ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ione Wells: How we talk about sexual assault online

Иона Уэллс: Как мы обсуждаем сексуальное насилие в Интернете

Filmed:
1,237,456 views

Нам нужно более обдуманно подходить к использованию социальных сетей как инструмента общественного правосудия, считает писательница и активистка Иона Уэллс. Став жертвой нападения в Лондоне, Уэллс опубликовала в студенческой газете письмо преступнику, которое стало вирусным и дало старт кампании против сексуального насилия и осуждения жертв под названием #NotGuilty («НеВиновна»). В этом трогательном выступлении она описывает, как, поделившись с миром своей личной историей, подарила другим надежду, и приводит веские доводы против культуры онлайн-порицания.
- Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was Aprilапрель, last yearгод.
0
1097
2037
Это было в апреле прошлого года.
00:15
I was on an eveningвечер out with friendsдрузья
1
3714
1747
Вечером с друзьями я отмечала
00:17
to celebrateпраздновать one of theirих birthdaysдни рождения.
2
5485
1753
день рождения одного из них.
00:19
We hadn'tне имел been all togetherвместе
for a coupleпара of weeksнедель;
3
7677
2393
Мы уже пару недель не собирались вместе,
00:22
it was a perfectидеально eveningвечер,
as we were all reunitedвоссоединенный.
4
10094
2396
так что тот вечер был идеален.
00:25
At the endконец of the eveningвечер,
5
13220
1253
В конце вечера
00:26
I caughtпойманный the last undergroundметро trainпоезд
back to the other sideбоковая сторона of LondonЛондон.
6
14497
3685
я успела на последний обратный поезд
на другую сторону Лондона.
00:30
The journeyпоездка was smoothгладкий; плавный.
7
18663
1792
Поездка прошла гладко.
00:32
I got back to my localместный stationстанция
8
20479
1508
Я сошла на своей станции
00:34
and I beganначал the 10-minute-minute walkходить home.
9
22011
2027
и направилась к дому
в 10 минутах ходьбы от неё.
00:37
As I turnedоказалось the cornerугол ontoна my streetулица,
10
25159
2364
Свернув за угол на свою улицу
00:39
my houseдом in sightвзгляд up aheadвпереди,
11
27547
1516
и уже видя впереди свой дом,
00:41
I heardуслышанным footstepsшаги behindза me
12
29596
1384
я услышала позади шаги,
00:43
that seemedказалось to have
approachedподошел out of nowhereнигде
13
31004
2163
возникшие как будто из ниоткуда
00:45
and were pickingсобирание up paceтемп.
14
33191
1400
и приближавшиеся всё быстрее.
00:47
Before I had time to processобработать
what was happeningпроисходит,
15
35778
2527
Прежде чем я успела
осмыслить происходящее,
00:50
a handрука was clappedхлопнул around my mouthрот
so that I could not breatheдышать,
16
38329
3131
чья-то рука зажала мне рот так,
что я не могла дышать,
00:53
and the youngмолодой man behindза me
draggedтащили me to the groundземля,
17
41484
2700
и юноша позади повалил меня на землю,
00:56
beatбить my headглава repeatedlyнеоднократно
againstпротив the pavementмостовая
18
44208
2126
несколько раз ударил головой о тротуар,
00:58
untilдо my faceлицо beganначал to bleedкровоточить,
19
46358
1982
пока моё лицо не начало кровоточить;
01:00
kickingпиная me in the back and neckшея
20
48364
2208
он бил меня ногой в спину и шею
01:02
while he beganначал to assaultнападение me,
21
50596
1652
и начал меня насиловать,
01:04
rippingпотрясающий off my clothesодежда
and tellingговоря me to "shutзакрыть up,"
22
52272
2462
сорвав с меня одежду,
и велел «заткнуться»,
01:06
as I struggledизо всех сил to cryплакать for help.
23
54758
1659
когда я попыталась позвать на помощь.
01:09
With eachкаждый smackхлопать of my headглава
to the concreteбетон groundземля,
24
57423
2396
С каждым ударом головы
о бетонную поверхность
01:11
a questionвопрос echoedвторил throughчерез my mindразум
that still hauntsприбежища me todayCегодня:
25
59843
2930
в моём мозгу эхом отдавался вопрос,
терзающий меня по сей день:
01:15
"Is this going to be how it all endsконцы?"
26
63118
2209
«Неужели так всё и закончится?»
01:18
Little could I have realizedпонял,
I'd been followedс последующим the wholeвсе way
27
66828
2912
Я и не подозревала,
что меня преследовали всю дорогу
01:21
from the momentмомент I left the stationстанция.
28
69764
1951
с того момента, как я покинула станцию.
01:23
And hoursчасов laterпозже,
29
71739
1203
Несколько часов спустя
01:24
I was standingпостоянный toplessс обнаженной грудью and bareleggedголые ноги
in frontфронт of the policeполиция,
30
72966
3544
я стояла раздетой перед полицейскими,
01:28
havingимеющий the cutsпорезы and bruisesушибы
on my nakedобнаженный bodyтело photographedсфотографированы
31
76534
2772
снимавшими порезы и синяки
на моём голом теле
01:31
for forensicсудебный evidenceдоказательства.
32
79330
1522
в качестве доказательств.
01:33
Now, there are fewмало wordsслова to describeописывать
the all-consumingвсепоглощающей feelingsчувства
33
81956
3239
Не много существует слов, чтобы описать
всепоглощающие чувства
01:37
of vulnerabilityуязвимость, shameпозор, upsetрассториться
and injusticeнесправедливость that I was riddenохваченном with
34
85219
3205
уязвимости, стыда, горечи
и несправедливости, переполнявшие меня
01:40
in that momentмомент and for the weeksнедель to come.
35
88448
2056
в тот момент и ещё недели спустя.
01:43
But wantingжелая to find a way
to condenseконденсироваться these feelingsчувства
36
91868
2624
Желая упорядочить эти чувства,
01:46
into something orderedприказал
that I could work throughчерез,
37
94516
2322
чтобы их было легче преодолеть,
я решила поступить самым
естественным для себя образом:
01:48
I decidedприняли решение to do what
feltпочувствовал mostбольшинство naturalнатуральный to me:
38
96862
2135
01:51
I wroteписал about it.
