ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ione Wells: How we talk about sexual assault online

Ione Wells: Kako pričamo o seksualnom napastovanju on-line

Filmed:
1,237,456 views

Trebamo obzirniji pristup u korištenju društvenih mreža za društvenu pravdu, kaže spisateljica i aktivistica Ione Wells. Nakon što je bila žrtva napada u Londonu, Wells je objavila pismo svom napadaču u studentskim novinama koje je postalo viralno i pokrenulo #NotGuilty kampanju protiv seksualnog nasilja i okrivljavanja žrtava. U ovom potresnom govoru, opisuje kako je dijeljenje njene vlastite priče dalo nadu drugima šalje snažnu poruku protiv kulture on-line posramljivanja.
- Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was AprilTravanj, last yeargodina.
0
1097
2037
Bio je travanj, prošle godine.
00:15
I was on an eveningvečer out with friendsprijatelji
1
3714
1747
Bila sam vani s prijateljima
00:17
to celebrateslaviti one of theirnjihov birthdaysRođendani.
2
5485
1753
kako bi proslavili nečiji rođendan.
00:19
We hadn'tnije been all togetherzajedno
for a couplepar of weeksTjedni;
3
7677
2393
Nismo bili svi skupa već
nekoliko tjedana;
bila je to savršena večer,
svi ponovno zajedno.
00:22
it was a perfectsavršen eveningvečer,
as we were all reunitedujedinila.
4
10094
2396
00:25
At the endkraj of the eveningvečer,
5
13220
1253
Na kraju večeri,
00:26
I caughtzatečen the last undergroundpodzemlje trainvlak
back to the other sidestrana of LondonLondon.
6
14497
3685
uhvatila sam posljednji vlak podzemne
kako bih se vratila na drugu stranu grada.
00:30
The journeyputovanje was smoothglatko, nesmetano.
7
18663
1792
Putovanje je teklo glatko.
00:32
I got back to my locallokalne stationstanica
8
20479
1508
Vratila sam se na svoju stanicu
00:34
and I beganpočeo the 10-minute-minuta walkhodati home.
9
22011
2027
i počela desetominutnu šetnju kući.
00:37
As I turnedokrenut the cornerugao ontona my streetulica,
10
25159
2364
Kad sam skrenula za ugao moje ulice,
00:39
my housekuća in sightvid up aheadnaprijed,
11
27547
1516
moja kuća vidjela se u daljini,
00:41
I heardčuo footstepsstopama behindiza me
12
29596
1384
čula sam korake iza sebe
00:43
that seemedčinilo se to have
approachedprilazi out of nowherenigdje
13
31004
2163
koji su se pojavili niotkuda
00:45
and were pickingbranje up pacetempo.
14
33191
1400
i ubrzavali su.
00:47
Before I had time to processpostupak
what was happeningdogađa,
15
35778
2527
Prije nego sam imala vremena
shvatiti što se događa,
00:50
a handruka was clappedpljeskala around my mouthusta
so that I could not breathedisati,
16
38329
3131
nečija ruka je bila oko mojih usta
tako da ne mogu disati,
00:53
and the youngmladi man behindiza me
draggedvukao me to the groundtlo,
17
41484
2700
i mladić koji je bio iza mene
povukao me na tlo,
00:56
beatpobijediti my headglava repeatedlyu više navrata
againstprotiv the pavementkolnika
18
44208
2126
lupio mi glavom o beton
nekoliko puta
00:58
untildo my facelice beganpočeo to bleedkrvarenje,
19
46358
1982
dok mi lice nije počelo krvariti,
01:00
kickingmrda me in the back and neckvrat
20
48364
2208
udarajući me u vrat i leđa,
01:02
while he beganpočeo to assaultnapad me,
21
50596
1652
i počeo napastovati, kidajući
01:04
rippingizvrsno off my clothesodjeća
and tellingreći me to "shutzatvoriti up,"
22
52272
2462
odjeću s mene i govoreći mi da "ušutim,"
dok sam se
01:06
as I struggledborili to cryplakati for help.
23
54758
1659
borila pokušavajući dozvati pomoć.
01:09
With eachsvaki smackcmok of my headglava
to the concretebeton groundtlo,
24
57423
2396
Svakim udarcem moje glave
u betonsko tlo,
01:11
a questionpitanje echoedodjek throughkroz my mindum
that still hauntsprogoni me todaydanas:
25
59843
2930
kroz glavu mi je prošlo pitanje
koje me i danas muči:
01:15
"Is this going to be how it all endskrajevi?"
26
63118
2209
"Hoće li se ovako sve završiti?"
01:18
Little could I have realizedshvatio,
I'd been followedslijedi the wholečitav way
27
66828
2912
Nisam shvatila da me pratio cijelim putem
01:21
from the momenttrenutak I left the stationstanica.
28
69764
1951
otkako sam napustila stanicu.
01:23
And hourssati laterkasnije,
29
71739
1203
Satima kasnije,
01:24
I was standingstajati toplesstoples and bareleggedbarelegged
in frontispred of the policepolicija,
30
72966
3544
stajala sam bez majice, golih nogu
pred policijom,
01:28
havingima the cutsrezovi and bruisesmodrice
on my nakedgo bodytijelo photographedfotografirani
31
76534
2772
dok su mi fotografirali posjekotine
i modrice na golom tijelu
01:31
for forensicsudski evidencedokaz.
32
79330
1522
kao forenzički dokaz.
01:33
Now, there are fewnekoliko wordsriječi to describeopisati
the all-consumingsve vrste feelingsosjećaji
33
81956
3239
Postoji malo riječi
da bih opisala osjećaje
01:37
of vulnerabilityranjivost, shamesram, upsetuzrujan
and injusticenepravda that I was riddenvoziti with
34
85219
3205
ranjivosti, srama, uznemirenja
i nepravde koji su me obuzimali
01:40
in that momenttrenutak and for the weeksTjedni to come.
