ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ione Wells: How we talk about sexual assault online

Ιόν Γουέλς: Πώς να μιλήσετε για τη σεξουαλική κακοποίηση στο διαδίκτυο

Filmed:
1,237,456 views

Χρειαζόμαστε μια πιο ενσυνείδητη προσέγγιση στη χρήση των κοινωνικών δικτύων ως προς την κοινωνική δικαιοσύνη, λέει η συγγραφέας και ακτιβίστρια Ιόν Γουέλς. Αφ' ότου έγινε θύμα κακοποίησης στο Λονδίνο, η Γουέλς δημοσίευσε σε μια φοιτητική εφημερίδα ένα γράμμα προς τον δράστη που έγινε viral και επέφερε την εκστρατεία #NotGuilty κατά της σεξουαλικής βίας και της απόδοσης ευθυνών στο θύμα. Σ' αυτή τη συγκινητική ομιλία, περιγράφει πώς η κοινοποίηση της προσωπικής της ιστορίας έδωσε ελπίδες σε άλλους και προώθησε ένα πολύ δυνατό μήνυμα κατά της κουλτούρας του διαδικτυακού εξευτελισμού.
- Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was AprilΑπριλίου, last yearέτος.
0
1097
2037
Πέρσι τον Απρίλιο,
00:15
I was on an eveningαπόγευμα out with friendsοι φιλοι
1
3714
1747
ήμουν έξω με φίλους
00:17
to celebrateγιορτάζω one of theirδικα τους birthdaysτα γενέθλια.
2
5485
1753
για τα γενέθλια του ενός.
00:19
We hadn'tδεν είχε been all togetherμαζί
for a coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες;
3
7677
2393
Είχαμε να συναντηθούμε αρκετές βδομάδες.
00:22
it was a perfectτέλειος eveningαπόγευμα,
as we were all reunitedεπανένωση.
4
10094
2396
Ήταν ένα τέλειο βράδυ καθώς ξαναβρεθήκαμε.
00:25
At the endτέλος of the eveningαπόγευμα,
5
13220
1253
Στο τέλος της βραδιάς,
00:26
I caughtπου αλιεύονται the last undergroundυπόγειος trainτρένο
back to the other sideπλευρά of LondonΛονδίνο.
6
14497
3685
πήρα το τελευταίο τρένο για να πάω
στην άλλη άκρη του Λονδίνου.
Η διαδρομή ήταν ήσυχη.
00:30
The journeyταξίδι was smoothλείος.
7
18663
1792
Έφτασα στον τοπικό σταθμό μου
00:32
I got back to my localτοπικός stationσταθμός
8
20479
1508
00:34
and I beganάρχισε the 10-minute-λεπτό walkΠερπατήστε home.
9
22011
2027
και ξεκίνησα να περπατώ για το σπίτι.
00:37
As I turnedγύρισε the cornerγωνία ontoεπάνω σε my streetδρόμος,
10
25159
2364
Μόλις έστριψα στη γωνία
του δρόμου που μένω,
00:39
my houseσπίτι in sightθέαμα up aheadεμπρός,
11
27547
1516
το σπίτι ήταν μπροστά μου,
άκουσα βήματα πίσω μου
00:41
I heardακούσει footstepsχνάρια behindπίσω me
12
29596
1384
που ήταν σαν να εμφανίστηκαν
απ' το πουθενά
00:43
that seemedφαινόταν to have
approachedπλησίασε out of nowhereπουθενά
13
31004
2163
και επιτάχυναν.
00:45
and were pickingσυλλογή up paceβήμα.
14
33191
1400
00:47
Before I had time to processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
what was happeningσυμβαίνει,
15
35778
2527
Πριν καν προλάβω να σκεφτώ τι συνέβαινε,
00:50
a handχέρι was clappedχειροκροτούσαν around my mouthστόμα
so that I could not breatheαναπνέω,
16
38329
3131
ένα χέρι μου έκλεισε το στόμα
ώστε να μην μπορώ να αναπνεύσω,
00:53
and the youngνεαρός man behindπίσω me
draggedσύρθηκε me to the groundέδαφος,
17
41484
2700
και ο νεαρός πίσω μου με έριξε στο έδαφος,
χτύπησε το κεφάλι μου
επανειλημμένα στο πεζοδρόμιο,
00:56
beatΡυθμός my headκεφάλι repeatedlyεπανειλημμένα
againstκατά the pavementπεζοδρόμιο
18
44208
2126
00:58
untilμέχρις ότου my faceπρόσωπο beganάρχισε to bleedξάκρισμα,
19
46358
1982
μέχρι να ματώσει το πρόσωπό μου,
01:00
kickingκλοτσιές me in the back and neckλαιμός
20
48364
2208
με κλωτσούσε στην πλάτη και στον λαιμό
01:02
while he beganάρχισε to assaultεπίθεση me,
21
50596
1652
καθώς ξεκίνησε να με παρενοχλεί,
01:04
rippingεξαίρετος off my clothesρούχα
and tellingαποτελεσματικός me to "shutκλειστός up,"
22
52272
2462
σκίζοντας τα ρούχα μου
και λέγοντας μου να «σκάσω»
καθώς πάσχιζα να ζητήσω βοήθεια.
01:06
as I struggledαγωνίστηκε to cryκραυγή for help.
23
54758
1659
01:09
With eachκαθε smackσκαμπίλι of my headκεφάλι
to the concreteσκυρόδεμα groundέδαφος,
24
57423
2396
Με κάθε χτύπημα του κεφαλιού μου
στο έδαφος,
ηχούσε στο μυαλό μου μια φράση
που θυμάμαι μέχρι σήμερα:
01:11
a questionερώτηση echoedεπανέλαβε throughδιά μέσου my mindμυαλό
that still hauntsστέκια me todayσήμερα:
25
59843
2930
01:15
"Is this going to be how it all endsτελειώνει?"
26
63118
2209
«Τελικά έτσι θα τελειώσει η ζωή μου;»
01:18
Little could I have realizedσυνειδητοποίησα,
I'd been followedακολούθησε the wholeολόκληρος way
27
66828
2912
Δεν είχα αντιληφθεί ότι με ακολουθούσε
απ' τη στιγμή που έφυγα απ' τον σταθμό.
01:21
from the momentστιγμή I left the stationσταθμός.
28
69764
1951
01:23
And hoursώρες laterαργότερα,
29
71739
1203
Ώρες μετά,
01:24
I was standingορθοστασία toplessΤόπλες and bareleggedbarelegged
in frontεμπρός of the policeαστυνομία,
30
72966
3544
στεκόμουν γυμνόστηθη και ξυπόλυτη
μπροστά στην αστυνομία,
που φωτογράφιζε τα τραύματα
και τις μελανιές στο γυμνό μου κορμί
01:28
havingέχοντας the cutsπερικοπές and bruisesμώλωπες
on my nakedγυμνός bodyσώμα photographedφωτογραφήθηκε
31
76534
2772
01:31
for forensicδικανικός evidenceαπόδειξη.
32
79330
1522
για αποδείξεις.
01:33
Now, there are fewλίγοι wordsλόγια to describeπεριγράφω
the all-consumingόλες-καταναλώνουν feelingsσυναισθήματα
33
81956
3239
Δεν υπάρχουν λόγια για να περιγράψεις
τα εξαντλητικά συναισθήματα
01:37
of vulnerabilityτρωτό, shameντροπή, upsetαναστατωμένος
and injusticeαδικία that I was riddenκυριαρχούμενος από with
34
85219
3205
της αδυναμίας, της ντροπής
της ταραχής και της αδικίας που ένιωθα
01:40
in that momentστιγμή and for the weeksεβδομάδες to come.
35
88448
2056
τότε και τις επόμενες εβδομάδες.