39
99322
1235
я написала об этом.
01:53
It startedначал out as a catharticслабительное exerciseупражнение.
40
101149
2433
Это началось как катартическое упражнение.
01:55
I wroteписал a letterписьмо to my assaulterзачинщик,
41
103606
3058
Я написала письмо своему насильнику,
01:58
humanizingсмягчающий him as "you,"
42
106688
2095
очеловечив его словом «ты»,
02:00
to identifyидентифицировать him as partчасть
of the very communityсообщество
43
108807
2877
чтобы определить его как часть
той самой общины,
02:03
that he had so violentlyсильно
abusedзлоупотребляли that night.
44
111708
2148
над которой он так жестоко
надругался тем вечером.
Подчёркивая лавинообразные последствия
его поступка,
02:06
Stressingподчеркивая the tidal-waveприливная волна
effectэффект of his actionsдействия,
45
114991
2274
02:09
I wroteписал:
46
117289
1216
я написала:
02:10
"Did you ever think
of the people in your life?
47
118920
2330
«Задумывался ли ты о своих близких?
02:13
I don't know who the people
in your life are.
48
121841
2337
Я не знаю, кто эти люди.
02:16
I don't know anything about you.
49
124202
1957
Я ничего не знаю о тебе.
02:18
But I do know this:
50
126183
1632
Я знаю только то,
02:19
you did not just attackатака me that night.
51
127839
2081
что ты напал не только на меня
тем вечером.
02:22
I'm a daughterдочь, I'm a friendдруг,
52
130323
1513
Я дочь, подруга,
02:23
I'm a sisterсестра, I'm a pupilученик,
53
131860
1685
сестра, ученица,
02:25
I'm a cousinдвоюродная сестра, I'm a nieceплемянница,
54
133569
1302
кузина, племянница,
02:26
I'm a neighborсосед;
55
134895
1167
соседка.
02:28
I'm the employeeнаемный рабочий
who servedслужил everyoneвсе coffeeкофе
56
136086
2049
Я подавала всем кофе
02:30
in the cafкафеé underпод the railwayЖелезнодорожный.
57
138159
1553
в кафе под железной дорогой.
02:32
And all the people who formформа
these relationsсвязи to me
58
140362
2486
Все люди, с которыми я связана
таким образом,
02:34
make up my communityсообщество.
59
142872
1653
формируют мою общину.
02:36
And you assaultedнападению
everyкаждый singleОдин one of them.
60
144549
2135
И ты напал на каждого из них.
02:39
You violatedнарушаться the truthправда that I
will never ceaseпрекращение to fightборьба for,
61
147418
2836
Ты дискредитировал истину,
которую я не устану защищать
02:42
and whichкоторый all of these people representпредставлять:
62
150278
1937
и которую олицетворяют все эти люди:
02:44
that there are infinitelyбесконечно more
good people in the worldМир than badПлохо."
63
152239
3270
что в мире бесконечно больше
хороших людей, чем плохих».
02:48
But, determinedопределенный not to let
this one incidentинцидент make me loseпотерять faithвера
64
156790
2999
Но, не собираясь позволять
одному этому инциденту разрушить
02:51
in the solidarityсолидарность in my communityсообщество
or humanityчеловечество as a wholeвсе,
65
159813
2713
мою веру в единство моей общины
и человечества в целом,
02:54
I recalledвспомнил the 7/7 terroristтеррорист bombingsвзрывы
in Julyиюль 2005 on LondonЛондон transportтранспорт,
66
162550
4478
я вспомнила теракты 7-го июля 2005 года
в лондонском транспорте.
02:59
and how the mayorмэр of LondonЛондон at the time,
and indeedв самом деле my ownсвоя parentsродители,
67
167052
3400
Тогдашний мэр Лондона,
и даже мои собственные родители,
03:02
had insistedнастояла that we all get back
on the tubesтрубы the nextследующий day,
68
170476
2847
утверждали, что мы должны
продолжать пользоваться метро,
03:05
so we wouldn'tне будет be definedопределенный or changedизменено
69
173347
1763
не давая себя ограничивать или менять
03:07
by those that had madeсделал us feel unsafeнебезопасный.
70
175134
1899
тем, кто внушил нам чувство опасности.
03:09
I told my attackerатакующий,
71
177490
1454
Я сказала напавшему:
03:11
"You've carriedосуществляется out your attackатака,
72
179740
1549
«Ты произвёл атаку,
03:13
but now I'm gettingполучение back on my tubeтрубка.
73
181313
2140
но теперь я возвращаюсь в метро.
03:16
My communityсообщество will not feel we are unsafeнебезопасный
walkingгулять пешком home after darkтемно.
74
184162
3267
Члены моей общины не будут бояться
идти домой затемно.
03:19
We will get on the last tubesтрубы home,
75
187453
1703
Мы будем садиться на ночные поезда
03:21
and we will walkходить up our streetsулицы aloneв одиночестве,
76
189180
1834
и ходить по улицам в одиночку,
03:23
because we will not ingrainзаваривать
or submitОтправить to the ideaидея
77
191038
2336
поскольку не дадим себя подчинить мысли,
03:25
that we are puttingсдачи ourselvesсами
in dangerОпасность in doing so.
78
193398
2768
что при этом мы подвергаемся опасности.
03:28
We will continueПродолжать
to come togetherвместе, like an armyармия,
79
196190
2600
Мы продолжим объединяться, как в армии,
03:30
when any memberчлен
of our communityсообщество is threatenedпод угрозой.
80
198814
2947
когда любой член нашей общины
находится под угрозой.
03:33
And this is a fightборьба you will not winвыиграть."
81
201785
2110
И в этой битве ты не победишь».
03:37
At the time of writingписьмо this letterписьмо --
82
205621
1807
Я написала это письмо...
03:39
(ApplauseАплодисменты)
83
207452
1375
(Аплодисменты)
03:40
Thank you.
84
208851
1145
Спасибо.