35
88448
2056
u tom trenutku i tjednima nakon toga.
01:43
But wantingu nedostatku to find a way
to condensesažeti these feelingsosjećaji
36
91868
2624
Ali želeći naći način
da prikupim te osjećaje
01:46
into something orderednaredio
that I could work throughkroz,
37
94516
2322
u nešto smisleno s čim bih se mogla
nositi,
01:48
I decidedodlučio to do what
feltosjećala mostnajviše naturalprirodni to me:
38
96862
2135
odlučila sam učiniti što mi se
činilo najprirodnije:
01:51
I wrotenapisao about it.
39
99322
1235
pisala sam o tome.
01:53
It startedpočeo out as a cathartickatarza exercisevježba.
40
101149
2433
Počelo je kao katarzična vježba.
01:55
I wrotenapisao a letterpismo to my assaulterassaulter,
41
103606
3058
Napisala sam pismo svom napadaču,
01:58
humanizinghumanizing him as "you,"
42
106688
2095
humanizirajući ga sa "ti,"
02:00
to identifyidentificirati him as partdio
of the very communityzajednica
43
108807
2877
kako bih ga identificirala kao dio
te zajednice
02:03
that he had so violentlynasilno
abusedzlostavljana that night.
44
111708
2148
koju je tako nasilno zlostavljao
te noći.
02:06
StressingNaglašavajući the tidal-waveplimni val
effectposljedica of his actionsakcije,
45
114991
2274
Naglašavajući njegovo djelovanje,
poput plimnog vala
02:09
I wrotenapisao:
46
117289
1216
napisala sam:
02:10
"Did you ever think
of the people in your life?
47
118920
2330
"Jesi li razmišljao o ljudima
u svom životu?
02:13
I don't know who the people
in your life are.
48
121841
2337
Ne znam tko su ljudi u tvom životu.
02:16
I don't know anything about you.
49
124202
1957
Ne znam ništa o tebi.
02:18
But I do know this:
50
126183
1632
Ali znam ovo:
02:19
you did not just attacknapad me that night.
51
127839
2081
nisi napao samo mene te noći.
02:22
I'm a daughterkći, I'm a friendprijatelj,
52
130323
1513
Ja sam kćer, prijatelj,
02:23
I'm a sistersestra, I'm a pupilučenik,
53
131860
1685
sestra, učenica,
02:25
I'm a cousinrođak, I'm a niecenećakinja,
54
133569
1302
rođakinja, nećakinja,
02:26
I'm a neighborsusjed;
55
134895
1167
ja sam susjeda.
02:28
I'm the employeezaposlenik
who servedslužio everyonesvatko coffeekava
56
136086
2049
Ja sam radnica koja ljudima
poslužuje kavu
02:30
in the cafOS RHé underpod the railwayŽeljeznički.
57
138159
1553
u kafiću pod prugom.
02:32
And all the people who formoblik
these relationsodnosi to me
58
140362
2486
I svi ljudi koji imaju te
veze samnom
02:34
make up my communityzajednica.
59
142872
1653
stvaraju moju zajednicu.
02:36
And you assaultednapao
everysvaki singlesingl one of them.
60
144549
2135
I ti si napao sve njih.
02:39
You violatedpovrijeđeno the truthistina that I
will never ceaseprestati to fightborba for,
61
147418
2836
Povrijedio si istinu
za koju se nikad neću prestati boriti,
02:42
and whichkoji all of these people representpredstavljati:
62
150278
1937
i koju svi ovi ljudi predstavljaju:
02:44
that there are infinitelybeskrajno more
good people in the worldsvijet than badloše."
63
152239
3270
da postoji nebrojeno više
dobrih nego loših ljudi u svijetu."
02:48
But, determinedodlučan not to let
this one incidentincident make me loseizgubiti faithvjera
64
156790
2999
Odlučna da ne dopustim
da ovaj incident naruši moju vjeru
02:51
in the solidaritysolidarnost in my communityzajednica
or humanityčovječanstvo as a wholečitav,
65
159813
2713
u solidarnost moje zajednice
ili čovječanstva u cijelosti,
02:54
I recalledpodsjetio the 7/7 terroristterorist bombingsnapadi
in JulySrpanj 2005 on LondonLondon transportprijevoz,
66
162550
4478
prisjetila sam se terorističkog napada
7. 7. 2005. u londonskom prijevozu,
02:59
and how the mayorgradonačelnik of LondonLondon at the time,
and indeeddoista my ownvlastiti parentsroditelji,
67
167052
3400
i kako su gradonačelnik Londona,
i moji roditelji,
03:02
had insistedinzistirao that we all get back
on the tubescijevi the nextSljedeći day,
68
170476
2847
inzistirali da se vratimo u
podzemnu sljedećeg dana,
03:05
so we wouldn'tne bi be defineddefiniran or changedpromijenjen
69
173347
1763
tako da nas ne odrede ili promjene
03:07
by those that had madenapravljen us feel unsafenesigurne.
70
175134
1899
oni koji su učinili da se osjećamo
nesigurno.
03:09
I told my attackernapadač,
71
177490
1454
Rekla sam svom napadaču,
03:11
"You've carriedprenosi out your attacknapad,
72
179740
1549
"Izveo si svoj napad,
03:13
but now I'm gettinguzimajući back on my tubecijev.
73
181313
2140
ali ja se vraćam u svoju podezmnu.
03:16
My communityzajednica will not feel we are unsafenesigurne
walkinghodanje home after darkmrak.
74
184162
3267
Moja zajednica neće osjećati strah
kada bude išla kući po mraku.