Αλλά θέλοντας να μετατρέψω
αυτά τα συναισθήματα
01:43
But wantingστερούμενος to find a way
to condenseσυνοψίζω these feelingsσυναισθήματα
36
91868
2624
01:46
into something orderedδιέταξε
that I could work throughδιά μέσου,
37
94516
2322
σε κάτι πιο διαχειρίσιμο,
αποφάσισα να κάνω κάτι φυσικό για μένα:
01:48
I decidedαποφασισμένος to do what
feltένιωσα mostπλέον naturalφυσικός to me:
38
96862
2135
01:51
I wroteέγραψε about it.
39
99322
1235
να γράψω γι' αυτό.
01:53
It startedξεκίνησε out as a catharticκαθαρτικό exerciseάσκηση.
40
101149
2433
Αρχικά ήταν μια καθαρτική άσκηση.
01:55
I wroteέγραψε a letterεπιστολή to my assaulterAssaulter,
41
103606
3058
Έγραψα ένα γράμμα στον βιαστή μου,
01:58
humanizingεξανθρωπισμό him as "you,"
42
106688
2095
μιλώντας του στο δεύτερο πρόσωπο
02:00
to identifyαναγνωρίζω him as partμέρος
of the very communityκοινότητα
43
108807
2877
για να αποτελέσει μέρος
αυτής ακριβώς της κοινωνίας
02:03
that he had so violentlyβίαια
abusedκατάχρηση that night.
44
111708
2148
που είχε κακοποιήσει
τόσο βίαια εκείνη τη νύχτα.
02:06
StressingΤονίζοντας the tidal-waveπαλιρροϊκό κύμα
effectαποτέλεσμα of his actionsΕνέργειες,
45
114991
2274
Τονίζοντας τον αντίκτυπο των πράξεων του,
02:09
I wroteέγραψε:
46
117289
1216
έγραψα:
02:10
"Did you ever think
of the people in your life?
47
118920
2330
«Σκέφτηκες ποτέ
τους ανθρώπους στη ζωή σου;
Δεν ξέρω ποιοι είναι
οι άνθρωποι στη ζωή σου.
02:13
I don't know who the people
in your life are.
48
121841
2337
Δεν ξέρω τίποτα για σένα.
02:16
I don't know anything about you.
49
124202
1957
02:18
But I do know this:
50
126183
1632
Αλλά ξέρω ένα πράγμα:
02:19
you did not just attackεπίθεση me that night.
51
127839
2081
εκείνο το βράδυ
δεν επιτέθηκες μόνο σ' εμένα.
02:22
I'm a daughterκόρη, I'm a friendφίλος,
52
130323
1513
Είμαι κόρη, είμαι φίλη,
02:23
I'm a sisterαδελφή, I'm a pupilμαθητή,
53
131860
1685
είμαι αδερφή, είμαι μαθήτρια,
02:25
I'm a cousinξαδερφος ξαδερφη, I'm a nieceανηψιά,
54
133569
1302
είμαι ξαδέρφη, είμαι ανιψιά,
02:26
I'm a neighborγείτονας;
55
134895
1167
είμαι γειτόνισσα.
02:28
I'm the employeeυπάλληλος
who servedσερβίρεται everyoneΟλοι coffeeκαφές
56
136086
2049
Είμαι η υπάλληλος
που σέρβιρε καφέ σε όλους
02:30
in the cafCAFé underκάτω από the railwayσιδηροδρόμων.
57
138159
1553
στο μαγαζί κάτω απ' τον σταθμό.
02:32
And all the people who formμορφή
these relationsσυγγένειες to me
58
140362
2486
Και όλοι οι άνθρωποι
με τους οποίους έχω κάποια σχέση
02:34
make up my communityκοινότητα.
59
142872
1653
απαρτίζουν την κοινότητά μου.
02:36
And you assaultedεπίθεση
everyκάθε singleμονόκλινο one of them.
60
144549
2135
Κι εσύ επιτέθηκες
στον κάθε έναν απ' αυτούς.
02:39
You violatedπαραβιαστεί the truthαλήθεια that I
will never ceaseπαύουν to fightπάλη for,
61
147418
2836
Καταπάτησες την αλήθεια
για την οποία θα παλεύω πάντα,
02:42
and whichοι οποίες all of these people representεκπροσωπώ:
62
150278
1937
που εκπροσωπούν όλοι αυτοί οι άνθρωποι:
02:44
that there are infinitelyαπείρως more
good people in the worldκόσμος than badκακό."
63
152239
3270
ότι υπάρχουν απείρως περισσότεροι
καλοί άνθρωποι, παρά κακοί».
Αλλά ήμουν αποφασισμένη
να μη χάσω την πίστη μου
02:48
But, determinedπροσδιορίζεται not to let
this one incidentπεριστατικό make me loseχάνω faithπίστη
64
156790
2999
02:51
in the solidarityαλληλεγγύη in my communityκοινότητα
or humanityανθρωπότητα as a wholeολόκληρος,
65
159813
2713
στην αλληλεγγύη της κοινότητάς μου
ή στην ανθρωπότητα,
02:54
I recalledυπενθύμισε the 7/7 terroristτρομοκράτης bombingsβομβιστικές επιθέσεις
in JulyΙούλιος 2005 on LondonΛονδίνο transportμεταφορά,
66
162550
4478
θυμήθηκα τα τρομοκρατικά χτυπήματα της 7/7
του 2005 στα μέσα μεταφοράς του Λονδίνου,
και το πώς ο τότε δήμαρχος του Λονδίνου,
αλλά και οι ίδιοι οι γονείς μου
02:59
and how the mayorδήμαρχος of LondonΛονδίνο at the time,
and indeedπράγματι my ownτα δικά parentsγονείς,
67
167052
3400
επέμειναν να ξαναπάρουμε όλοι
μετρό την άλλη μέρα
03:02
had insistedεπέμεινε that we all get back
on the tubesσωλήνες the nextεπόμενος day,
68
170476
2847
για να μη μας αλλάξουν αυτοί
03:05
so we wouldn'tδεν θα ήταν be definedορίζεται or changedάλλαξε
69
173347
1763
03:07
by those that had madeέκανε us feel unsafeμη ασφαλές.
70
175134
1899
που μας έκαναν να νιώθουμε ανασφαλείς.
03:09
I told my attackerεισβολέας,
71
177490
1454
Του είπα,
03:11
"You've carriedμεταφέρθηκε out your attackεπίθεση,
72
179740
1549
«Ολοκλήρωσες την επίθεση,
03:13
but now I'm gettingνα πάρει back on my tubeσωλήνας.
73
181313
2140
αλλά εγώ τώρα
θα επιστρέψω στο μετρό μου.
03:16
My communityκοινότητα will not feel we are unsafeμη ασφαλές
walkingτο περπάτημα home after darkσκοτάδι.
74
184162
3267
Η κοινότητα δε θα νιώθει ότι κινδυνεύει
γυρνώντας σπίτι το βράδυ.
Θα επιστρέφουμε σπίτι
με το τελευταίο μετρό
03:19
We will get on the last tubesσωλήνες home,
75
187453
1703
03:21
and we will walkΠερπατήστε up our streetsτου δρόμου aloneμόνος,
76
189180
1834
και θα περπατάμε μόνοι στη γειτονιά,
03:23
because we will not ingrainεμβάπτω
or submitυποβάλλουν to the ideaιδέα
77
191038
2336
γιατί δε θα υποκύψουμε στην ιδέα
03:25
that we are puttingβάζοντας ourselvesεμείς οι ίδιοι
in dangerκίνδυνος in doing so.
78
193398
2768
ότι έτσι θέτουμε τον εαυτό μας σε κίνδυνο.
03:28
We will continueνα συνεχίσει
to come togetherμαζί, like an armyστρατός,
79
196190
2600
Θα συνεχίσουμε να συνασπιζόμαστε,
σαν στρατός,
03:30
when any memberμέλος
of our communityκοινότητα is threatenedαπειλούνται.
80
198814
2947
όταν απειλείται
ένα μέλος της κοινότητάς μας.
03:33
And this is a fightπάλη you will not winνίκη."
81
201785
2110
Κι αυτή είναι μια μάχη
που δε θα νικήσεις».