03:42
(ApplauseАплодисменты)
85
210020
2000
(Аплодисменты)
03:44
At the time of writingписьмо this letterписьмо,
86
212717
1720
Я написала это письмо,
03:46
I was studyingизучение for my examsЭкзамены in OxfordОксфорд,
87
214461
1855
когда готовилась к экзаменам в Оксфорде
03:48
and I was workingза работой
on the localместный studentстудент paperбумага there.
88
216340
2384
и работала там над студенческой газетой.
03:50
DespiteНесмотря beingявляющийся luckyвезучий enoughдостаточно to have
friendsдрузья and familyсемья supportingподдержки me,
89
218748
3300
И хотя меня, к счастью, поддерживали
друзья и семья,
это было время одиночества.
03:54
it was an isolatingизолирующий time.
90
222072
1208
03:55
I didn't know anyoneкто угодно
who'dкто бы been throughчерез this before;
91
223304
2487
Я не знала никого,
кто бы прошёл через такое.
03:57
at leastнаименее I didn't think I did.
92
225815
1444
По крайней мере, я так думала.
03:59
I'd readчитать newsНовости reportsотчеты, statisticsстатистика,
and knewзнал how commonобщий sexualполовой assaultнападение was,
93
227283
3494
Из новостей и статистики я знала,
как распространено сексуальное насилие,
04:02
yetвсе же I couldn'tне может actuallyна самом деле nameимя
a singleОдин personчеловек
94
230801
2057
но не могла вспомнить ни одного человека,
04:04
that I'd heardуслышанным speakговорить out
about an experienceопыт of this kindсвоего рода before.
95
232882
3083
который бы открыто говорил
о пережитом опыте подобного рода.
04:07
So in a somewhatв некотором роде spontaneousспонтанный decisionрешение,
96
235989
1937
И я приняла отчасти спонтанное решение
04:09
I decidedприняли решение that I would publishпубликовать
my letterписьмо in the studentстудент paperбумага,
97
237950
2996
опубликовать своё письмо
в студенческой газете,
04:12
hopingнадеясь to reachдостичь out to othersдругие in OxfordОксфорд
98
240970
1908
надеясь достучаться до тех в Оксфорде,
04:14
that mightмог бы have had a similarаналогичный experienceопыт
and be feelingчувство the sameодна и та же way.
99
242902
3371
у кого мог быть схожий опыт
и кто чувствовал бы себя так же, как и я.
04:18
At the endконец of the letterписьмо,
100
246297
1226
В конце письма
04:19
I askedспросил othersдругие to writeзаписывать in
with theirих experiencesопыт
101
247547
2366
я попросила других
поделиться своим опытом
под хэштегом #NotGuilty («НеВиновна»),
04:21
underпод the hashtagхэштег, "#NotGuiltyНе виновен,"
102
249937
1692
04:23
to emphasizeподчеркивать that survivorsвыжившие of assaultнападение
could expressэкспресс themselvesсамих себя
103
251653
3026
чтобы подчеркнуть, что жертвы насилия
могут высказываться,
04:26
withoutбез feelingчувство shameпозор or guiltвина
about what happenedполучилось to them --
104
254703
2906
не чувствуя стыда или вины
за случившееся с ними,
чтобы показать, что все вместе
мы можем противостоять насилию.
04:29
to showпоказать that we could all
standстоять up to sexualполовой assaultнападение.
105
257633
2576
04:32
What I never anticipatedожидаемый
is that almostпочти overnightс ночевкой,
106
260233
2832
Совершенно неожиданно
почти за ночь после публикации
04:35
this publishedопубликованный letterписьмо would go viralвирусный.
107
263089
1918
это письмо стало вирусным.
04:37
SoonСкоро, we were receivingполучение
hundredsсотни of storiesистории
108
265619
2526
Вскоре к нам поступали сотни историй
04:40
from menлюди and womenженщины acrossчерез the worldМир,
109
268169
1783
от мужчин и женщин со всего мира,
04:41
whichкоторый we beganначал to publishпубликовать
on a websiteВеб-сайт I setзадавать up.
110
269976
2672
для публикации которых я запустила сайт.
04:44
And the hashtagхэштег becameстал a campaignкампания.
111
272672
2058
Так хэштег положил начало кампании.
04:47
There was an Australianавстралиец motherмама in her 40s
who describedописано how on an eveningвечер out,
112
275652
3690
Австралийская мать в возрасте за 40
рассказала, как одним вечером вне дома
04:51
she was followedс последующим to the bathroomванная
113
279366
1556
за ней в туалет зашёл мужчина
04:52
by a man who wentотправился
to repeatedlyнеоднократно grabгрейфер her crotchпромежность.
114
280946
2326
и стал хватать её за промежность.
04:55
There was a man in the NetherlandsНидерланды
115
283296
1622
Мужчина из Голландии описывал,
04:56
who describedописано how he was date-rapedДата изнасилованию
on a visitпосещение to LondonЛондон
116
284942
2692
как был изнасилован на свидании в Лондоне,
04:59
and wasn'tне было takenвзятый seriouslyшутки в сторону
by anyoneкто угодно he reportedсообщается his caseдело to.
117
287658
2882
и никто из уведомлённых об этом
не принял его всерьёз.
05:02
I had personalличный Facebookfacebook messagesСообщения
from people in IndiaИндия and Southюг AmericaАмерика,
118
290564
3434
Мне в «Фейсбук» приходили сообщения
от людей из Индии и Южной Америки
05:06
sayingпоговорка, how can we bringприносить
the messageсообщение of the campaignкампания there?
119
294022
2771
с просьбой помочь им
развернуть кампанию у себя.
05:08
One the first contributionsвзносы we had
was from a womanженщина calledназывается [NikkiNikki],
120
296817
3154
Одной из наших первых участниц
была женщина по имени Никки,
05:11
who describedописано growingрост up,
beingявляющийся molestedприставал my her ownсвоя fatherотец.
121
299995
2817
которая описывала, как в детстве
её домогался родной отец.