03:19
We will get on the last tubescijevi home,
75
187453
1703
Ići ćemo zadnjim vlakovima kući,
03:21
and we will walkhodati up our streetsulice alonesam,
76
189180
1834
i sami ćemo šetati ulicama,
03:23
because we will not ingrainokorio
or submitpodnijeti to the ideaideja
77
191038
2336
jer nećemo prihvatiti i pasti
pod utjecaj ideje
03:25
that we are puttingstavljanje ourselvessebe
in dangeropasnost in doing so.
78
193398
2768
da se dovodimo u opasnost
čineći to.
03:28
We will continuenastaviti
to come togetherzajedno, like an armyvojska,
79
196190
2600
Nastavit ćemo
stupati skupa, poput vojske,
03:30
when any memberčlan
of our communityzajednica is threatenedugroženi.
80
198814
2947
kada se prijeti nekom našem članu.
03:33
And this is a fightborba you will not winpobijediti."
81
201785
2110
I to je borba u kojoj nećeš pobijediti."
03:37
At the time of writingpisanje this letterpismo --
82
205621
1807
Kada sam pisala ovo pismo --
03:39
(ApplausePljesak)
83
207452
1375
(Pljesak)
03:40
Thank you.
84
208851
1145
Hvala vam.
03:42
(ApplausePljesak)
85
210020
2000
(Pljesak)
03:44
At the time of writingpisanje this letterpismo,
86
212717
1720
Kada sam pisala ovo pismo,
učila sam za ispite na Oxfordu,
03:46
I was studyingučenje for my examsispiti in OxfordOxford,
87
214461
1855
i radila sam u tamošnjim lokalnim
novinama.
03:48
and I was workingrad
on the locallokalne studentstudent paperpapir there.
88
216340
2384
Unatoč sreći zbog podrške obitelji
i prijatelja,
03:50
DespiteUnatoč beingbiće luckysretan enoughdovoljno to have
friendsprijatelji and familyobitelj supportingPodrška me,
89
218748
3300
osamila sam se.
03:54
it was an isolatingodvajanje time.
90
222072
1208
Nisam poznavala nikog tko je
to prije prošao,
03:55
I didn't know anyonebilo tko
who'dtko bi been throughkroz this before;
91
223304
2487
barem sam tako mislila.
03:57
at leastnajmanje I didn't think I did.
92
225815
1444
Čitala bih novinske izvještaje, statistike,
i znala koliko su učestali seksualni napadi,
03:59
I'd readčitati newsvijesti reportsizvještaji, statisticsstatistika,
and knewznao how commonzajednička sexualseksualan assaultnapad was,
93
227283
3494
ali nisam mogla imenovati nijednu osobu
04:02
yetjoš I couldn'tne mogu actuallyzapravo nameime
a singlesingl personosoba
94
230801
2057
za koju sam prije čula da priča o
ovakvom iskustvu.
04:04
that I'd heardčuo speakgovoriti out
about an experienceiskustvo of this kindljubazan before.
95
232882
3083
U ponešto spontanoj odluci,
04:07
So in a somewhatnešto spontaneousspontan decisionodluka,
96
235989
1937
04:09
I decidedodlučio that I would publishobjaviti
my letterpismo in the studentstudent paperpapir,
97
237950
2996
odlučila sam pismo objaviti
u studentskim novinama,
04:12
hopingnadajući to reachdohvatiti out to othersdrugi in OxfordOxford
98
240970
1908
u nadi da ću doprijeti do
drugih u Oxfordu
04:14
that mightmoć have had a similarsličan experienceiskustvo
and be feelingosjećaj the sameisti way.
99
242902
3371
koji su imali slično iskustvo
i osjećaju se slično.
04:18
At the endkraj of the letterpismo,
100
246297
1226
Na kraju pisma,
04:19
I askedpitao othersdrugi to writepisati in
with theirnjihov experiencesiskustva
101
247547
2366
pitala sam druge da pišu
04:21
underpod the hashtaghashtag, "#NotGuiltyNotGuilty,"
102
249937
1692
pod "#NotGuilty,"
04:23
to emphasizenaglasiti that survivorspreživjeli of assaultnapad
could expressizraziti themselvesse
103
251653
3026
da naglase kako se preživjeli
mogu izraziti
bez osjećaja srama ili krivnje
vezano za to što se dogodilo --
04:26
withoutbez feelingosjećaj shamesram or guiltkrivnje
about what happeneddogodilo to them --
104
254703
2906
da pokažemo da se možemo oduprijeti
seksualnom napastovanju.
04:29
to showpokazati that we could all
standstajati up to sexualseksualan assaultnapad.
105
257633
2576
04:32
What I never anticipatedpredviđa
is that almostskoro overnightpreko noći,
106
260233
2832
Nisam očekivala da će
gotovo preko noći,
04:35
this publishedObjavljeno letterpismo would go viralvirusni.
107
263089
1918
ovo objavljeno pismo postati viralno.
04:37
SoonUskoro, we were receivingprimanje
hundredsstotine of storiespriče
108
265619
2526
Uskoro smo primali
stotine priča
04:40
from menmuškarci and womenžene acrosspreko the worldsvijet,
109
268169
1783
muškaraca i žena iz cijelog svijeta,
04:41
whichkoji we beganpočeo to publishobjaviti
on a websiteweb stranica I setset up.
110
269976
2672
koje smo počeli objavljivati
na stranici koju sam postavila.
04:44
And the hashtaghashtag becamepostao a campaignkampanja.
111
272672
2058
Hashtag je postao kampanja.
04:47
There was an AustralianAustralski mothermajka in her 40s
who describedopisan how on an eveningvečer out,
112
275652
3690
Majka iz Australije u 40-ima opisala je
kako ju je tijekom izlaska,
04:51
she was followedslijedi to the bathroomkupaonica
113
279366
1556
u kupaonicu pratio
04:52
by a man who wentotišao
to repeatedlyu više navrata grabzgrabiti her crotchprepone.
