul în care decid să urc.
11:58
First, because it takes a hugeimens effortefort
to tearrupere yourselftu away from the bottomfund.
215
706780
3907
Întâi, e nevoie de un efort
uriaş să mă smulg din adâncuri.
12:02
It pulledtras you down on the way in,
216
710711
2480
Te trage în jos când cobori,
12:05
and will do the samela fel on the way up.
217
713215
1883
şi face la fel când urci.
12:07
You have to swimînot twicede două ori as hardgreu.
218
715122
1815
Trebuie să înoţi de două ori mai tare.
12:10
Then, I'm hitlovit with anothero alta
phenomenonfenomen knowncunoscut as narcosisNarcoza.
219
718480
3028
Apoi, sunt lovit
de alt fenomen: decompresia.
Nu ştiu dacă aţi auzit despre asta.
12:13
I don't know if you've heardauzit of that.
220
721522
1772
12:15
It's calleddenumit nitrogenazot narcosisNarcoza.
221
723318
2127
Este denumită şi răul de decompresie.
12:17
It's something that happensse întâmplă
to scubaScuba diversscafandri,
222
725469
2137
Li se întâmplă scafandrilor,
12:19
but it can happenîntâmpla to freegratuit diversscafandri.
223
727630
1619
dar şi la scufundarea liberă.
12:21
It's causedcauzate by nitrogenazot
dissolvingdizolvarea in the bloodsânge,
224
729273
3529
Este cauzată de azotul
care se dizolvă în sânge,
12:24
whichcare causescauze confusionconfuzie
225
732826
1894
şi produce confuzie
12:26
betweenîntre the consciousconştient
and unconsciousinconştient mindminte.
226
734744
2603
între conştient şi inconştient.
12:30
A flurryrafală of thoughtsgânduri goesmerge spinningfilare
throughprin your headcap.
227
738212
4207
Un freamăt de gânduri
ţi se roteşte în cap.
12:34
You can't controlControl them,
and you shouldn'tnu ar trebui try to --
228
742443
2996
Nu le poţi controla
şi nu ar trebui să încerci --
12:37
you have to let it happenîntâmpla.
229
745463
1584
trebuie să renunţi.
12:39
The more you try to controlControl it,
the harderMai tare it is to manageadministra.
230
747071
3707
Cu cât încerci mai mult să le controlezi,
cu atât mai greu te descurci.
12:43
Then, a thirdal treilea thing happensse întâmplă:
231
751223
1468
Apoi, al treilea fenomen:
12:44
the desiredorință to breathea respira.
232
752715
1269
dorinţa de a respira.
12:46
I'm not a fishpeşte, I'm a humanuman beingfiind,
233
754008
2310
Nu sunt peşte, sunt o fiinţă umană,
12:48
and the desiredorință to breathea respira
remindsreamintește me of that factfapt.
234
756342
3521
dorinţa de a respira
îmi aminteşte acest lucru.
12:51
Around 60, 70 metersmetri,
235
759887
1864
Pe la 60-70 m
12:55
you startstart to feel the need to breathea respira.
236
763551
2253
începi să simţi nevoia să respiri.
12:59
And with everything elsealtfel that's going on,
237
767650
2436
Cu toate aceste probleme,
13:02
you can very easilyuşor losepierde your groundsol
238
770110
2937
poţi foarte uşor să te pierzi
13:05
and startstart to panicpanica.
239
773071
1539
şi să te panichezi.
13:07
When that happensse întâmplă, you think,
"Where'sÎn cazul în care the surfacesuprafaţă?
240
775871
2421
Când se întâmplă asta, gândeşti:
„Unde e suprafaţa?
13:10
I want to go up. I want to breathea respira now."
241
778316
1935
Vreau să urc. Vreau să respir acum.”
13:12
You should not do that.
242
780275
1632
Nu trebuie să faci asta.
13:13
Never look up to the surfacesuprafaţă --
243
781931
1834
Nu privi niciodată spre suprafaţă -
13:15
not with your eyesochi, or your mindminte.
244
783789
2629
nici cu ochii, nici cu mintea.
13:19
You should never
pictureimagine yourselftu up there.
245
787161
2729
Nu trebuie să-ţi imaginezi
că eşti acolo sus.
13:21
You have to staystau in the presentprezent.
246
789914
1638
Trebuie să rămâi în prezent.
13:23
I look at the ropefrânghie right in frontfață of me,
leadingconducere me back to the surfacesuprafaţă.
247
791576
4822
Privesc funia din faţa mea
care mă conduce înapoi la suprafaţă
13:28
And I focusconcentra on that,
on the presentprezent momentmoment.