05:14
And I had friendsдрузья openоткрытый up to me
122
302836
1483
Друзья тоже открывались мне,
05:16
about experiencesопыт rangingранжирование
from those that happenedполучилось last weekнеделю
123
304343
3093
рассказывая о том, что пережили,
кто-то на прошлой неделе,
05:19
to those that happenedполучилось yearsлет agoтому назад,
that I'd had no ideaидея about.
124
307460
3127
а кто-то много лет назад,
о чём я и не догадывалась.
05:23
And the more we startedначал
to receiveПолучать these messagesСообщения,
125
311326
2359
Чем больше к нам приходило
таких сообщений,
05:25
the more we alsoтакже startedначал
to receiveПолучать messagesСообщения of hopeнадежда --
126
313709
2584
тем больше стало появляться
сообщений оптимистичных,
05:28
people feelingчувство empoweredуполномоченный
by this communityсообщество of voicesголоса
127
316317
2475
от людей, вдохновлённых
нашим хором голосов
05:30
standingпостоянный up to sexualполовой assaultнападение
and victim-blamingжертвой обвинения.
128
318816
2504
против сексуального насилия
и осуждения жертв.
05:33
One womanженщина calledназывается OliviaОливия,
129
321344
1299
Женщина по имени Оливия,
05:34
after describingописывающее how she was attackedатакован
130
322667
1785
подвергшаяся нападению человека,
05:36
by someoneкто то she had trustedдоверенный
and caredуход about for a long time,
131
324476
2826
которому она доверяла и которым дорожила
очень долгое время,
05:39
said, "I've readчитать manyмногие
of the storiesистории postedотправил here,
132
327326
2398
сказала: «Я прочла многие
из здешних историй
05:41
and I feel hopefulмногообещающий that if so manyмногие
womenженщины can moveпереехать forwardвперед,
133
329748
2990
и обрела надежду, что раз эти женщины
могут двигаться вперёд,
05:44
then I can, too.
134
332762
1182
то я смогу тоже.
05:45
I've been inspiredвдохновенный by manyмногие,
135
333968
1307
Я была вдохновлена многими
05:47
and I hopeнадежда I can be as strongсильный
as them somedayкогда-нибудь.
136
335299
2193
и надеюсь когда-нибудь стать
такой же сильной.
05:49
I'm sure I will."
137
337516
1154
Уверена, что стану».
05:51
People around the worldМир beganначал
tweetingчирикать underпод this hashtagхэштег,
138
339082
2726
Люди по всему миру стали слать твиты
с этим хэштегом,
05:53
and the letterписьмо was republishedпереизданный
and coveredпокрытый by the nationalнациональный pressНажмите,
139
341832
3077
и письмо было перепечатано
в национальной прессе,
05:56
as well as beingявляющийся translatedпереведенный into severalнесколько
other languagesязыки worldwideМировой.
140
344933
3296
а также переведено
на несколько иностранных языков.
06:00
But something struckпораженный me
about the mediaСМИ attentionвнимание
141
348642
2374
Но кое-что поразило меня во внимании СМИ,
06:03
that this letterписьмо was attractingпривлечение.
142
351040
1611
привлечённом этим письмом.
06:04
For something to be front-pageтитульная страница newsНовости,
143
352675
2078
Чтобы новость попала на первые страницы,
06:06
givenданный the wordслово "newsНовости" itselfсам,
144
354777
2967
исходя из самого значения слова «новость»,
06:09
we can assumeпредполагать it mustдолжен be something newновый
or something surprisingудивительный.
145
357768
3380
она, по идее, должна рассказывать
о чём-то новом или удивительном.
06:13
And yetвсе же sexualполовой assaultнападение
is not something newновый.
146
361172
2226
Но сексуальное насилие не ново.
06:15
Sexualсексуальной assaultнападение, alongвдоль with other
kindsвиды of injusticesнесправедливостей,
147
363870
2861
Сексуальное насилие, как и другие
проявления беззакония,
06:18
is reportedсообщается in the mediaСМИ all the time.
148
366755
1888
постоянно отражается СМИ.
06:21
But throughчерез the campaignкампания,
149
369154
1198
Однако благодаря кампании
06:22
these injusticesнесправедливостей were framedобрамленный
as not just newsНовости storiesистории,
150
370376
2607
эти случаи были поданы
не как часть новостных сводок,
06:25
they were firsthandиз первых рук experiencesопыт
that had affectedпострадавших realреальный people,
151
373007
3318
это был личный опыт реальных людей,
06:28
who were creatingсоздание,
with the solidarityсолидарность of othersдругие,
152
376349
2350
единодушно строивших то,
06:30
what they neededнеобходимый
and had previouslyпредварительно lackedне хватало:
153
378723
2091
чего им прежде не хватало:
06:32
a platformПлатформа to speakговорить out,
154
380838
1397
площадку для высказываний,
06:34
the reassuranceперестраховка they weren'tне было aloneв одиночестве
or to blameвина for what happenedполучилось to them
155
382259
3452
уверенность в том, что они не одиноки
и не виноваты в случившемся с ними,
06:37
and openоткрытый discussionsобсуждение that would help
to reduceуменьшить stigmaстигма around the issueвопрос.
156
385735
3629
и открытый диалог, которой бы снизил
уровень стигматизации проблемы.
06:41
The voicesголоса of those directlyнепосредственно affectedпострадавших
were at the forefrontпередний край of the storyистория --
157
389388
3668
На переднем плане были голоса тех,
кого это коснулось напрямую,
06:45
not the voicesголоса of journalistsжурналисты
or commentatorsкомментаторы on socialСоциальное mediaСМИ.
158
393080
3226
а не журналистов или комментаторов
в социальных сетях.
06:48
And that's why the storyистория was newsНовости.
159
396733
2383
Так это событие попало в новости.
06:52
We liveжить in an incrediblyневероятно
interconnectedвзаимосвязано worldМир
160
400239
2107
Мы живём
в невероятно тесно сплетённом мире
06:54
with the proliferationпролиферация of socialСоциальное mediaСМИ,
161
402370
1900
с быстро растущими социальными сетями,
06:56
whichкоторый is of courseкурс a fantasticфантастика resourceресурс
for ignitingзажигательный socialСоциальное changeизменение.