114
280946
2326
muškarac koji ju je
opetovano hvatao za prepone.
04:55
There was a man in the NetherlandsNizozemska
115
283296
1622
Čovjek iz Nizozemske je opisao
04:56
who describedopisan how he was date-rapedDatum silovana
on a visitposjetiti to LondonLondon
116
284942
2692
kako je silovan na spoju tijekom posjeta
Londonu
04:59
and wasn'tnije takenpoduzete seriouslyozbiljno
by anyonebilo tko he reportedizvijestio his casespis to.
117
287658
2882
i nisu ga shvatili ozbiljno
kada je prijavio slučaj.
Dobila sam osobne Facebook poruke
ljudi iz Indije i Južne Amerike,
05:02
I had personalosobni FacebookFacebook messagesporuke
from people in IndiaIndija and SouthJug AmericaAmerika,
118
290564
3434
s pitanjima kako tamo prenijeti
poruku kampanje?
05:06
sayingizreka, how can we bringdonijeti
the messageporuka of the campaignkampanja there?
119
294022
2771
05:08
One the first contributionsdoprinosi we had
was from a womanžena calledzvao [NikkiNikki],
120
296817
3154
Jedan od prvih doprinosa
bio je od žene koja se zvala Nikki,
koja je opisala kako je odrastala
uz oca koji ju je zlostavljao.
05:11
who describedopisan growingrastući up,
beingbiće molestedzlostavljao my her ownvlastiti fatherotac.
121
299995
2817
05:14
And I had friendsprijatelji openotvoren up to me
122
302836
1483
Prijatelji su mi pričali
05:16
about experiencesiskustva rangingu rasponu
from those that happeneddogodilo last weektjedan
123
304343
3093
o iskustvima koja su se dogodila
prošlog tjedna
05:19
to those that happeneddogodilo yearsgodina agoprije,
that I'd had no ideaideja about.
124
307460
3127
do onih koja su se dogodila
godinama prije za koje nisam znala.
05:23
And the more we startedpočeo
to receivedobiti these messagesporuke,
125
311326
2359
I što smo više tih poruka primali,
05:25
the more we alsotakođer startedpočeo
to receivedobiti messagesporuke of hopenada --
126
313709
2584
počeli smo dobivati i poruke nade --
05:28
people feelingosjećaj empoweredovlašten
by this communityzajednica of voicesglasovi
127
316317
2475
od ljudi koji su bili osnaženi ovom
zajednicom glasova
05:30
standingstajati up to sexualseksualan assaultnapad
and victim-blamingžrtva-okrivljavanje.
128
318816
2504
koji su ustali protiv seksualnih napada
i okrivljavanja žrtava.
05:33
One womanžena calledzvao OliviaOlivia,
129
321344
1299
Žena imena Olivia je,
05:34
after describingopisujući how she was attackednapadnut
130
322667
1785
nakon opisa kako ju je napala
05:36
by someonenetko she had trustedpouzdana
and caredmario about for a long time,
131
324476
2826
osoba kojoj je vjerovala
i o kojoj se brinula dugo vremena
05:39
said, "I've readčitati manymnogi
of the storiespriče postedobjavljeno here,
132
327326
2398
rekla, "Pročitala sam puno priča
objavljenih ovdje,
05:41
and I feel hopefulpun nade that if so manymnogi
womenžene can movepotez forwardnaprijed,
133
329748
2990
i osjećam nadu kad vidim
da toliko žena ide naprijed,
da to mogu i ja.
05:44
then I can, too.
134
332762
1182
Inspirirale su me mnoge,
05:45
I've been inspirednadahnut by manymnogi,
135
333968
1307
nadam se da ću i ja jednom
biti tako snažna.
05:47
and I hopenada I can be as strongjak
as them somedayjednog dana.
136
335299
2193
05:49
I'm sure I will."
137
337516
1154
Sigurna sam da hoću."
05:51
People around the worldsvijet beganpočeo
tweetingtweeting underpod this hashtaghashtag,
138
339082
2726
Ljudi širom svijeta, počeli su
tweetati pod tim hashtagom,
05:53
and the letterpismo was republishedponovno objavi
and coveredpokriven by the nationalnacionalna presstisak,
139
341832
3077
i pismo je ponovno objavljeno
i pratio ga je državni tisak,
i preveli su ga na nekoliko jezika
širom svijeta.
05:56
as well as beingbiće translatedpreveo into severalnekoliko
other languagesjezici worldwideširom svijeta.
140
344933
3296
06:00
But something struckpogođen me
about the mediamedia attentionpažnja
141
348642
2374
Ali nešto me pogodilo
kod medijske pažnje
06:03
that this letterpismo was attractingprivlačenje.
142
351040
1611
koju je ovo pismo dobivalo.
06:04
For something to be front-pageFront-Page newsvijesti,
143
352675
2078
Da bi nešto bilo vijest s naslovnice,
06:06
givendan the wordriječ "newsvijesti" itselfsebe,
144
354777
2967
s obzirom na samu riječ "vijest",
06:09
we can assumepretpostaviti it mustmora be something newnovi
or something surprisingiznenađujuće.
145
357768
3380
moramo pretpostaviti da to mora biti
nešto novo ili iznenađujuće.
06:13
And yetjoš sexualseksualan assaultnapad
is not something newnovi.
146
361172
2226
Ali ipak, seksualno zlostavljanje
nije nešto novo.
06:15
SexualSeksualno assaultnapad, alonguz with other
kindsvrste of injusticesnepravde,
147
363870
2861
Seksualni napadi,
zajedno s drugim nepravdama,
06:18
is reportedizvijestio in the mediamedia all the time.