03:37
At the time of writingΓραφή this letterεπιστολή --
82
205621
1807
Όταν έγραφα αυτό το γράμμα -
03:39
(ApplauseΧειροκροτήματα)
83
207452
1375
(Χειροκρότημα)
03:40
Thank you.
84
208851
1145
Ευχαριστώ.
03:42
(ApplauseΧειροκροτήματα)
85
210020
2000
(Χειροκρότημα)
Όταν έγραφα αυτό το γράμμα,
03:44
At the time of writingΓραφή this letterεπιστολή,
86
212717
1720
διάβαζα για τις εξετάσεις στην Οξφόρδη,
03:46
I was studyingμελετώντας for my examsεξετάσεις in OxfordΟξφόρδη,
87
214461
1855
και δούλευα σε μια τοπική
φοιτητική εφημερίδα.
03:48
and I was workingεργαζόμενος
on the localτοπικός studentμαθητης σχολειου paperχαρτί there.
88
216340
2384
Παρότι είχα την τύχη να έχω φίλους
και συγγενείς να με στηρίζουν,
03:50
DespiteΠαρά την beingνα εισαι luckyτυχερός enoughαρκετά to have
friendsοι φιλοι and familyοικογένεια supportingυποστήριξη me,
89
218748
3300
ήταν περίοδος απομόνωσης.
03:54
it was an isolatingαπομόνωση time.
90
222072
1208
Δεν ήξερα κάποιον που να είχε
περάσει κάτι παρόμοιο,
03:55
I didn't know anyoneο καθενας
who'dποιος θα είχε been throughδιά μέσου this before;
91
223304
2487
ή τουλάχιστον έτσι πίστευα.
03:57
at leastελάχιστα I didn't think I did.
92
225815
1444
Είχα διαβάσει αρκετά και ήξερα
πόσο συχνές ήταν οι σεξουαλικές επιθέσεις,
03:59
I'd readανάγνωση newsΝέα reportsΑναφορές, statisticsστατιστική,
and knewήξερε how commonκοινός sexualσεξουαλικός assaultεπίθεση was,
93
227283
3494
όμως δεν ήξερα ούτε έναν
04:02
yetΑκόμη I couldn'tδεν μπορούσε actuallyπράγματι nameόνομα
a singleμονόκλινο personπρόσωπο
94
230801
2057
που να έχει μιλήσει ανοιχτά
γι' αυτή την εμπειρία.
04:04
that I'd heardακούσει speakμιλώ out
about an experienceεμπειρία of this kindείδος before.
95
232882
3083
Έτσι, σε μια απόφαση της στιγμής,
04:07
So in a somewhatκάπως spontaneousαυθόρμητος decisionαπόφαση,
96
235989
1937
04:09
I decidedαποφασισμένος that I would publishδημοσιεύω
my letterεπιστολή in the studentμαθητης σχολειου paperχαρτί,
97
237950
2996
αποφάσισα να δημοσιεύσω το γράμμα μου
στη φοιτητική εφημερίδα,
ελπίζοντας να μιλήσω με άτομα στην Οξφόρδη
04:12
hopingελπίζοντας to reachφθάνω out to othersοι υπολοιποι in OxfordΟξφόρδη
98
240970
1908
04:14
that mightθα μπορούσε have had a similarπαρόμοιος experienceεμπειρία
and be feelingσυναισθημα the sameίδιο way.
99
242902
3371
που μπορεί να είχαν παρόμοια εμπειρία
και να ένιωθαν το ίδιο.
Στο τέλος του γράμματος,
04:18
At the endτέλος of the letterεπιστολή,
100
246297
1226
04:19
I askedερωτηθείς othersοι υπολοιποι to writeγράφω in
with theirδικα τους experiencesεμπειρίες
101
247547
2366
ζητούσα να μου στείλουν
τις εμπειρίες τους
με το hashtag «#NotGuilty»,
04:21
underκάτω από the hashtaghashtag, "#NotGuiltyNotGuilty,"
102
249937
1692
04:23
to emphasizeτονίζω that survivorsεπιζώντες of assaultεπίθεση
could expressεξπρές themselvesτους εαυτούς τους
103
251653
3026
για να τονίσω ότι τα θύματα
κακοποίησης μπορούν να εκφραστούν
χωρίς να νιώθουν ντροπή ή ενοχές
γι' αυτό που τους συνέβη -
04:26
withoutχωρίς feelingσυναισθημα shameντροπή or guiltενοχή
about what happenedσυνέβη to them --
104
254703
2906
ότι είναι κάτι που μπορεί
να αντιμετωπιστεί απ' όλους.
04:29
to showπροβολή that we could all
standστάση up to sexualσεξουαλικός assaultεπίθεση.
105
257633
2576
04:32
What I never anticipatedαναμένεται
is that almostσχεδόν overnightδιανυκτέρευση,
106
260233
2832
Αυτό που δεν περίμενα ήταν
ότι σχεδόν σε ένα βράδυ,
04:35
this publishedδημοσίευσε letterεπιστολή would go viralιογενής.
107
263089
1918
το δημοσιευμένο γράμμα έγινε viral.
04:37
SoonΣύντομα, we were receivingλήψη
hundredsεκατοντάδες of storiesιστορίες
108
265619
2526
Ξεκινήσαμε να λαμβάνουμε
εκατοντάδες ιστορίες
04:40
from menάνδρες and womenγυναίκες acrossαπέναντι the worldκόσμος,
109
268169
1783
από ανθρώπους απ' όλο τον κόσμο,
04:41
whichοι οποίες we beganάρχισε to publishδημοσιεύω
on a websiteδικτυακός τόπος I setσειρά up.
110
269976
2672
και αρχίσαμε να τις ανεβάζουμε
σε μια σελίδα που έφτιαξα.
04:44
And the hashtaghashtag becameέγινε a campaignκαμπάνια.
111
272672
2058
Κι έτσι το hashtag έγινε εκστρατεία.
04:47
There was an AustralianΑυστραλιανή motherμητέρα in her 40s
who describedπεριγράφεται how on an eveningαπόγευμα out,
112
275652
3690
Μια 40χρονη μητέρα απ' την Αυστραλία
περιέγραφε πώς σε μια έξοδο,
την ακολούθησε στο μπάνιο ένας άντρας
04:51
she was followedακολούθησε to the bathroomτουαλέτα
113
279366
1556
04:52
by a man who wentπήγε
to repeatedlyεπανειλημμένα grabαρπάζω her crotchΚαβάλος.
114
280946
2326
που της άρπαξε επανειλλημένως το καβάλο.
04:55
There was a man in the NetherlandsΟλλανδία
115
283296
1622
Ένας Ολλανδός περιέγραψε
04:56
who describedπεριγράφεται how he was date-rapedημερομηνία-βίασε
on a visitεπίσκεψη to LondonΛονδίνο
116
284942
2692
πώς βιάστηκε μετά από ραντεβού στο Λονδίνο
και όταν ανέφερε το γεγονός
δεν τον πήρε κανένας στα σοβαρά.
04:59
and wasn'tδεν ήταν takenληφθεί seriouslyσοβαρά
by anyoneο καθενας he reportedέχουν αναφερθεί his caseπερίπτωση to.
117
287658
2882
Είχα μηνύματα στο Facebook
από άτομα στην Ινδία και τη Ν. Αμερική,
05:02
I had personalπροσωπικός FacebookΣτο Facebook messagesμηνυμάτων
from people in IndiaΙνδία and SouthΝότια AmericaΑμερική,
118
290564
3434
που έψαχναν τρόπο
να μεταφέρουμε το μήνυμα εκεί.
05:06
sayingρητό, how can we bringνα φερεις
the messageμήνυμα of the campaignκαμπάνια there?
119
294022
2771
Μία από τις πρώτες απαντήσεις
ήταν από μια γυναίκα, τη Νίκι,
05:08
One the first contributionsσυνεισφορές we had
was from a womanγυναίκα calledπου ονομάζεται [NikkiNikki],
120
296817
3154
που παρενοχλούνταν
από τον πατέρα της καθώς μεγάλωνε.