162
404294
3633
являющимися отличным ресурсом
для подстёгивания общества к переменам.
06:59
But it's alsoтакже madeсделал us
increasinglyвсе больше и больше reactiveреактивный,
163
407951
2727
Но они также делают нас
всё более восприимчивыми
07:02
from the smallestнаименьшее annoyancesраздражающие
of, "Oh, my train'sпоезд been delayedзадерживается,"
164
410702
3387
как к мелким неудобствам в духе
«ах, мой поезд задержали»,
07:06
to the greatestвеличайший injusticesнесправедливостей of warвойна,
genocidesгеноциды, terroristтеррорист attacksнападки.
165
414113
4371
так и к величайшим проявлениям беззакония:
войнам, геноциду и терактам.
07:10
Our defaultпо умолчанию responseответ has becomeстали
to leapпрыжок to reactреагировать to any kindсвоего рода of grievanceобида
166
418508
3498
Нашим рефлексом стало
реагировать на любое горе
07:14
by tweetingчирикать, FacebookingFacebooking, hastagginghastagging --
167
422030
2148
твитами, хэштегами,
записями в «Фейсбуке» —
07:16
anything to showпоказать othersдругие
that we, too, have reactedвзаимодействию.
168
424202
2652
лишь бы показать окружающим,
что мы тоже отреагировали.
07:19
The problemпроблема with reactingреагирующих
in this mannerманера enан masseмассово
169
427798
2313
Проблема массового реагирования в том,
07:22
is it can sometimesиногда mean
that we don't actuallyна самом деле reactреагировать at all,
170
430135
2921
что иногда оно равно отсутствию
какой-либо реакции вообще,
07:25
not in the senseсмысл of actuallyна самом деле
doing anything, anywayтак или иначе.
171
433080
2449
во всяком случае,
в виде каких-то реальных действий.
07:27
It mightмог бы make ourselvesсами feel better,
172
435553
1738
Возможно, мы чувствуем себя лучше,
07:29
like we'veмы в contributedспособствовали
to a groupгруппа mourningтраур or outrageбезобразие,
173
437315
2551
как будто внесли вклад
в общую скорбь или негодование,
07:31
but it doesn't actuallyна самом деле changeизменение anything.
174
439890
1962
но на самом деле это ничего не меняет.
07:33
And what's more,
175
441876
1164
Более того,
07:35
it can sometimesиногда drownтонуть out the voicesголоса
176
443064
1804
иногда так заглушаются голоса тех,
07:36
of those directlyнепосредственно
affectedпострадавших by the injusticeнесправедливость,
177
444892
2098
кто напрямую столкнулся с беззаконием,
07:39
whoseчья needsпотребности mustдолжен be heardуслышанным.
178
447014
1579
чьи нужды должны быть известны.
07:41
WorryingТревожные, too, is the tendencyтенденция
for some reactionsреакции to injusticeнесправедливость
179
449780
3853
Беспокоит также склонность
некоторых реагирующих
07:45
to buildстроить even more wallsстены,
180
453657
1597
возводить ещё больше стен,
07:47
beingявляющийся quickбыстро to pointточка fingersпальцы
with the hopeнадежда of providingобеспечение easyлегко solutionsрешения
181
455278
3362
поспешно находя виноватых
и так надеясь по-простому решить
07:50
to complexсложный problemsпроблемы.
182
458664
1193
сложную проблему.
07:52
One BritishБританская tabloidбульварный,
on the publicationпубликация of my letterписьмо,
183
460328
2539
Один британский таблоид озаглавил статью
07:54
brandedзаклеймили a headlineЗаголовок statingо том,,
184
462891
1529
на публикацию моего письма:
07:56
"OxfordОксфорд StudentСтудент LaunchesЗапуски
OnlineВ сети Campaignкампания to Shameсрам Attackerнападающий."
185
464444
3657
«Студентка Оксфорда запускает онлайн
кампанию, чтобы пристыдить насильника».
08:01
But the campaignкампания never
meantимел ввиду to shameпозор anyoneкто угодно.
186
469567
2267
Но мы не хотели никого пристыжать.
08:04
It meantимел ввиду to let people speakговорить
and to make othersдругие listen.
187
472237
3147
Мы давали людям шанс высказаться
и вынуждали других прислушаться.
08:08
Divisiveразделяющий Twitterщебет trollsтролли were quickбыстро
to createСоздайте even more injusticeнесправедливость,
188
476186
3414
Тролли в «Твиттере» не замедлили
поддержать беззаконие
08:11
commentingкомментирование on
my attacker'sатакующего ethnicityэтническая принадлежность or classкласс
189
479624
2950
комментариями об этносе
и классе человека, напавшего на меня,
08:14
to pushОт себя theirих ownсвоя prejudicedпредвзятый agendasповестка дня.
190
482598
2237
таким образом пропагандируя
свои предубеждения.
08:17
And some even accusedобвиняемый me
of feigningсимулирование the wholeвсе thing
191
485381
3461
Некоторые даже обвиняли меня в том,
что я всё выдумала
08:20
to pushОт себя, and I quoteкотировка,
192
488866
2106
для пропаганды, цитата:
08:22
my "feministфеминистка agendaповестка дня of man-hatingчеловеконенавистничества."
193
490996
3814
«феминистской идеи мужененавистничества».
08:26
(LaughterСмех)
194
494834
1062
(Смех)
08:27
I know, right?
195
495920
1160
Правда?
08:29
As if I'm going to be like,
"Hey guys! Sorry I can't make it,
196
497104
2865
Как будто я скажу: «Ребята!
Извините, я очень занята,
08:31
I'm busyзанятый tryingпытаясь to hateненавидеть
the entireвсе maleмужской populationНаселение
197
499993
2365
я пытаюсь возненавидеть
всю мужскую популяцию
08:34
by the time I'm 30."
198
502382
1385
к 30 годам».
08:35
(LaughterСмех)
199
503791
1138
(Смех)
08:36
Now, I'm almostпочти sure
200
504953
2048
Я почти уверена,
08:39
that these people wouldn'tне будет say
the things the say in personчеловек.