148
366755
1888
su stalno u medijima.
06:21
But throughkroz the campaignkampanja,
149
369154
1198
Ali kroz kampanju,
06:22
these injusticesnepravde were framednamješteno
as not just newsvijesti storiespriče,
150
370376
2607
ove su nepravde oblikovane
ne samo kao priče iz novina,
06:25
they were firsthandiz prve ruke experiencesiskustva
that had affectedpogođeni realstvaran people,
151
373007
3318
već iskustva iz prve ruke
koja su utjecala na stvarne ljude
06:28
who were creatingstvaranje,
with the solidaritysolidarnost of othersdrugi,
152
376349
2350
koji su stvarali,
uz solidarnost drugih,
06:30
what they neededpotreban
and had previouslyprethodno lackednisu imali:
153
378723
2091
ono što su trebali
i prije im je nedostajalo:
06:32
a platformplatforma to speakgovoriti out,
154
380838
1397
platformu za govor,
06:34
the reassuranceosiguranje they weren'tnisu alonesam
or to blamekrivica for what happeneddogodilo to them
155
382259
3452
sigurnost da nisu sami
ili okrivljavanje za to što im se dogodilo
06:37
and openotvoren discussionsrasprave that would help
to reducesmanjiti stigmastigme around the issueizdanje.
156
385735
3629
i otvorene rasprave koje će pomoći
smanjiti stigmu oko problema.
06:41
The voicesglasovi of those directlydirektno affectedpogođeni
were at the forefrontprvi plan of the storypriča --
157
389388
3668
Glasovi onih na koje je to utjecalo
su bili u prvom planu priče --
06:45
not the voicesglasovi of journalistsnovinari
or commentatorskomentatori on socialsocijalni mediamedia.
158
393080
3226
ne glasovi novinara ili komentatora
na društvenim mrežama.
06:48
And that's why the storypriča was newsvijesti.
159
396733
2383
I zato je ta priča bila vijest.
06:52
We liveživjeti in an incrediblynevjerojatno
interconnectedpovezan worldsvijet
160
400239
2107
Živimo u nevjerojatno povezanom svijetu
06:54
with the proliferationproliferacija of socialsocijalni mediamedia,
161
402370
1900
sa procvatom društvenih mreža,
06:56
whichkoji is of coursenaravno a fantasticfantastičan resourceresurs
for ignitingpaljenje socialsocijalni changepromijeniti.
162
404294
3633
što je naravno odličan resurs
u pokretanju društvenih promjena.
06:59
But it's alsotakođer madenapravljen us
increasinglysve reactivereaktivni,
163
407951
2727
Ali smo postali i reaktivniji,
07:02
from the smallestnajmanji annoyancessmetnja
of, "Oh, my train'svlak been delayedkasni,"
164
410702
3387
od najmanjih problema,
"Oh, moj vlak kasni,"
07:06
to the greatestnajveći injusticesnepravde of warrat,
genocidesgenocida, terroristterorist attacksnapadi.
165
414113
4371
do najvećih nepravdi, rata,
genocida, terorističkih napada.
07:10
Our defaultzadani responseodgovor has becomepostati
to leapskok to reactreagirati to any kindljubazan of grievancežalbu
166
418508
3498
Naš osnovni odgovor postao je
brzo reagirati na bilo kakav problem
07:14
by tweetingtweeting, FacebookingFacebooking, hastagginghastagging --
167
422030
2148
tvitajući, pišući na FB, hashtagovima --
07:16
anything to showpokazati othersdrugi
that we, too, have reactedreagirali su.
168
424202
2652
bilo što da bismo drugima pokazali
da smo i mi reagirali.
07:19
The problemproblem with reactingreakcijom
in this mannerdržanje enhr massemasse
169
427798
2313
Problem kod takvih masovnih reakcija
07:22
is it can sometimesponekad mean
that we don't actuallyzapravo reactreagirati at all,
170
430135
2921
je da to nekad zapravo znači
da uopće nismo reagirali,
barem ne u smislu
da smo nešto zaista učinili.
07:25
not in the senseosjećaj of actuallyzapravo
doing anything, anywayu svakom slučaju.
171
433080
2449
Možda ćemo se osjećati bolje,
07:27
It mightmoć make ourselvessebe feel better,
172
435553
1738
kao da smo pridonijeli
grupnom žalovanju ili bijesu,
07:29
like we'veimamo contributedpridonijela
to a groupskupina mourningžalosti or outrageuvreda,
173
437315
2551
ali to zapravo ništa ne mjenja.
07:31
but it doesn't actuallyzapravo changepromijeniti anything.
174
439890
1962
07:33
And what's more,
175
441876
1164
I važnije,
07:35
it can sometimesponekad drownutopiti out the voicesglasovi
176
443064
1804
nekad može ugušiti glasove
07:36
of those directlydirektno
affectedpogođeni by the injusticenepravda,
177
444892
2098
onih na koje nepravda
direktno utječe,
07:39
whosečije needspotrebe mustmora be heardčuo.
178
447014
1579
a čiji glas moramo čuti.
07:41
WorryingBrige, too, is the tendencysklonost
for some reactionsreakcije to injusticenepravda
179
449780
3853
Zabrinjavajuće, također,
je to što neke reakcije na nepravdu
07:45
to buildizgraditi even more wallszidovi,
180
453657
1597
grade još više zidova,
07:47
beingbiće quickbrz to pointtočka fingersprsti
with the hopenada of providingpružanje easylako solutionsrješenja
181
455278
3362
upirući prstom
s nadom da ćete ponuditi lako rješenje
07:50
to complexkompleks problemsproblemi.
182
458664
1193
za složene probleme.