248
796834
2510
și mă concentrez pe asta,
momentul prezent.
13:31
Because if I think
about the surfacesuprafaţă, I panicpanica.
249
799829
2176
Dacă mă gândesc la suprafaţă,
mă panichez,
13:34
And if I panicpanica, it's over.
250
802029
1689
iar dacă mă panichez, s-a terminat.
13:36
Time goesmerge fastermai repede this way.
251
804925
2211
Timpul se scurge mai repede aşa.
13:39
And at 30 metersmetri: deliveranceeliberarea.
252
807160
2095
La 30 m: salvarea.
13:41
I'm not alonesingur any more.
253
809279
1404
Nu mai sunt singur.
13:42
The safetySiguranță diversscafandri,
my guardianpaznic angelsÎngerii, joina adera me.
254
810707
3399
Înotătorii de siguranţă,
îngerii mei păzitori vin alături de mine.
13:46
They leavepărăsi the surfacesuprafaţă,
we meetîntâlni at 30 metersmetri,
255
814130
2323
Ei părăsesc suprafaţa,
ne întâlnim la 30 m
13:48
and they escortescorta me
for the finalfinal fewpuțini metersmetri,
256
816477
2154
şi mă escortează
pe ultimii metri,
13:50
where potentialpotenţial problemsProbleme could ariseapărea.
257
818655
2676
unde ar putea să apară
eventualele probleme.
13:53
EveryFiecare time I see them, I think to myselfeu insumi,
258
821881
2345
De fiecare dată când îi văd,
îmi spun:
13:57
"It's thanksMulțumiri to you."
259
825253
1588
"Vouă vi se datorează."
13:58
It's thanksMulțumiri to them,
my teamechipă, that I'm here.
260
826865
2096
Lor le datorez că sunt aici:
echipei mele.
14:00
It bringsaduce back the sensesens of humilityumilinţă.
261
828985
2181
Asta îmi readuce sentimentul de smerenie.
14:03
WithoutFără my teamechipă, withoutfără all
the people around me,
262
831611
3445
Fără echipa mea, fără toţi
oamenii din jurul meu,
14:07
the adventureaventură into the deepadâncime
would be impossibleimposibil.
263
835080
2355
aventura în adâncuri
ar fi imposibilă.
14:09
A journeycălătorie into the deepadâncime
is abovede mai sus all a groupgrup effortefort.
264
837459
3228
O călătorie în adâncuri este,
dincolo de toate, un efort de grup.
14:13
So I'm happyfericit to finishfinalizarea
my journeycălătorie with them,
265
841359
2258
Sunt fericit să-mi închei călătoria cu ei,
14:15
because I wouldn'tnu ar fi be here
if it weren'tnu au fost for them.
266
843641
2494
pentru că n-aş fi aici fără ei.
14:18
20 metersmetri, 10 metersmetri,
267
846159
1591
20 m, 10 m,
14:19
my lungsplămâni slowlyîncet returnîntoarcere
to theiral lor normalnormal volumevolum.
268
847774
2247
plămânii îmi revin încet
la volumul lor normal.
14:22
BuoyancyFlotabilitate pushesîmpinge me up to the surfacesuprafaţă.
269
850045
2347
Flotabilitatea mă împinge la suprafaţă.
14:24
FiveCinci metersmetri belowde mai jos the surfacesuprafaţă,
I startstart to breathea respira out,
270
852416
3548
Cinci metri sub apă,
încep să expir,
14:27
so that as sooncurând as I get
to the surfacesuprafaţă all I do is breathea respira in.
271
855988
3265
astfel că imediat ce ajung
la suprafaţă nu fac decât să inspir.
14:31
And so I arriveajunge at the surfacesuprafaţă.
272
859277
1965
Aşa ajung la suprafaţă.
14:33
(BreathingRespiraţie in)
273
861544
2925
(Inspiră)
14:39
AirAer floodsinundații into my lungsplămâni.
274
867667
1994
Aerul îmi inundă plămânii.
14:41
It's like beingfiind bornnăscut again, a reliefrelief.
275
869685
2388
E ca o renaștere, o uşurare.
14:44
It feelsse simte good.
276
872896
1155
Mă simt bine.
14:46
ThoughDeşi the journeycălătorie was extraordinaryextraordinar,
277
874075
1866
Deşi călătoria a fost extraordinară,
14:47
I do need to feel those smallmic
oxygenoxigen moleculesmolecule fuelingde alimentare de comustibil my bodycorp.
278
875965
3952
am nevoie să simt acele mici
molecule de oxigen alimentându-mi corpul.