201
507025
2972
что эти люди не стали бы
говорить такие вещи в лицо.
08:42
But it's as if because they mightмог бы
be behindза a screenэкран,
202
510021
2762
Но находясь за экраном
в уюте своего дома
08:44
in the comfortкомфорт in theirих ownсвоя home
203
512807
1559
во время просмотра
08:46
when on socialСоциальное mediaСМИ,
204
514390
1151
социальных сетей,
08:47
people forgetзабывать that what
they're doing is a publicобщественности actакт --
205
515565
2654
люди как будто забывают,
что делают нечто публичное,
08:50
that other people will be readingчтение it
and be affectedпострадавших by it.
206
518243
2776
что другие люди будут читать это
и будут этим задеты.
08:53
Returningвозврате to my analogyаналогия
of gettingполучение back on our trainsпоезда,
207
521043
2729
Возвращаясь к аналогии с поездами,
08:56
anotherдругой mainглавный concernбеспокойство I have
about this noiseшум that escalatesобостряется
208
524640
2833
другим поводом для моей тревоги
в связи с шумихой, растущей
08:59
from our onlineонлайн responsesответы to injusticeнесправедливость
209
527497
1876
из нашей онлайн-реакции на беззаконие,
09:01
is that it can very easilyбез труда slipслип
into portrayingизображая us as the affectedпострадавших partyвечеринка,
210
529397
3475
служит то, что очень легко скатиться
к изображению нас пострадавшими,
09:04
whichкоторый can leadвести to a senseсмысл of defeatismпораженчество,
211
532896
2020
что приводит к пораженческим настроениям —
09:06
a kindсвоего рода of mentalумственный barrierбарьер to seeingвидя
any opportunityвозможность for positivityположительность or changeизменение
212
534940
3719
типу психологического барьера, мешающего
смотреть в будущее с оптимизмом
09:10
after a negativeотрицательный situationситуация.
213
538683
1575
после неприятной ситуации.
09:13
A coupleпара of monthsмесяцы
before the campaignкампания startedначал
214
541092
2235
За пару месяцев до начала кампании
09:15
or any of this happenedполучилось to me,
215
543351
1441
и всего со мной случившегося,
09:16
I wentотправился to a TEDxTEDx eventмероприятие in OxfordОксфорд,
216
544816
1746
я была на TEDx в Оксфорде
09:18
and I saw ZeldaZelda laля Grangeмыза speakговорить,
217
546586
1935
и видела там выступление
Зелды Ла Гранж —
09:20
the formerбывший privateчастный secretaryсекретарь
to Nelsonнельсон MandelaМандела.
218
548545
2261
бывшего секретаря Нельсона Манделы.
09:22
One of the storiesистории
she told really struckпораженный me.
219
550830
2145
Одна из её историй сильно поразила меня.
09:25
She spokeговорил of when
MandelaМандела was takenвзятый to courtсуд
220
553755
2069
Мандела был вызван в суд
09:27
by the Southюг Africanафриканец RugbyРегби Unionсоюз
221
555848
1590
Регбийным союзом ЮАР
09:29
after he commissionedвведен в эксплуатацию
an inquiryзапрос into sportsвиды спорта affairsдела.
222
557462
2551
после того, как поручил
расследовать их дела.
09:32
In the courtroomзал суда,
223
560037
1151
В зале суда
09:33
he wentотправился up to the Southюг Africanафриканец
RugbyРегби Union'sсоюза по lawyersадвокаты,
224
561212
2991
он подошёл к адвокатам Регбийного союза,
09:36
shookвстряхнул them by the handрука
225
564227
1160
пожал им руки
09:37
and conversedбеседовала with them,
eachкаждый in theirих ownсвоя languageязык.
226
565411
2443
и пообщался с каждым
на родном для того языке.
09:39
And ZeldaZelda wanted to protestакция протеста,
227
567878
1340
Зелда хотела возразить,
09:41
sayingпоговорка they had no right to his respectуважение
228
569242
1907
что у них нет права на его уважение
09:43
after this injusticeнесправедливость they had causedвызванный him.
229
571173
2275
после причинённых ему неприятностей.
09:45
He turnedоказалось to her and said,
230
573837
1712
Он повернулся к ней и произнёс:
09:48
"You mustдолжен never allowпозволять the enemyвраг
to determineопределить the groundsоснования for battleбоевой."
231
576324
4129
«Никогда нельзя позволять противнику
выбирать поле для битвы».
09:53
At the time of hearingслух these wordsслова,
232
581900
1710
Впервые услышав эти слова,
09:55
I didn't really know why
they were so importantважный,
233
583634
2268
я не совсем поняла, почему они так важны,
09:57
but I feltпочувствовал they were, and I wroteписал them
down in a notebookблокнот I had on me.
234
585926
3361
но почувствовала их важность
и записала в свой блокнот.
10:01
But I've thought about this lineлиния
a lot ever sinceпоскольку.
235
589311
2497
С тех пор я часто задумывалась
над этой фразой.
10:04
RevengeЖажда мести, or the expressionвыражение of hatredненависть
236
592198
2517
Месть или выражение ненависти
10:06
towardsв направлении those who have doneсделанный us injusticeнесправедливость
237
594739
1936
к тем, кто нарушил наши права,
10:08
mayмай feel like a humanчеловек instinctинстинкт
in the faceлицо of wrongнеправильно,
238
596699
3014
кажутся инстинктивной реакцией
на несправедливость,
10:11
but we need to breakломать out of these cyclesциклы
239
599737
1914
но нам нужно разорвать этот круг,
10:13
if we are to hopeнадежда to transformпреобразование
negativeотрицательный eventsМероприятия of injusticeнесправедливость
240
601675
3108
если мы хотим преобразовать
негативные проявления беззакония
10:16
into positiveположительный socialСоциальное changeизменение.
241
604807
1703
в позитивные социальные перемены.