05:11
who describedπεριγράφεται growingκαλλιέργεια up,
beingνα εισαι molestedκακοποιήθηκε my her ownτα δικά fatherπατέρας.
121
299995
2817
05:14
And I had friendsοι φιλοι openΆνοιξε up to me
122
302836
1483
Μου ανοίχτηκαν φίλοι
05:16
about experiencesεμπειρίες rangingπου κυμαίνονται
from those that happenedσυνέβη last weekεβδομάδα
123
304343
3093
μιλώντας μου για πρόσφατες
ή παλιότερες εμπειρίες
05:19
to those that happenedσυνέβη yearsχρόνια agoπριν,
that I'd had no ideaιδέα about.
124
307460
3127
για τις οποίες δεν είχα ξανακούσει ποτέ.
05:23
And the more we startedξεκίνησε
to receiveλαμβάνω these messagesμηνυμάτων,
125
311326
2359
Όσο περισσότερα μηνύματα λαμβάναμε,
τόσα περισσότερα απ' αυτά
ήταν μηνύματα ελπίδας -
05:25
the more we alsoεπίσης startedξεκίνησε
to receiveλαμβάνω messagesμηνυμάτων of hopeελπίδα --
126
313709
2584
άτομα που ένιωθαν δύναμη
στα πλαίσια της κοινότητας
05:28
people feelingσυναισθημα empoweredεξουσιοδοτημένος
by this communityκοινότητα of voicesφωνές
127
316317
2475
ενάντια στη σεξουαλική κακοποίηση
και την ενοχοποίηση του θύματος.
05:30
standingορθοστασία up to sexualσεξουαλικός assaultεπίθεση
and victim-blamingθύματα κατηγορώντας.
128
318816
2504
05:33
One womanγυναίκα calledπου ονομάζεται OliviaΟλίβια,
129
321344
1299
Μια γυναίκα, η Ολίβια,
05:34
after describingπεριγράφοντας how she was attackedεπίθεση
130
322667
1785
αφού περιέγραψε την επίθεση
από κάποιον που νοιαζόταν
και εμπιστευόταν για καιρό,
05:36
by someoneκάποιος she had trustedέμπιστος
and caredφροντίδα about for a long time,
131
324476
2826
είπε, «Έχω διαβάσει πολλές
απ' τις ιστορίες εδώ,
05:39
said, "I've readανάγνωση manyΠολλά
of the storiesιστορίες postedδημοσιεύτηκε here,
132
327326
2398
και πιστεύω ότι αν τόσες
γυναίκες κατάφεραν να προχωρήσουν,
05:41
and I feel hopefulελπιδοφόρος that if so manyΠολλά
womenγυναίκες can moveκίνηση forwardπρος τα εμπρός,
133
329748
2990
τότε μπορώ κι εγώ.
05:44
then I can, too.
134
332762
1182
Πολλές με εμψύχωσαν,
05:45
I've been inspiredεμπνευσμένος by manyΠολλά,
135
333968
1307
05:47
and I hopeελπίδα I can be as strongισχυρός
as them somedayκάποια μέρα.
136
335299
2193
κι ελπίζω κάποτε να γίνω
τόσο δυνατή όσο αυτές.
05:49
I'm sure I will."
137
337516
1154
Σίγουρα θα γίνω».
Άρχισαν απ' όλο τον κόσμο
να τουιτάρουν αυτό το hashtag,
05:51
People around the worldκόσμος beganάρχισε
tweetingtweeting underκάτω από this hashtaghashtag,
138
339082
2726
και το γράμμα αναδημοσιεύτηκε
από τον εθνικό τύπο
05:53
and the letterεπιστολή was republishedαναδημοσίευση
and coveredσκεπαστός by the nationalεθνικός pressτύπος,
139
341832
3077
και μεταφράστηκε σε αρκετές
γλώσσες παγκοσμίως.
05:56
as well as beingνα εισαι translatedμεταφραστεί into severalαρκετά
other languagesΓλώσσες worldwideΠαγκόσμιος.
140
344933
3296
06:00
But something struckχτύπησε me
about the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ attentionπροσοχή
141
348642
2374
Με εξέπληξε το ενδιαφέρον
που προσέλκυσε στα ΜΜΕ
06:03
that this letterεπιστολή was attractingπροσέλκυση.
142
351040
1611
το γράμμα αυτό.
06:04
For something to be front-pageσελίδα newsΝέα,
143
352675
2078
Για να γίνει κάτι πρωτοσέλιδο,
06:06
givenδεδομένος the wordλέξη "newsΝέα" itselfεαυτό,
144
354777
2967
ή ακόμα και είδηση,
06:09
we can assumeυποθέτω it mustπρέπει be something newνέος
or something surprisingεκπληκτικός.
145
357768
3380
υποθέτουμε ότι είναι νέο ή αναπάντεχο.
Όμως η σεξουαλική παρενόχληση
δεν είναι κάτι νέο.
06:13
And yetΑκόμη sexualσεξουαλικός assaultεπίθεση
is not something newνέος.
146
361172
2226
06:15
SexualΣεξουαλική assaultεπίθεση, alongκατά μήκος with other
kindsείδη of injusticesαδικίες,
147
363870
2861
Περιστατικά μεταδίδονται
συνεχώς από τα ΜΜΕ,
06:18
is reportedέχουν αναφερθεί in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ all the time.
148
366755
1888
όπως και για άλλα αδικήματα.
06:21
But throughδιά μέσου the campaignκαμπάνια,
149
369154
1198
Αλλά με την εκστρατεία,
06:22
these injusticesαδικίες were framedκορνίζα
as not just newsΝέα storiesιστορίες,
150
370376
2607
τα περιστατικά έπαψαν
να αποτελούν απλές ειδήσεις.
06:25
they were firsthandαπό προσωπική πείρα experiencesεμπειρίες
that had affectedεπηρεάζονται realπραγματικός people,
151
373007
3318
Ήταν εμπειρίες από πρώτο χέρι
που επηρέασαν πραγματικούς ανθρώπους
06:28
who were creatingδημιουργώντας,
with the solidarityαλληλεγγύη of othersοι υπολοιποι,
152
376349
2350
που με την αλληλεγγύη
των γύρω τους δημιούργησαν
06:30
what they neededαπαιτείται
and had previouslyπροηγουμένως lackedέλειπε:
153
378723
2091
αυτό που χρειάζονταν και τους έλειπε:
06:32
a platformπλατφόρμα to speakμιλώ out,
154
380838
1397
ένα μέρος για να εκφραστούν,
06:34
the reassuranceδιαβεβαίωση they weren'tδεν ήταν aloneμόνος
or to blameκατηγορώ for what happenedσυνέβη to them
155
382259
3452
τη διαβεβαίωση ότι δεν ήταν μόνοι
ή υπαίτιοι όσων τους συνέβησαν
και συζητήσεις που θα βοηθούσαν
στη μείωση του στιγματισμού.
06:37
and openΆνοιξε discussionsσυζητήσεις that would help
to reduceπεριορίζω stigmaστίγμα around the issueθέμα.
156
385735
3629
06:41
The voicesφωνές of those directlyκατευθείαν affectedεπηρεάζονται
were at the forefrontπρώτη γραμμή of the storyιστορία --
157
389388
3668
Οι φωνές των ίδιων των θυμάτων
ήταν στο προσκήνιο της είδησης -
06:45
not the voicesφωνές of journalistsδημοσιογράφους
or commentatorsσχολιαστές on socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
158
393080
3226
όχι οι δημοσιογράφοι ή
οι σχολιαστές στα κοινωνικά δίκτυα.
06:48
And that's why the storyιστορία was newsΝέα.
159
396733
2383
Γι' αυτό ακριβώς το γεγονός
αποτέλεσε είδηση.
06:52
We liveζω in an incrediblyαπίστευτα
interconnectedδιασυνδεδεμένα worldκόσμος
160
400239
2107
Ζούμε σε έναν διασυνδεδεμένο πλανήτη
06:54
with the proliferationπολλαπλασιασμός of socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
161
402370
1900
με την εξάπλωση των κοινωνικών δικτύων
06:56
whichοι οποίες is of courseσειρά μαθημάτων a fantasticφανταστικός resourceπόρος
for ignitingανάφλεξη socialκοινωνικός changeαλλαγή.