07:52
One BritishBritanski tabloidtabloida,
on the publicationobjavljivanje of my letterpismo,
183
460328
2539
Jedan britanski tabloid,
prilikom objave mog pisma,
07:54
brandedpotpuno novo a headlinenaslov statingnavodeći,
184
462891
1529
objavio je naslov
07:56
"OxfordOxford StudentUčenik LaunchesPokreće
OnlineOnline CampaignKampanja to ShameŠteta AttackerNapadač."
185
464444
3657
"Studentica s Oxforda pokreće
online kampanju da osramoti napadača."
08:01
But the campaignkampanja never
meantznačilo to shamesram anyonebilo tko.
186
469567
2267
Ali kampanja nikad nije bila
namijenjena tome.
08:04
It meantznačilo to let people speakgovoriti
and to make othersdrugi listen.
187
472237
3147
Trebala je dozvoliti ljudima da pričaju
i učiniti da drugi slušaju.
08:08
DivisivePodjele TwitterTwitter trollstrolovi were quickbrz
to createstvoriti even more injusticenepravda,
188
476186
3414
Twitter trollovi brzo su stvorili
još više podjela,
08:11
commentingkomentiranje on
my attacker'snapadača ethnicityetnička pripadnost or classklasa
189
479624
2950
komentirajući etničku pripadnost ili
primanja
08:14
to pushgurnuti theirnjihov ownvlastiti prejudicedpredrasude agendasdnevni redovi.
190
482598
2237
kako bi progurali svoje predrasude.
08:17
And some even accusedoptuženik me
of feigningvarku the wholečitav thing
191
485381
3461
A neki su me čak optužili
da sam lažirala cijelu stvar
08:20
to pushgurnuti, and I quotecitat,
192
488866
2106
kako bih progurala, i citiram,
08:22
my "feministfeminista agendadnevni red of man-hatingmrzi muškarce."
193
490996
3814
moju "feministički program mržnje
muškaraca."
08:26
(LaughterSmijeh)
194
494834
1062
(Smijeh)
08:27
I know, right?
195
495920
1160
Znam, zar ne?
08:29
As if I'm going to be like,
"Hey guys! Sorry I can't make it,
196
497104
2865
Kao da ću doći i reći,
"Hej ljudi! Ne mogu doći,
08:31
I'm busyzauzet tryingtežak to hatemrziti
the entirečitav malemuški populationpopulacija
197
499993
2365
zaposlena sam pokušavajući
mrziti cijelu mušku populaciju
08:34
by the time I'm 30."
198
502382
1385
prije tridesete."
08:35
(LaughterSmijeh)
199
503791
1138
(Smijeh)
08:36
Now, I'm almostskoro sure
200
504953
2048
Gotovo sam sigurna
08:39
that these people wouldn'tne bi say
the things the say in personosoba.
201
507025
2972
da ti ljudi ne bi govorili
stvari koje govore uživo.
08:42
But it's as if because they mightmoć
be behindiza a screenzaslon,
202
510021
2762
Ali kao da je to što su iza ekrana,
08:44
in the comfortudobnost in theirnjihov ownvlastiti home
203
512807
1559
u udobnosti svojeg doma
08:46
when on socialsocijalni mediamedia,
204
514390
1151
kada su na društvenim mrežama,
08:47
people forgetzaboraviti that what
they're doing is a publicjavnost actčin --
205
515565
2654
razlog zbog kojeg zaborave
da je to što rade javni čin --
da će to drugi čitati
i da će na njih utjecati.
08:50
that other people will be readingčitanje it
and be affectedpogođeni by it.
206
518243
2776
08:53
ReturningPovratka to my analogyanalogija
of gettinguzimajući back on our trainsvlakovi,
207
521043
2729
Vraćajući se na moju analogiju
vraćanje na naše vlakove,
08:56
anotherjoš mainglavni concernbriga I have
about this noisebuka that escalateseskalira
208
524640
2833
još jedna velika briga koju imam
oko ove buke koja eskalira
08:59
from our onlinena liniji responsesReakcija to injusticenepravda
209
527497
1876
od naših online odgovora na nepravdu
09:01
is that it can very easilylako slipskliznuti
into portrayingportretiranje us as the affectedpogođeni partystranka,
210
529397
3475
je da sve vrlo lako može preći u
opisivanje nas kao povrijeđenih,
09:04
whichkoji can leaddovesti to a senseosjećaj of defeatismdefetizam,
211
532896
2020
što može voditi do osjećaja poraza,
09:06
a kindljubazan of mentalmentalni barrierprepreka to seeingvidim
any opportunityprilika for positivitypozitivnosti or changepromijeniti
212
534940
3719
mentalne barijere, spriječiti nas da
vidimo priliku za pozitivnost ili promjenu
nakon negativne situacije.
09:10
after a negativenegativan situationsituacija.
213
538683
1575
09:13
A couplepar of monthsmjeseci
before the campaignkampanja startedpočeo
214
541092
2235
Nekoliko mjeseci prije
početka kampanje
09:15
or any of this happeneddogodilo to me,
215
543351
1441
i ovoga što se meni dogodilo,
09:16
I wentotišao to a TEDxTEDx eventdogađaj in OxfordOxford,
216
544816
1746
bila sam na TEDx događaju u Oxfordu,
09:18
and I saw ZeldaZelda laLa GrangeGrange speakgovoriti,
217
546586
1935
i vidjela sam Zeldu le Grange kako priča,
09:20
the formerprijašnji privateprivatna secretarytajnica
to NelsonNelson MandelaMandela.
218
548545
2261
bivšu tajnicu Nelsona Mandele.
09:22
One of the storiespriče
she told really struckpogođen me.
219
550830
2145
Jedna od priča koju je ispričala
zaista me pogodila.