10:18
To do otherwiseв противном случае
242
606906
1173
Делая обратное,
10:20
continuesпродолжается to let the enemyвраг
determineопределить the groundsоснования for battleбоевой,
243
608103
3279
мы снова позволяем противнику
выбирать поле для битвы
10:23
createsсоздает a binaryдвоичный,
244
611406
1186
и создаём систему,
10:24
where we who have sufferedпострадали
becomeстали the affectedпострадавших,
245
612616
2504
в которой нас, пострадавших,
10:27
pittedрябой againstпротив them, the perpetratorsисполнители.
246
615144
2380
стравливают с ними, преступниками.
Но так же как мы продолжаем
пользоваться метро,
10:30
And just like we got back on our tubesтрубы,
247
618143
1870
10:32
we can't let our platformsплатформы
for interconnectivityвзаимосвязанности and communityсообщество
248
620037
3036
мы не можем позволить превратить
платформы для взаимосвязи и объединения
10:35
be the placesмест that we settleселиться for defeatпоражение.
249
623097
2072
в поля заранее проигранных битв.
10:39
But I don't want to discourageотговаривать
a socialСоциальное mediaСМИ responseответ,
250
627072
3516
Но я не призываю к отказу от реакции
в социальных сетях,
10:42
because I oweзадолжать the developmentразвитие
of the #NotGuiltyНе виновен campaignкампания
251
630612
2667
потому что я почти полностью обязана им
10:45
almostпочти entirelyполностью to socialСоциальное mediaСМИ.
252
633303
1544
развитием нашей кампании.
10:46
But I do want to encourageпоощрять
a more consideredсчитается approachподход
253
634871
2525
Я хочу, чтобы люди
продуманно подходили к тому,
10:49
to the way we use it
to respondотвечать to injusticeнесправедливость.
254
637420
2123
как реагировать на несправедливость.
10:51
The startНачало, I think,
is to askпросить ourselvesсами two things.
255
639567
2451
Сначала, я думаю, мы должны
задать себе два вопроса.
10:54
Firstlyв первую очередь: Why do I feel this injusticeнесправедливость?
256
642042
2532
Первый: чем вызвано
чувство несправедливости?
10:56
In my caseдело, there were
severalнесколько answersответы to this.
257
644598
2306
В моём случае существует
несколько ответов.
10:58
SomeoneКто то had hurtпричинить боль me and those who I lovedлюбимый,
258
646928
2233
Некто причинил боль мне и моим близким,
11:01
underпод the assumptionпредположение they
wouldn'tне будет have to be heldРучной to accountСчет
259
649185
2900
будучи уверен, что ему не придётся
отвечать за содеянное,
11:04
or recognizeпризнать the damageнаносить ущерб they had causedвызванный.
260
652109
1913
или не понимая уровня нанесённого вреда.
11:06
Not only that, but thousandsтысячи
of menлюди and womenженщины sufferстрадать everyкаждый day
261
654046
2908
Мало того, тысячи мужчин и женщин
ежедневно переносят насилие,
11:08
from sexualполовой abuseзлоупотребление, oftenдовольно часто in silenceтишина,
262
656978
1718
часто незаметно для других,
11:10
yetвсе же it's still a problemпроблема we don't give
the sameодна и та же airtimeэфирное время to as other issuesвопросы.
263
658720
3552
но этой проблеме по-прежнему уделяется
меньше эфирного времени, чем другим.
11:14
It's still an issueвопрос manyмногие people
blameвина victimsжертвы for.
264
662296
2520
Это до сих пор проблема,
в которой многие винят жертв.
11:16
Nextследующий, askпросить yourselfсам: How,
in recognizingпризнавая these reasonsпричины,
265
664840
3282
Далее, спросите себя:
как, поняв эти причины,
11:20
could I go about reversingреверсивный them?
266
668146
1676
я могу помочь их устранению?
11:22
With us, this was holdingдержа my attackerатакующий
to accountСчет -- and manyмногие othersдругие.
267
670183
3588
Мы призвали нападавшего к ответу.
И многих других.
Мы вынудили их задуматься
над последствиями своих действий.
11:25
It was callingпризвание them out
on the effectэффект they had causedвызванный.
268
673795
2606
11:28
It was givingдающий airtimeэфирное время
to the issueвопрос of sexualполовой assaultнападение,
269
676425
2734
Мы выделили эфирное время
проблеме сексуального насилия,
11:31
openingоткрытие up discussionsобсуждение amongstсреди friendsдрузья,
amongstсреди familiesсемьи, in the mediaСМИ
270
679183
3361
открыли для друзей, семей, СМИ обсуждения,
11:34
that had been closedзакрыто for too long,
271
682568
1641
долго бывшие закрытыми,
11:36
and stressingподчеркивая that victimsжертвы
shouldn'tне должен feel to blameвина
272
684233
2357
подчёркивая, что жертвы не должны
чувствовать вину
11:38
for what happenedполучилось to them.
273
686614
1271
за случившееся с ними.
11:39
We mightмог бы still have a long way to go
in solvingрешение this problemпроблема entirelyполностью.
274
687909
3318
Возможно, мы ещё далеки
от полного решения этой проблемы.
11:43
But in this way,
275
691251
1151
Но таким путём
социальные сети можно превратить
в инструмент общественного правосудия,
11:44
we can beginначать to use socialСоциальное mediaСМИ
as an activeактивный toolинструмент for socialСоциальное justiceсправедливость,
276
692426
3311
11:47
as a toolинструмент to educateвоспитывать,
to stimulateстимулировать dialoguesдиалоги,
277
695761
2098
в инструмент просвещения,
поощрения диалога,
11:49
to make those in positionsпозиции
of authorityвласть awareзнать of an issueвопрос
278
697883
2685
привлечения внимания к проблеме
представителей власти
11:52
by listeningпрослушивание to those
directlyнепосредственно affectedпострадавших by it.
279
700592
2521
через рассказы тех,
кто столкнулся с ней лично.
11:56
Because sometimesиногда these questionsвопросов
don't have easyлегко answersответы.
280
704112
4470
Потому что иногда на эти вопросы
нет лёгких ответов.
12:00
In factфакт, they rarelyредко do.
281
708606
1666
По правде, почти никогда нет.
12:02
But this doesn't mean we still
can't give them a consideredсчитается responseответ.
282
710715
3264
Но это не значит, что мы не можем
продуманно реагировать на них.