162
404294
3633
να αποτελεί ένα φανταστικό μέσο
που εμπνέει κοινωνικές αλλαγές.
06:59
But it's alsoεπίσης madeέκανε us
increasinglyόλο και περισσότερο reactiveαντιδραστική,
163
407951
2727
Όμως μας έχει κάνει και
αρκετά αντιδραστικούς,
07:02
from the smallestμικρότερο annoyancesενοχλήσεις
of, "Oh, my train'sτου τραίνου been delayedκαθυστέρηση,"
164
410702
3387
απ' τα πιο ασήμαντα πράγματα
όπως, «Άργησε το μετρό»,
07:06
to the greatestμεγαλύτερη injusticesαδικίες of warπόλεμος,
genocidesγενοκτονίες, terroristτρομοκράτης attacksεπιθέσεις.
165
414113
4371
στις μεγαλύτερες αδικίες, τον πόλεμο, τις
γενοκτονίες, τα τρομοκρατικά χτυπήματα.
07:10
Our defaultπροεπιλογή responseαπάντηση has becomeγίνομαι
to leapπηδάω to reactαντιδρώ to any kindείδος of grievanceπαράπονο
166
418508
3498
Η τυπική μας αντίδραση είναι
οποιαδήποτε μορφή καταγγελίας
07:14
by tweetingtweeting, FacebookingFacebooking, hastagginghastagging --
167
422030
2148
μέσω tweet, Facebook ή hashtag -
07:16
anything to showπροβολή othersοι υπολοιποι
that we, too, have reactedαντέδρασε.
168
424202
2652
για να δείξουμε στους άλλους
ότι κι εμείς αντιδράσαμε.
07:19
The problemπρόβλημα with reactingαντιδρώντας
in this mannerτρόπος enen masseμάζα
169
427798
2313
Το πρόβλημα με το να αντιδράς έτσι μαζικά
07:22
is it can sometimesωρες ωρες mean
that we don't actuallyπράγματι reactαντιδρώ at all,
170
430135
2921
είναι ότι μερικές φορές
δεν αντιδρούμε πραγματικά,
07:25
not in the senseέννοια of actuallyπράγματι
doing anything, anywayΤΕΛΟΣ παντων.
171
433080
2449
δεν κάνουμε κάτι ενεργά.
Μπορεί να νιώθουμε καλύτερα,
07:27
It mightθα μπορούσε make ourselvesεμείς οι ίδιοι feel better,
172
435553
1738
σαν να συνεισφέραμε
σε έναν ομαδικό θρήνο ή ξέσπασμα,
07:29
like we'veέχουμε contributedσυνέβαλε
to a groupομάδα mourningπένθος or outrageπροσβολή,
173
437315
2551
αλλά δεν αλλάζει κάτι στην πράξη.
07:31
but it doesn't actuallyπράγματι changeαλλαγή anything.
174
439890
1962
07:33
And what's more,
175
441876
1164
Και επιπλέον,
07:35
it can sometimesωρες ωρες drownπνίγω out the voicesφωνές
176
443064
1804
μπορεί να πνίξει τις φωνές
07:36
of those directlyκατευθείαν
affectedεπηρεάζονται by the injusticeαδικία,
177
444892
2098
αυτών που αφορά άμεσα η αδικία,
07:39
whoseτου οποίου needsανάγκες mustπρέπει be heardακούσει.
178
447014
1579
και που πρέπει να ακουστούν.
07:41
WorryingΑνησυχητική, too, is the tendencyτάση
for some reactionsαντιδράσεις to injusticeαδικία
179
449780
3853
Ανησυχητική είναι επίσης η τάση
κάποιων αντιδράσεων στις αδικίες
07:45
to buildχτίζω even more wallsτοίχους,
180
453657
1597
να υψώνουν τοίχους
07:47
beingνα εισαι quickγρήγορα to pointσημείο fingersδάχτυλα
with the hopeελπίδα of providingχορήγηση easyεύκολος solutionsλύσεων
181
455278
3362
και να επιρρίπτουν γρήγορα ευθύνες
με την ελπίδα της εύκολης λύσης
σε περίπλοκα ζητήματα.
07:50
to complexσυγκρότημα problemsπροβλήματα.
182
458664
1193
07:52
One BritishΒρετανοί tabloidλαϊκά,
on the publicationδημοσίευση of my letterεπιστολή,
183
460328
2539
Μια βρετανική εφημερίδα κίτρινου τύπου,
07:54
brandedεπώνυμα a headlineεπικεφαλίδα statingδηλώνοντας,
184
462891
1529
έβαλε τίτλο για το γράμμα μου:
07:56
"OxfordΟξφόρδη StudentΦοιτητής LaunchesΕγκαινιάζει
OnlineΣε απευθείας σύνδεση CampaignΕκστρατεία to ShameΝτροπή AttackerΕισβολέας."
185
464444
3657
«Φοιτήτρια στην Οξφόρδη ξεκινά εκστρατεία
για να ντροπιάσει δράστη επίθεσης».
08:01
But the campaignκαμπάνια never
meantσήμαινε to shameντροπή anyoneο καθενας.
186
469567
2267
Η εκστρατεία ποτέ δεν σκόπευε
στο να ντροπιάσει,
08:04
It meantσήμαινε to let people speakμιλώ
and to make othersοι υπολοιποι listen.
187
472237
3147
αλλά στο να κάνει κάποιους να μιλήσουν,
και άλλους να ακούσουν.
Κάποια τρολ στο Twitter επέκτειναν
ακόμη περισσότερο την αδικία,
08:08
DivisiveΔιχαστικές TwitterΠειραχτήρι trollstrolls were quickγρήγορα
to createδημιουργώ even more injusticeαδικία,
188
476186
3414
σχολιάζοντας για την καταγωγή
αλλά και την κοινωνική τάξη του θύτη
08:11
commentingΣχολιάζοντας on
my attacker'sτου εισβολέα ethnicityεθνικότητα or classτάξη
189
479624
2950
08:14
to pushΣπρώξτε theirδικα τους ownτα δικά prejudicedθίγεται agendasημερήσιες διατάξεις.
190
482598
2237
για να προωθήσουν τις προκαταλήψεις τους.
08:17
And some even accusedκατηγορούμενος me
of feigningfeigning the wholeολόκληρος thing
191
485381
3461
Κάποιοι μάλιστα με κατηγόρησαν
ότι προσποιήθηκα όλο το περιστατικό,
08:20
to pushΣπρώξτε, and I quoteπαραθέτω, αναφορά,
192
488866
2106
για να προωθήσω, όπως ακριβώς είπαν,
08:22
my "feministφεμινιστής agendaημερήσια διάταξη of man-hatingο άνθρωπος που μισούν."
193
490996
3814
το «φεμινιστικό μίσος για τους άνδρες».
08:26
(LaughterΤο γέλιο)
194
494834
1062
(Γέλια)
08:27
I know, right?
195
495920
1160
Ξέρω...
08:29
As if I'm going to be like,
"Hey guys! Sorry I can't make it,
196
497104
2865
Λες και θα έλεγα,
«Παιδιά συγγνώμη που δε θα έρθω,
08:31
I'm busyαπασχολημένος tryingπροσπαθεί to hateμισώ
the entireολόκληρος maleαρσενικός populationπληθυσμός
197
499993
2365
αλλά προσπαθώ να μισήσω
όλο τον ανδρικό πληθυσμό
08:34
by the time I'm 30."
198
502382
1385
μέχρι τα 30 μου».
08:35
(LaughterΤο γέλιο)
199
503791
1138
(Γέλια)
08:36
Now, I'm almostσχεδόν sure
200
504953
2048
Βέβαια, είμαι σχεδόν σίγουρη
08:39
that these people wouldn'tδεν θα ήταν say
the things the say in personπρόσωπο.