14:52
It's an extraordinaryextraordinar sensationsenzaţie,
but at the samela fel time it's traumatizingtraumatizante.
279
880385
3585
E o senzaţie extraordinară,
dar uneori și traumatizantă.
14:55
It's a shockşoc to the systemsistem,
as you can you imagineimagina.
280
883994
2397
E un şoc, vă puteţi imagina.
14:58
I go from completecomplet darknessîntuneric
to the lightușoară of day,
281
886415
2773
Trec de la întuneric complet
la lumina zilei,
15:01
from the near-silencelângă tăcere of the depthsadâncimi
to the commotionagitaţie up toptop.
282
889212
4222
de la cvasi-liniştea adâncurilor
la zbuciumul de sus.
15:06
In termstermeni of touchatingere, I go from the softmoale,
velvetycatifelat feelingsentiment of the waterapă,
283
894388
4533
Din punct de vedere tactil,
trec de la fineţea catifelată a apei,
15:10
to airaer rubbingfrecare acrosspeste my facefață.
284
898945
2302
la aerul care îmi freacă faţa.
15:13
In termstermeni of smellmiros,
285
901271
2977
Din punct de vedere olfactiv,
15:16
there is airaer rushinggraba into my lungsplămâni.
286
904272
2636
aerul îmi năvăleşte în plămâni
15:18
And in returnîntoarcere, my lungsplămâni opendeschis up.
287
906932
2412
iar plămânii mi se deschid.
15:21
They were completelycomplet squashedstrivită
just 90 secondssecunde agoîn urmă,
288
909368
2543
Erau complet turtiţi
cu doar 90 de secunde în urmă
15:23
and now, they'vele-au openeddeschis up again.
289
911935
1688
şi acum s-au deschis din nou.
15:25
So all of this affectsafectează
quitedestul de a lot of things.
290
913647
3836
Toate astea influenţează multe lucruri.
15:29
I need a fewpuțini secondssecunde to come back,
291
917507
2320
Am nevoie de câteva secunde să-mi revin
15:31
and to feel "all there" again.
292
919851
1579
şi să mă simt perfect lucid iar.
15:33
But that needsare nevoie to happenîntâmpla quicklyrepede,
293
921454
1582
Dar trebuie să fac asta rapid,
15:35
because the judgesjudecători are there
to verifyverifica my performanceperformanţă;
294
923060
3112
pentru că am juriul în față
să-mi verifice performanţa.
15:38
I need to showspectacol them
I'm in perfectperfect physicalfizic conditioncondiție.
295
926196
2585
Trebuie să le demonstrez
că sunt perfect fizic.
15:40
You saw in the videovideo,
I was doing a so-calledașa-zisul exitIeșire protocolprotocol.
296
928805
2852
Aţi văzut în film,
făceam un protocol de ieşire.
15:43
OnceO dată at the surfacesuprafaţă, I have 15 secondssecunde
to take off my nosenas clipclamă,
297
931681
4163
Odată ajuns la suprafaţă, am 15 s
să îmi scot clipul de nas,
15:48
give this signalsemnal and say
(EnglishEngleză) "I am OK."
298
936684
2881
să dau semnalul şi să spun
„I am OK.”
15:51
PlusPlus, you need to be bilingualbilingv.
299
939989
1498
Mai trebuie să fii și bilingv.
15:53
(LaughterRâs)
300
941511
1442
(Râsete)
15:54
On toptop of everything --
301
942977
1166
Una peste alta,
15:56
that's not very nicefrumos.
302
944167
1269
nu este foarte plăcut.
15:58
OnceO dată the protocolprotocol is completedterminat,
the judgesjudecători showspectacol me a whitealb cardcard,
303
946897
3651
Odată ce protocolul este îndeplinit,
juriul îmi arată un cartonaș alb
16:02
and that's when the joybucurie startsîncepe.
304
950572
1597
şi atunci începe bucuria.
16:04
I can finallyin sfarsit celebratesărbători
what has just happeneds-a întâmplat.
305
952501
2700
Pot sărbători în sfârşit
ceea ce tocmai s-a petrecut.
16:07
So, the journeycălătorie I've just describeddescris to you
306
955976
2278
Aşadar, călătoria pe care
tocmai v-am descris-o
16:10
is a more extremeextrem versionversiune of freegratuit divingScufundări.
307
958278
3173
e o versiune mai extremă
a scufundărilor libere.
16:13
LuckilyDin fericire, it's fardeparte from just that.
308
961921
2191
Din fericire,
e departe de a fi doar asta.