12:06
In situationsситуации where
you can't go about thinkingмышление
283
714370
2204
В случаях, когда вы не можете
придумать способа
12:08
how you'dвы бы reverseзадний ход
this feelingчувство of injusticeнесправедливость,
284
716598
2095
справиться с чувством несправедливости,
12:10
you can still think,
maybe not what you can do,
285
718717
2654
вы можете задуматься не над тем,
что можете сделать,
12:13
but what you can not do.
286
721395
1549
а над тем, что можете не делать.
12:15
You can not buildстроить furtherв дальнейшем wallsстены
by fightingборьба injusticeнесправедливость with more prejudiceпредубеждение,
287
723681
3692
Вы можете не строить новых стен,
борясь с беззаконием предрассудками,
12:19
more hatredненависть.
288
727397
1162
ненавистью.
12:20
You can not speakговорить over those
directlyнепосредственно affectedпострадавших by an injusticeнесправедливость.
289
728894
3842
Вы можете не перебивать тех,
кого непосредственно затронуло беззаконие.
12:25
And you can not reactреагировать to injusticeнесправедливость,
only to forgetзабывать about it the nextследующий day,
290
733121
3979
Вы можете не реагировать на беззаконие,
только чтобы забыть о нём на другой день,
12:29
just because the restотдых
of Twitterщебет has movedпереехал on.
291
737124
2308
потому что «Твиттер» увлёкся
чем-то другим.
12:32
SometimesИногда not reactingреагирующих
instantlyнемедленно is, ironicallyиронически,
292
740078
4187
По иронии, иногда не отвечать мгновенно —
12:36
the bestЛучший immediateнемедленный courseкурс
of actionдействие we can take.
293
744289
2394
лучший образ действия,
который можно избрать.
12:39
Because we mightмог бы be angryсердитый, upsetрассториться
and energizedпод напряжением by injusticeнесправедливость,
294
747919
3810
Мы можем быть разгневаны, расстроены
и распалены несправедливостью,
12:44
but let's considerрассматривать our responsesответы.
295
752219
2303
но давайте продумывать свою реакцию.
12:47
Let us holdдержать people to accountСчет,
withoutбез descendingнисходящий into a cultureкультура
296
755413
3236
Давайте сами вразумлять людей,
не опускаясь до поведения,
12:50
that thrivesпроцветает off shamingсимулирующий
and injusticeнесправедливость ourselvesсами.
297
758673
2786
основанного на упрёках и произволе.
12:54
Let us rememberзапомнить that distinctionразличие,
298
762345
1647
Давайте помнить
12:56
so oftenдовольно часто forgottenзабытый by internetинтернет usersпользователи,
299
764016
2198
часто забываемые интернет-пользователями
12:58
betweenмежду criticismкритика and insultоскорбление.
300
766238
2440
отличия между критикой и оскорблениями.
13:01
Let us not forgetзабывать
to think before we speakговорить,
301
769330
2016
Давайте думать, прежде чем говорить,
13:03
just because we mightмог бы
have a screenэкран in frontфронт of us.
302
771370
2417
даже если перед нами экран
какого-либо устройства.
13:05
And when we createСоздайте noiseшум on socialСоциальное mediaСМИ,
303
773811
1971
Поднимая шум в социальных сетях,
13:07
let it not drownтонуть out the needsпотребности
of those affectedпострадавших,
304
775806
2318
старайтесь не утопить в нём
голоса пострадавших,
13:10
but insteadвместо let it amplifyусиливать theirих voicesголоса,
305
778148
2441
а наоборот, поддержать их,
13:12
so the internetинтернет becomesстановится a placeместо
where you're not the exceptionисключение
306
780613
2942
чтобы интернет стал местом,
где вы не исключение,
13:15
if you speakговорить out about something
that has actuallyна самом деле happenedполучилось to you.
307
783579
3168
рассказывая о чём-то,
на самом деле случившемся с вами.
13:18
All these consideredсчитается
approachesподходы to injusticeнесправедливость
308
786771
2053
Каждый из этих подходов к беззаконию
13:20
evokeвызывать the very keystonesзамковые
on whichкоторый the internetинтернет was builtпостроен:
309
788848
2696
задействует принципы,
на которых был построен интернет:
13:24
to networkсеть, to have signalсигнал, to connectсоединять --
310
792317
2255
взаимодействие, установка связи,
соединение —
13:26
all these termsсроки that implyподразумевать
bringingприведение people togetherвместе,
311
794596
2492
термины, подразумевающие
сплачивание людей,
13:29
not pushingтолкая people apartКроме.
312
797112
1223
а не их отдаление.
13:31
Because if you look up the wordслово
"justiceсправедливость" in the dictionaryСловарь,
313
799443
3722
Если вы поищете в словаре
определения слова «правосудие»,
13:35
before punishmentнаказание,
314
803977
1266
перед наказанием,
13:37
before administrationадминистрация of lawзакон
or judicialсудебная authorityвласть,
315
805267
3276
перед восстановлением справедливости,
перед уполномоченными органами
13:41
you get:
316
809529
1246
вы найдёте:
13:42
"The maintenanceподдержание of what is right."
317
810799
2112
«Поддержание того, что правильно».
13:45
And I think there are a fewмало things
more "right" in this worldМир
318
813794
3766
Я думаю, не много в мире
вещей, более правильных,
13:49
than bringingприведение people togetherвместе,
319
817584
1736
чем сплачивание людей,
13:51
than unionsсоюзы.
320
819344
1302
чем единение.
13:53
And if we allowпозволять socialСоциальное mediaСМИ
to deliverдоставить that,
321
821395
2497
И если мы позволим социальным сетям
осуществить это,
13:55
then it can deliverдоставить a very powerfulмощный
formформа of justiceсправедливость, indeedв самом деле.
322
823916
3938
они на самом деле могут стать
мощным инструментом правосудия.
14:00
Thank you very much.
323
828477
1229
Большое вам спасибо.
14:01
(ApplauseАплодисменты)
324
829730
6885
(Аплодисменты)
Translated by Polina Gurina
Reviewed by Tatyana Nikitina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com