201
507025
2972
ότι αυτά τα άτομα δε θα έλεγαν
κατά πρόσωπο αυτά που λένε τώρα.
08:42
But it's as if because they mightθα μπορούσε
be behindπίσω a screenοθόνη,
202
510021
2762
Είναι λες και επειδή βρίσκονται
πίσω από μια οθόνη
08:44
in the comfortάνεση in theirδικα τους ownτα δικά home
203
512807
1559
στην άνεση του σπιτιού τους,
08:46
when on socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
204
514390
1151
ξεχνούν ότι
08:47
people forgetξεχνάμε that what
they're doing is a publicδημόσιο actενεργω --
205
515565
2654
αυτά που γράφουν στα κοινωνικά δίκτυα
είναι δημόσια -
ότι άλλοι θα τα διαβάσουν
και θα επηρεαστούν.
08:50
that other people will be readingΑΝΑΓΝΩΣΗ it
and be affectedεπηρεάζονται by it.
206
518243
2776
08:53
ReturningΕπιστροφή to my analogyαναλογία
of gettingνα πάρει back on our trainsτρένα,
207
521043
2729
Γυρνώντας στην αναλογία
της επιστροφής μας στα τρένα μας,
08:56
anotherαλλο mainκύριος concernανησυχία I have
about this noiseθόρυβος that escalatesκλιμακώνεται
208
524640
2833
ένας άλλος προβληματισμός που έχω
για την αυξανόμενη βαβούρα
08:59
from our onlineσε απευθείας σύνδεση responsesαπαντήσεις to injusticeαδικία
209
527497
1876
των διαδικτυακών αντιδράσεων στην αδικία
09:01
is that it can very easilyεύκολα slipγλιστράω
into portrayingαπεικονίζει us as the affectedεπηρεάζονται partyκόμμα,
210
529397
3475
είναι ότι πολύ εύκολα μπορούμε
να φανούμε θιγμένοι,
09:04
whichοι οποίες can leadΟΔΗΓΩ to a senseέννοια of defeatismηττοπάθεια,
211
532896
2020
και να οδηγηθούμε στην ηττοπάθεια,
09:06
a kindείδος of mentalδιανοητικός barrierεμπόδιο to seeingβλέπων
any opportunityευκαιρία for positivityθετικότητα or changeαλλαγή
212
534940
3719
που αποτελεί εμπόδιο στο να βλέπεις
ευκαιρίες για αισιοδοξία και αλλαγή
09:10
after a negativeαρνητικός situationκατάσταση.
213
538683
1575
μετά από μια άσχημη κατάσταση.
09:13
A coupleζευγάρι of monthsμήνες
before the campaignκαμπάνια startedξεκίνησε
214
541092
2235
Λίγους μήνες πριν ξεκινήσει η εκστρατεία,
09:15
or any of this happenedσυνέβη to me,
215
543351
1441
πριν μου συμβούν όλα αυτά,
09:16
I wentπήγε to a TEDxTEDx eventΕκδήλωση in OxfordΟξφόρδη,
216
544816
1746
πήγα σε ένα TEDx στην Οξφόρδη,
09:18
and I saw ZeldaZelda laΛα GrangeGrange speakμιλώ,
217
546586
1935
και είδα τη Ζέλντα λα Χράντζι να μιλάει,
09:20
the formerπρώην privateιδιωτικός secretaryγραμματέας
to NelsonΝέλσον MandelaΜαντέλα.
218
548545
2261
την προσωπική γραμματέα
του Νέλσον Μαντέλα.
09:22
One of the storiesιστορίες
she told really struckχτύπησε me.
219
550830
2145
Μία απ' τις ιστορίες που είπε
με εντυπωσίασε.
09:25
She spokeακτίνα of when
MandelaΜαντέλα was takenληφθεί to courtδικαστήριο
220
553755
2069
Μίλησε για όταν η Ένωση Ράγκμπι Ν. Αφρικής
09:27
by the SouthΝότια AfricanΑφρικανική RugbyΡάγκμπι UnionΈνωση
221
555848
1590
πήγε τον Μαντέλα στα δικαστήρια
09:29
after he commissionedανέθεσε
an inquiryέρευνα into sportsΑθλητισμός affairsυποθέσεις.
222
557462
2551
όταν διέταξε έρευνα
για τα αθλητικά ζητήματα.
09:32
In the courtroomαίθουσα συνεδριάσεων,
223
560037
1151
Στη δικαστική αίθουσα,
09:33
he wentπήγε up to the SouthΝότια AfricanΑφρικανική
RugbyΡάγκμπι Union'sΤης Ένωσης lawyersδικηγόρους,
224
561212
2991
πλησίασε τους δικηγόρους
της Ένωσης Ράγκμπι,
09:36
shookτίναξε them by the handχέρι
225
564227
1160
τους έδωσε το χέρι
09:37
and conversedσυζήτησε with them,
eachκαθε in theirδικα τους ownτα δικά languageΓλώσσα.
226
565411
2443
και συζήτησε μαζί τους
στη γλώσσα του καθενός.
09:39
And ZeldaZelda wanted to protestδιαμαρτυρία,
227
567878
1340
Η Ζέλντα διαμαρτυρήθηκε,
09:41
sayingρητό they had no right to his respectΣεβασμός
228
569242
1907
λέγοντας ότι δεν άξιζαν τον σεβασμό του
09:43
after this injusticeαδικία they had causedπροκαλούνται him.
229
571173
2275
μετά την κατηγορία που του επέρριψαν.
09:45
He turnedγύρισε to her and said,
230
573837
1712
Ο Μαντέλα τότε της είπε,
09:48
"You mustπρέπει never allowεπιτρέπω the enemyεχθρός
to determineκαθορίσει the groundsλόγους for battleμάχη."
231
576324
4129
«Ποτέ μην επιτρέπεις στον εχθρό
να καθορίσει το έδαφος της μάχης».
09:53
At the time of hearingακρόαση these wordsλόγια,
232
581900
1710
Όταν άκουσα αυτά τα λόγια,
09:55
I didn't really know why
they were so importantσπουδαίος,
233
583634
2268
δεν αντιλήφθηκα γιατί είναι σημαντικά,
όμως ένιωσα ότι είναι και τα έγραψα
σε ένα τετράδιο που είχα μαζί μου.
09:57
but I feltένιωσα they were, and I wroteέγραψε them
down in a notebookΣημειωματάριο I had on me.
234
585926
3361
10:01
But I've thought about this lineγραμμή
a lot ever sinceΑπό.
235
589311
2497
Έχω σκεφτεί τα λόγια αυτά
πολλές φορές από τότε.
10:04
RevengeΕκδίκηση, or the expressionέκφραση of hatredέχθρα
236
592198
2517
Η εκδίκηση ή η έκφραση μίσους
10:06
towardsπρος those who have doneΈγινε us injusticeαδικία
237
594739
1936
προς αυτούς που μας αδίκησαν,
10:08
mayενδέχεται feel like a humanο άνθρωπος instinctένστικτο
in the faceπρόσωπο of wrongλανθασμένος,
238
596699
3014
φαντάζουν ενστικτώδης ανθρώπινη
αντίδραση προς το κακό,
10:11
but we need to breakΔιακοπή out of these cyclesκύκλους
239
599737
1914
αλλά πρέπει να ξεφύγουμε από αυτό
10:13
if we are to hopeελπίδα to transformμεταμορφώνω
negativeαρνητικός eventsγεγονότα of injusticeαδικία
240
601675
3108
εάν θέλουμε να ελπίζουμε
στη μετατροπή των αδικιών
10:16
into positiveθετικός socialκοινωνικός changeαλλαγή.
241
604807
1703
σε θετικές κοινωνικές εξελίξεις.