16:16
For the pasttrecut fewpuțini yearsani,
309
964136
1207
În ultimii câţiva ani,
16:17
I've been tryingîncercat to showspectacol
anothero alta sidelatură of freegratuit divingScufundări,
310
965367
2687
am încercat să arăt
o altă faţă a scufundării libere,
16:20
because the mediamass-media mainlymai ales talkstratative
about competitionsconcursuri and recordsînregistrări.
311
968078
3107
deoarece presa vorbeşte mai ales
despre competiţii şi recorduri.
16:23
But freegratuit divingScufundări is more than just that.
312
971209
1881
Dar scufundarea liberă
e mai mult de-atât.
16:25
It's about beingfiind at easeuşura in the waterapă.
313
973114
1928
Înseamnă să fii relaxat în apă.
16:27
It's extremelyextrem beautifulfrumoasa,
very poeticpoetică and artisticartistic.
314
975066
2984
Este extrem de frumos,
foarte poetic şi artistic.
Aşa că eu şi soţia mea
am decis să facem filme
16:30
So my wifesoție and I decideda decis to filmfilm it
315
978074
2064
16:32
and try to showspectacol anothero alta sidelatură of it,
316
980162
2526
să încercăm să arătăm
o altă latură,
16:35
mostlyMai ales to make people want
to go into the waterapă.
317
983284
2444
în principal pentru a convinge
oamenii să intre în apă.
16:38
Let me showspectacol you some imagesimagini
to finishfinalizarea my storypoveste.
318
986089
4495
În încheiere, permiteți-mi
să vă arăt câteva imagini.
16:43
It's a mixamesteca of beautifulfrumoasa underwatersub apă photosfotografii.
319
991854
2182
E o serie de fotografii
subacvatice minunate.
16:46
(MusicMuzica)
320
994060
1152
(Muzică)
16:47
I'd like you to know that if one day
you try to stop breathingrespiraţie,
321
995236
5059
Dacă într-o zi veţi încerca
să vă opriţi respiraţia,
16:52
you'llveți realizerealiza that
when you stop breathingrespiraţie,
322
1000319
2296
veţi realiza
că atunci când nu respiri,
16:54
you stop thinkinggândire, too.
323
1002639
2087
încetezi şi să gândeşti.
16:57
It calmsCalmeaza your mindminte.
324
1005355
1792
Îţi calmează mintea.
16:59
TodayAstăzi, in the 21stSf centurysecol,
we're undersub so much pressurepresiune.
325
1007934
3286
Acum, în secolul XXI,
suntem sub multă presiune.
17:03
Our mindsminți are overworkedsuprasolicitate,
we think at a millionmilion milesmile an hourora,
326
1011244
3027
Minţile noastre sunt suprasolicitate,
gândim cu 1 milion km/h
17:06
we're always stresseda subliniat.
327
1014295
1880
suntem mereu agitaţi.
17:08
BeingFiind ablecapabil to freegratuit divepicaj
letspermite you, just for a momentmoment,
328
1016199
3004
Scufundarea liberă
îţi permite pentru un moment
17:11
relaxRelaxaţi-vă your mindminte.
329
1019227
1475
să îţi relaxezi minea.
17:13
HoldingHolding your breathsuflare underwatersub apă
330
1021362
1992
Să-ţi ţii respiraţia sub apă
17:15
meansmijloace givingoferindu- yourselftu the chanceşansă
to experienceexperienţă weightlessnessimponderabilitate.
331
1023378
3996
înseamnă să-ţi oferi ocazia
să experimentezi imponderabilitatea.
17:19
It meansmijloace beingfiind underwatersub apă, floatingplutitor,
332
1027398
2954
Înseamnă să fii sub apă, plutind,
17:22
with your bodycorp completelycomplet relaxedrelaxat,
lettingînchiriere go of all your tensionstensiunile.
333
1030376
3823
cu corpul perfect relaxat,
eliberându-te de toate tensiunile.
17:26
This is our plightstare in the 21stSf centurysecol:
334
1034223
1879
Asta e problema noastră în secolul XXI.
17:28
our backsspatele hurtrănit, our necksgât hurtrănit,
everything hurtsdoare,
335
1036126
2317
Ne doare spatele, ne doare gâtul,
totul ne doare,
17:30
because we're stresseda subliniat
and tenseîncordat all the time.
336
1038467
2209
pentru că suntem stresaţi
şi încordaţi mereu.
17:32
But when you're in the waterapă,
337
1040700
1429
Dar când eşti în apă,
17:34
you let yourselftu floatfloat,
as if you were in spacespaţiu.
338
1042153
2590
te laşi să pluteşti
ca şi cum ai fi în spaţiu.
17:37
You let yourselftu go completelycomplet.