09:25
She spokegovorio of when
MandelaMandela was takenpoduzete to courtsud
220
553755
2069
Pričala je o tome kada je Mandela
odveden pred sud
09:27
by the SouthJug AfricanAfrička RugbyRagbi UnionUnije
221
555848
1590
od stranje Južnoafričkog ragbi sindikata
09:29
after he commissionedNaručio
an inquirypitanje into sportssportski affairsposlovi.
222
557462
2551
nakon što je postavio pitanje
u vezi sportskih afera.
09:32
In the courtroomsudnici,
223
560037
1151
U sudnici,
09:33
he wentotišao up to the SouthJug AfricanAfrička
RugbyRagbi Union'sUnije lawyersodvjetnici,
224
561212
2991
prišao je odvjetnicima Sindikata,
09:36
shookpotresla them by the handruka
225
564227
1160
pružio im ruku
09:37
and conversedje razgovarao with them,
eachsvaki in theirnjihov ownvlastiti languagejezik.
226
565411
2443
i pričao sa svakim,
na njihovom jeziku.
09:39
And ZeldaZelda wanted to protestprosvjed,
227
567878
1340
Zelda je htjela prosvjedovati,
09:41
sayingizreka they had no right to his respectpoštovanje
228
569242
1907
reći kako nemaju pravo na
njegovo poštovanje
09:43
after this injusticenepravda they had causedizazvan him.
229
571173
2275
nakon nepravde koju
su mu nanijeli.
09:45
He turnedokrenut to her and said,
230
573837
1712
Okrenuo joj se i rekao,
09:48
"You mustmora never allowdopustiti the enemyneprijatelj
to determineodrediti the groundsteren for battlebitka."
231
576324
4129
"Nikad ne dozvoli neprijatelju
da određuje temelje za bitku."
09:53
At the time of hearingsluh these wordsriječi,
232
581900
1710
Čuvši te riječi,
09:55
I didn't really know why
they were so importantvažno,
233
583634
2268
nisam znala zašto su tako važne,
09:57
but I feltosjećala they were, and I wrotenapisao them
down in a notebookBilježnica I had on me.
234
585926
3361
ali osjećala sam da jesu, i zapisala
sam ih u svoju bilježnicu.
10:01
But I've thought about this linecrta
a lot ever sinceod.
235
589311
2497
I od tada puno razmišljam
o toj rečenici.
10:04
RevengeOsveta, or the expressionizraz of hatredmržnja
236
592198
2517
Osveta, ili izražavanje mržnje
prema
10:06
towardsza those who have doneučinio us injusticenepravda
237
594739
1936
onima koji su nam učinili nešto nažao
10:08
maysvibanj feel like a humanljudski instinctinstinkt
in the facelice of wrongpogrešno,
238
596699
3014
možda se čini kao ljudski nagon
kada smo suočeni s nepravdom,
10:11
but we need to breakpauza out of these cyclesciklusa
239
599737
1914
ali moramo izaći iz tog ciklusa
10:13
if we are to hopenada to transformtransformirati
negativenegativan eventsdogađaji of injusticenepravda
240
601675
3108
ako želimo transformirati
negativne događaje nepravde
10:16
into positivepozitivan socialsocijalni changepromijeniti.
241
604807
1703
u pozitivnu društvenu promjenu.
10:18
To do otherwiseinače
242
606906
1173
Inače to
10:20
continuesnastavlja to let the enemyneprijatelj
determineodrediti the groundsteren for battlebitka,
243
608103
3279
omogućuje neprijatelju
određivanja temelja za bitku,
10:23
createsstvara a binarybinarni,
244
611406
1186
stvara binarni sustav,
10:24
where we who have sufferedpatio
becomepostati the affectedpogođeni,
245
612616
2504
gdje mi koji smo patili
postajemo oni pod utjecajem,
10:27
pittedbez koštice againstprotiv them, the perpetratorspočinitelji.
246
615144
2380
nasuprot njih, počinitelja.
10:30
And just like we got back on our tubescijevi,
247
618143
1870
I kao što smo se vratili na podzemnu,
10:32
we can't let our platformsplatforme
for interconnectivitypovezanosti and communityzajednica
248
620037
3036
ne možemo dozvoliti da naše platforme
za komunikaciju i zajednicu
10:35
be the placesmjesta that we settlepodmiriti for defeatporaz.
249
623097
2072
budu mjesta gdje se mirimo s
porazom.
10:39
But I don't want to discourageobeshrabruju
a socialsocijalni mediamedia responseodgovor,
250
627072
3516
Ali ne želim obeshrabriti
odgovor na društvenim mrežama,
10:42
because I owedugovati the developmentrazvoj
of the #NotGuiltyNotGuilty campaignkampanja
251
630612
2667
jer dugujem razvoj #NotGuilty kampanje
gotovo
10:45
almostskoro entirelypotpuno to socialsocijalni mediamedia.
252
633303
1544
u potpunosti društvenim mrežama.
10:46
But I do want to encourageohrabriti
a more consideredsmatra approachpristup
253
634871
2525
Ali želim poticati promišljeniji pristup
načinu na
koji ih koristimo
da odgovorimo na nepravdu.
10:49
to the way we use it
to respondodgovarati to injusticenepravda.
254
637420
2123
Za početak se zapitajmo dvije stvari.
10:51
The startpočetak, I think,
is to askpitati ourselvessebe two things.
255
639567
2451
Prvo: Zašto osjećam nepravdu?
10:54
FirstlyPrije svega: Why do I feel this injusticenepravda?
256
642042
2532
10:56
In my casespis, there were
severalnekoliko answersodgovori to this.
257
644598
2306
U mom slučaju više je
odgovora na to pitanje.