10:18
To do otherwiseσε διαφορετική περίπτωση
242
606906
1173
Διαφορετικά,
10:20
continuesσυνεχίζεται to let the enemyεχθρός
determineκαθορίσει the groundsλόγους for battleμάχη,
243
608103
3279
συνεχίζουμε να αφήνουμε τον εχθρό
να καθορίζει το έδαφος της μάχης,
10:23
createsδημιουργεί a binaryδυάδικος,
244
611406
1186
που είναι διττό:
10:24
where we who have sufferedυπέφερε
becomeγίνομαι the affectedεπηρεάζονται,
245
612616
2504
εμείς που υποφέραμε γινόμαστε οι θιγμένοι
10:27
pittedχωρίς κουκούτσι againstκατά them, the perpetratorsοι δράστες.
246
615144
2380
ενάντια σ' αυτούς, τους δράστες.
10:30
And just like we got back on our tubesσωλήνες,
247
618143
1870
Και έτσι όπως επιστρέψαμε στα μετρό,
10:32
we can't let our platformsπλατφόρμες
for interconnectivityδιασυνδεσιμότητα and communityκοινότητα
248
620037
3036
δεν μπορούμε να αφήσουμε
τις πλατφόρμες διασύνδεσης
10:35
be the placesθέσεις that we settleεγκατασταθούν for defeatήττα.
249
623097
2072
να είναι τα μέρη που δεχόμαστε την ήττα.
10:39
But I don't want to discourageαποθαρρύνει
a socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ responseαπάντηση,
250
627072
3516
Δε θέλω όμως να αποθαρρύνω
την αντίδραση μέσω κοινωνικών δικτύων,
γιατί χρωστάω την ανάπτυξη
της εκστρατείας #NotGuilty
10:42
because I oweοφείλω the developmentανάπτυξη
of the #NotGuiltyNotGuilty campaignκαμπάνια
251
630612
2667
σχεδόν αποκλειστικά στα κοινωνικά δίκτυα.
10:45
almostσχεδόν entirelyεξ ολοκλήρου to socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
252
633303
1544
10:46
But I do want to encourageενθαρρύνω
a more consideredθεωρούνται approachπλησιάζω
253
634871
2525
Θέλω να ενθαρρύνω
μια πιο ενσυνείδητη προσέγγιση
10:49
to the way we use it
to respondαπαντώ to injusticeαδικία.
254
637420
2123
στον τρόπο που αντιμετωπίζουμε την αδικία.
10:51
The startαρχή, I think,
is to askπαρακαλώ ourselvesεμείς οι ίδιοι two things.
255
639567
2451
Νομίζω ότι πρέπει
να αναρωτηθούμε για δύο πράγματα.
Πρώτον: Γιατί νιώθω την αδικία;
10:54
FirstlyΠρώτον: Why do I feel this injusticeαδικία?
256
642042
2532
10:56
In my caseπερίπτωση, there were
severalαρκετά answersαπαντήσεις to this.
257
644598
2306
Εγώ μπορούσα να δώσω
πολλές απαντήσεις σ' αυτό.
10:58
SomeoneΚάποιος had hurtπλήγμα me and those who I lovedαγαπούσε,
258
646928
2233
Κάποιος έβλαψε εμένα
και αυτούς που αγαπούσα,
11:01
underκάτω από the assumptionυπόθεση they
wouldn'tδεν θα ήταν have to be heldπου πραγματοποιήθηκε to accountΛογαριασμός
259
649185
2900
υποθέτοντας ότι δε θα χρειαζόταν
να λογοδοτήσει
11:04
or recognizeαναγνωρίζω the damageβλάβη they had causedπροκαλούνται.
260
652109
1913
ή να αναγνωρίσει το κακό που έκανε.
11:06
Not only that, but thousandsχιλιάδες
of menάνδρες and womenγυναίκες sufferυποφέρω everyκάθε day
261
654046
2908
Χιλιάδες άνδρες και γυναίκες
καθημερινά υφίστανται σεξουαλική
κακοποίηση, συχνά σιωπηλά,
11:08
from sexualσεξουαλικός abuseκατάχρηση, oftenσυχνά in silenceσιωπή,
262
656978
1718
όμως δεν αφιερώνεται τόσος χρόνος
μετάδοσης όσο για άλλα ζητήματα.
11:10
yetΑκόμη it's still a problemπρόβλημα we don't give
the sameίδιο airtimeώρας to as other issuesθέματα.
263
658720
3552
Πολλοί άνθρωποι ακόμα
κατηγορούν τα θύματα.
11:14
It's still an issueθέμα manyΠολλά people
blameκατηγορώ victimsθύματα for.
264
662296
2520
11:16
NextΕπόμενη, askπαρακαλώ yourselfσύ ο ίδιος: How,
in recognizingαναγνωρίζοντας these reasonsαιτιολογικό,
265
664840
3282
Αναρωτηθείτε επίσης: Πώς μπορώ,
αναγνωρίζοντας τις αιτίες,
11:20
could I go about reversingαντιστροφή them?
266
668146
1676
να επιδιώξω να τις αντιστρέψω;
11:22
With us, this was holdingκράτημα my attackerεισβολέας
to accountΛογαριασμός -- and manyΠολλά othersοι υπολοιποι.
267
670183
3588
Αυτό προκαλούσε αυτόν που μου επιτέθηκε
και πολλούς άλλους να λογοδοτήσουν.
11:25
It was callingκλήση them out
on the effectαποτέλεσμα they had causedπροκαλούνται.
268
673795
2606
Τους γνωστοποιούσε τον αντίκτυπο
των πράξεών τους.
11:28
It was givingδίνοντας airtimeώρας
to the issueθέμα of sexualσεξουαλικός assaultεπίθεση,
269
676425
2734
Δόθηκε χρόνος μετάδοσης
στο ζήτημα της παρενόχλησης,
11:31
openingάνοιγμα up discussionsσυζητήσεις amongstμεταξύ των friendsοι φιλοι,
amongstμεταξύ των familiesοικογένειες, in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
270
679183
3361
προκαλώντας συζητήσεις μεταξύ φίλων,
οικογενειών, στα ΜΜΕ
που είχαν πολύ καιρό να ανοιχθούν,
11:34
that had been closedκλειστό for too long,
271
682568
1641
τονίζοντας ότι δεν φταίνε τα θύματα
11:36
and stressingτονίζοντας that victimsθύματα
shouldn'tδεν θα έπρεπε feel to blameκατηγορώ
272
684233
2357
για αυτό που τους συνέβη.
11:38
for what happenedσυνέβη to them.
273
686614
1271
Μπορεί να έχουμε δρόμο μπροστά μας
για να λύσουμε το πρόβλημα.
11:39
We mightθα μπορούσε still have a long way to go
in solvingεπίλυση this problemπρόβλημα entirelyεξ ολοκλήρου.
274
687909
3318
Όμως έτσι, μπορούμε να κάνουμε
11:43
But in this way,
275
691251
1151
τα κοινωνικά δίκτυα
εργαλείο για κοινωνική δικαιοσύνη,
11:44
we can beginαρχίζουν to use socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
as an activeενεργός toolεργαλείο for socialκοινωνικός justiceδικαιοσύνη,
276
692426
3311
για εκπαίδευση, για διαλόγους,
11:47
as a toolεργαλείο to educateεκπαιδεύσει,
to stimulateτόνωση dialoguesδιάλογοι,
277
695761
2098
για να ενημερωθούν
τα άτομα σε θέσεις εξουσίας,
11:49
to make those in positionsθέσεις
of authorityεξουσία awareενήμερος of an issueθέμα
278
697883
2685
11:52
by listeningακούγοντας to those
directlyκατευθείαν affectedεπηρεάζονται by it.
279
700592
2521
ακούγοντας αυτούς που έχουν θιχτεί άμεσα.
11:56
Because sometimesωρες ωρες these questionsερωτήσεις
don't have easyεύκολος answersαπαντήσεις.
280
704112
4470
Γιατί κάποιες φορές αυτές οι ερωτήσεις
δεν έχουν πάντα εύκολες απαντήσεις.
12:00
In factγεγονός, they rarelyσπάνια do.
281
708606
1666
Για την ακρίβεια, σπάνια έχουν.