339
1045151
1684
Te eliberezi complet.
17:38
It's an extraordinaryextraordinar feelingsentiment.
340
1046859
1493
Este un sentiment extraordinar.
17:40
You can finallyin sfarsit get in touchatingere
with your bodycorp, mindminte and spiritspirit.
341
1048376
5657
Te poţi conecta în sfârşit
cu corpul, mintea şi spiritul tău.
17:46
Everything feelsse simte better, all at onceo singura data.
342
1054476
2038
Totul e liniștit.
17:49
LearningDe învăţare how to freegratuit divepicaj is alsode asemenea
about learningînvăţare to breathea respira correctlycorect.
343
1057952
4195
Să înveţi să te scufunzi liber înseamnă
şi să înveţi să respiri corect.
17:54
We breathea respira with our first breathsuflare
at birthnaștere, up untilpana cand our last one.
344
1062718
4458
Respirăm pornind de la prima respiraţie,
la naştere, până la ultima.
17:59
BreathingRespiraţie gives rhythmritm to our livesvieți.
345
1067200
3554
Respiraţia dă ritm vieţilor noastre.
18:02
LearningDe învăţare how to breathea respira better
is learningînvăţare how to livetrăi better.
346
1070778
3349
Să înveţi să respiri mai bine
înseamnă să înveţi să trăieşti mai bine.
18:06
HoldingHolding your breathsuflare in the seamare,
not necessarilyîn mod necesar at 100 metersmetri,
347
1074746
3135
Să-ţii ţii respiraţia în mare,
nu neapărat la 100 m,
18:09
but maybe at two or threeTrei,
348
1077905
1275
dar poate la 2-3 m,
18:11
puttingpunând on your gogglesochelari de protecţie,
a pairpereche of flippersinotatoare,
349
1079204
2066
echipându-te cu ochelarii
şi labele de înot,
18:13
meansmijloace you can go see anothero alta worldlume,
350
1081294
1696
înseamnă că poţi vedea o altă lume,
18:15
anothero alta universeunivers, completelycomplet magicalmagic.
351
1083014
2058
un alt univers, magic.
18:17
You can see little fishpeşte, seaweedalge marine,
the florafloră and faunafaună,
352
1085096
3405
Poţi vedea peştişorii,
algele, flora şi fauna,
18:20
you can watch it all discreetlydiscret,
353
1088525
2318
le poţi urmări pe toate discret,
18:22
slidingalunecare underwatersub apă, looking around,
and comingvenire back to the surfacesuprafaţă,
354
1090867
3286
alunecând pe sub apă, privind în jur
şi revenind la suprafaţă,
18:26
leavinglăsând no traceurmă.
355
1094177
1507
nelăsând nicio urmă.
18:28
It's an amazinguimitor feelingsentiment
to becomedeveni one with naturenatură like that.
356
1096096
4056
Este un sentiment uimitor
să devii una cu natura în acest fel.
18:33
And if I mayMai say one more thing,
357
1101219
2472
Doar câteva vorbe la final:
18:36
holdingdeținere your breathsuflare, beingfiind in the waterapă,
findingdescoperire this underwatersub apă worldlume --
358
1104509
5167
să-ţi ţii respiraţia, să fii sub apă,
să descoperi această lume subacvatică
18:41
it's all about connectingconectarea with yourselftu.
359
1109700
1969
înseamnă să te reconectezi cu tine.
18:43
You heardauzit me talk a lot
about the body'sorganismului memorymemorie
360
1111693
4293
M-aţi auzit vorbind mult
despre memoria corpului,
18:48
that datesdatele back millionsmilioane of yearsani,
to our marinemarină originsoriginile.
361
1116621
2901
cu milioane de ani în urmă,
de la originea noastră marină.
18:51
The day you get back into the waterapă,
362
1119546
2666
În ziua când întri din nou în apă,
18:54
when you holddeține your breathsuflare
for a fewpuțini secondssecunde,
363
1122236
2491
când îţi ţii respiraţia
pentru câteva secunde,
18:56
you will reconnectreconectarea with those originsoriginile.
364
1124751
2920
te vei reconecta cu această origine.
19:00
And I guaranteegaranție
365
1128243
1519
Vă garantez
19:01
it's absoluteabsolut magicmagie.
366
1129786
1341
că e absolut magic.
19:03
I encouragea incuraja you to try it out.
367
1131151
1453
Vă îndemn să încercaţi.
19:04
Thank you.
368
1132628
1166
Mulţumesc
19:05
(ApplauseAplauze)
369
1133818
3721
(Aplauze)
Translated by Razvan Cristian Duia
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com