12:02
But this doesn't mean we still
can't give them a consideredθεωρούνται responseαπάντηση.
282
710715
3264
Αλλά αυτό δε σημαίνει ότι δεν μπορούμε
να δώσουμε συνειδητή απάντηση.
12:06
In situationsκαταστάσεις where
you can't go about thinkingσκέψη
283
714370
2204
Σε περιπτώσεις που
δεν μπορείτε να σκεφτείτε
12:08
how you'dεσείς reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ
this feelingσυναισθημα of injusticeαδικία,
284
716598
2095
πώς θα αντιστρέψετε την αδικία,
12:10
you can still think,
maybe not what you can do,
285
718717
2654
ίσως να σκεφτείτε όχι
το τι μπορείτε να κάνετε,
12:13
but what you can not do.
286
721395
1549
αλλά το τι δεν πρέπει να κάνετε.
12:15
You can not buildχτίζω furtherπεραιτέρω wallsτοίχους
by fightingμαχητικός injusticeαδικία with more prejudiceπροκατάληψη,
287
723681
3692
Δεν πρέπει να υψώνετε κι άλλους τοίχους
πολεμώντας την αδικία
με περισσότερη προκατάληψη, με μίσος.
12:19
more hatredέχθρα.
288
727397
1162
12:20
You can not speakμιλώ over those
directlyκατευθείαν affectedεπηρεάζονται by an injusticeαδικία.
289
728894
3842
Μπορείτε να μη μιλάτε αντί
για αυτούς που έχουν θιχτεί άμεσα.
12:25
And you can not reactαντιδρώ to injusticeαδικία,
only to forgetξεχνάμε about it the nextεπόμενος day,
290
733121
3979
Και μπορείτε να μην αντιδράτε στην αδικία
και να το ξεχνάτε την άλλη μέρα,
12:29
just because the restυπόλοιπο
of TwitterΠειραχτήρι has movedμετακινήθηκε on.
291
737124
2308
επειδή το Twitter ασχολείται με κάτι άλλο.
12:32
SometimesΜερικές φορές not reactingαντιδρώντας
instantlyστη στιγμή is, ironicallyειρωνικώς,
292
740078
4187
Συχνά το να μην αντιδράς αμέσως,
είναι -ειρωνικά- το καλύτερο
που μπορούμε να κάνουμε.
12:36
the bestκαλύτερος immediateάμεσος courseσειρά μαθημάτων
of actionδράση we can take.
293
744289
2394
12:39
Because we mightθα μπορούσε be angryθυμωμένος, upsetαναστατωμένος
and energizedενεργοποιημένο by injusticeαδικία,
294
747919
3810
Γιατί μπορεί να είμαστε θυμωμένοι,
αναστατωμένοι, τυφλωμένοι απ' την αδικία,
12:44
but let's considerσκεφτείτε our responsesαπαντήσεις.
295
752219
2303
αλλά πρέπει να σκεφτούμε
το πώς θα αντιδράσουμε.
12:47
Let us holdΚρατήστε people to accountΛογαριασμός,
withoutχωρίς descendingφθίνουσα σειρά into a cultureΠολιτισμός
296
755413
3236
Ας καλέσουμε άτομα να λογοδοτήσουν,
χωρίς να γίνουμε ένας πολιτισμός
12:50
that thrivesευδοκιμεί off shamingδιαπόμπευση
and injusticeαδικία ourselvesεμείς οι ίδιοι.
297
758673
2786
που ανθεί με το να ντροπιάζει
και να αδικεί τον εαυτό του.
12:54
Let us rememberθυμάμαι that distinctionδιάκριση,
298
762345
1647
Ας θυμηθούμε τη διάκριση,
12:56
so oftenσυχνά forgottenξεχασμένος by internetΔιαδίκτυο usersχρήστες,
299
764016
2198
που συχνά ξεχνούν οι χρήστες του ίντερνετ,
12:58
betweenμεταξύ criticismκριτική and insultπροσβολή.
300
766238
2440
μεταξύ της κριτικής και της προσβολής.
13:01
Let us not forgetξεχνάμε
to think before we speakμιλώ,
301
769330
2016
Ας μην ξεχνάμε να σκεφτούμε
πριν μιλήσουμε,
13:03
just because we mightθα μπορούσε
have a screenοθόνη in frontεμπρός of us.
302
771370
2417
μόνο και μόνο επειδή έχουμε
μια οθόνη μπροστά μας.
13:05
And when we createδημιουργώ noiseθόρυβος on socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
303
773811
1971
Και όταν δημιουργούμε σάλο στο διαδίκτυο,
13:07
let it not drownπνίγω out the needsανάγκες
of those affectedεπηρεάζονται,
304
775806
2318
ας μην πνίγονται οι ανάγκες των θυμάτων,
13:10
but insteadαντι αυτου let it amplifyενισχύουν theirδικα τους voicesφωνές,
305
778148
2441
αλλά να ενισχύονται οι φωνές τους,
13:12
so the internetΔιαδίκτυο becomesγίνεται a placeθέση
where you're not the exceptionεξαίρεση
306
780613
2942
έτσι ώστε να μην είσαι
η εξαίρεση στο διαδίκτυο
13:15
if you speakμιλώ out about something
that has actuallyπράγματι happenedσυνέβη to you.
307
783579
3168
αν μιλήσεις για κάτι που όντως σου συνέβη.
Όλες αυτές οι ζυγισμένες
προσεγγίσεις στην αδικία
13:18
All these consideredθεωρούνται
approachesπροσεγγίσεις to injusticeαδικία
308
786771
2053
13:20
evokeπροκαλώ the very keystonesάξονες
on whichοι οποίες the internetΔιαδίκτυο was builtχτισμένο:
309
788848
2696
θυμίζουν τους θεμέλιους λίθους
του διαδικτύου:
13:24
to networkδίκτυο, to have signalσήμα, to connectσυνδέω --
310
792317
2255
να δικτυώνεσαι, να έχεις σήμα,
να συνδέεσαι -
13:26
all these termsόροι that implyσυνεπάγεται
bringingφέρνοντας people togetherμαζί,
311
794596
2492
όλοι οι όροι που παραπέμπουν
στη συνένωση των ατόμων,
13:29
not pushingπιέζοντας people apartχώρια.
312
797112
1223
και όχι στον διαχωρισμό.
13:31
Because if you look up the wordλέξη
"justiceδικαιοσύνη" in the dictionaryλεξικό,
313
799443
3722
Γιατί αν ψάξετε στο λεξικό
τη λέξη «δικαιοσύνη»,
13:35
before punishmentτιμωρία,
314
803977
1266
πριν την τιμωρία,
13:37
before administrationδιαχείριση of lawνόμος
or judicialδικαστική authorityεξουσία,
315
805267
3276
πριν τον νόμο και τη δικαστική εξουσία,
13:41
you get:
316
809529
1246
θα βρείτε:
13:42
"The maintenanceσυντήρηση of what is right."
317
810799
2112
«Η διατήρηση αυτού που είναι ορθό».
13:45
And I think there are a fewλίγοι things
more "right" in this worldκόσμος
318
813794
3766
Και νομίζω ότι λίγα είναι ορθότερα
13:49
than bringingφέρνοντας people togetherμαζί,
319
817584
1736
από τον συνασπισμό του κόσμου,
13:51
than unionsσυνδικάτα.
320
819344
1302
τις ενώσεις.
13:53
And if we allowεπιτρέπω socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
to deliverπαραδίδω that,
321
821395
2497
Εάν τα κοινωνικά δίκτυα
επιφέρουν τα παραπάνω,
13:55
then it can deliverπαραδίδω a very powerfulισχυρός
formμορφή of justiceδικαιοσύνη, indeedπράγματι.
322
823916
3938
τότε όντως θα μπορούν να επιφέρουν
και μια δυνατή μορφή δικαιοσύνης.
14:00
Thank you very much.
323
828477
1229
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
(Χειροκρότημα)
14:01
(ApplauseΧειροκροτήματα)
324
829730
6885
Translated by Eleni Pratsinaki
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com