10:58
SomeoneNetko had hurtpovrijediti me and those who I lovedvoljen,
258
646928
2233
Netko je povrijedio mene
i ljude koje volim
11:01
underpod the assumptionpretpostavka they
wouldn'tne bi have to be heldodržanog to accountračun
259
649185
2900
pod pretpostavkom da neće odgovarati
ili spoznati štetu koju je počinio.
11:04
or recognizeprepoznati the damagešteta they had causedizazvan.
260
652109
1913
Ne samo to, tisuće muškaraca
i žena pate svakog dana,
11:06
Not only that, but thousandstisuća
of menmuškarci and womenžene sufferpatiti everysvaki day
261
654046
2908
11:08
from sexualseksualan abusezlostavljanje, oftenčesto in silencetišina,
262
656978
1718
zlostavljani su, često u tišini,
11:10
yetjoš it's still a problemproblem we don't give
the sameisti airtimeemitiranja to as other issuespitanja.
263
658720
3552
ali je to i dalje problem koji nema
pozornost kao drugi problemi.
To je i dalje problem za koji
mnogi okrivljuju žrtve.
11:14
It's still an issueizdanje manymnogi people
blamekrivica victimsžrtve for.
264
662296
2520
Sljedeće, zapitajte se:
Kako, u prepoznavanju tih razloga,
11:16
NextSljedeći, askpitati yourselfsami: How,
in recognizingprepoznavanje these reasonsrazlozi,
265
664840
3282
11:20
could I go about reversingzadnji them?
266
668146
1676
ja mogu djelovati da ih obrnem?
11:22
With us, this was holdingdržanje my attackernapadač
to accountračun -- and manymnogi othersdrugi.
267
670183
3588
S nama, ovo je bilo pozivanje
krivca -- i mnogih drugih na odgovornost.
11:25
It was callingzvanje them out
on the effectposljedica they had causedizazvan.
268
673795
2606
Bilo je prozivanje
za učinak koji su imali.
11:28
It was givingdavanje airtimeemitiranja
to the issueizdanje of sexualseksualan assaultnapad,
269
676425
2734
Davanje medijskog prostora
seksualnom zlostavljanju,
11:31
openingotvor up discussionsrasprave amongstmeđu friendsprijatelji,
amongstmeđu familiesobitelji, in the mediamedia
270
679183
3361
pokrećući rasprave među prijateljima,
obiteljima, u medijima
11:34
that had been closedzatvoreno for too long,
271
682568
1641
koje su predugo zatvorene,
naglašavajući da žrtve
ne smiju osjećati krivicu
11:36
and stressingnaglašavajući that victimsžrtve
shouldn'tne treba feel to blamekrivica
272
684233
2357
za ono što im se dogodilo.
11:38
for what happeneddogodilo to them.
273
686614
1271
Imamo dalek put pred nama
u rješavanju ovog problema u cijelosti,
11:39
We mightmoć still have a long way to go
in solvingrješavanje this problemproblem entirelypotpuno.
274
687909
3318
ali ovako
11:43
But in this way,
275
691251
1151
možemo koristiti društvene mreže
kao aktivan alat za društvenu pravdu,
11:44
we can beginpočeti to use socialsocijalni mediamedia
as an activeaktivan toolalat for socialsocijalni justicepravda,
276
692426
3311
kao alat za edukaciju,
poticanje dijaloga,
11:47
as a toolalat to educateobrazovati,
to stimulatestimulirati dialoguesdijalozi,
277
695761
2098
da bi ljudi na vlasti
bili svjesni problema
11:49
to make those in positionspozicije
of authorityvlast awaresvjestan of an issueizdanje
278
697883
2685
slušajući one na koje to direktno utječe.
11:52
by listeningslušanje to those
directlydirektno affectedpogođeni by it.
279
700592
2521
11:56
Because sometimesponekad these questionspitanja
don't have easylako answersodgovori.
280
704112
4470
Jer nekad pitanja nemaju lak odgovor.
12:00
In factčinjenica, they rarelyrijetko do.
281
708606
1666
Zapravo, rijetko imaju.
12:02
But this doesn't mean we still
can't give them a consideredsmatra responseodgovor.
282
710715
3264
Ali to ne znači da ne možemo
dati promišljeni odgovor.
12:06
In situationssituacije where
you can't go about thinkingmišljenje
283
714370
2204
U situacijama gdje
ne možete ići i razmišljati
12:08
how you'dti bi reversepreokrenuti
this feelingosjećaj of injusticenepravda,
284
716598
2095
kako biste obrnuli
ovaj osjećaj nepravde,
12:10
you can still think,
maybe not what you can do,
285
718717
2654
još uvijek možete misliti,
možda ne što možete učiniti,
12:13
but what you can not do.
286
721395
1549
već nešto što možete ne učiniti.
12:15
You can not buildizgraditi furtherunaprijediti wallszidovi
by fightingborba injusticenepravda with more prejudicedovodeći u pitanje,
287
723681
3692
Možete ne graditi zidove
boreći se protiv nepravde predrasudama,
12:19
more hatredmržnja.
288
727397
1162
mržnjom.
12:20
You can not speakgovoriti over those
directlydirektno affectedpogođeni by an injusticenepravda.
289
728894
3842
Možete ne pričati mimo onih
na koje nepravda direktno utječe.
12:25
And you can not reactreagirati to injusticenepravda,
only to forgetzaboraviti about it the nextSljedeći day,
290
733121
3979
Možete ne reagirati na nepravdu,
samo da biste ju zaboravili sljedeći dan,
12:29
just because the restodmor
of TwitterTwitter has movedpomaknuto on.
291
737124
2308
jer je ostatak Twittera nastavio dalje.
12:32
SometimesPonekad not reactingreakcijom
instantlyodmah is, ironicallyironično,
292
740078
4187
Nekad je, ironično, ne reagiranje odmah
12:36
the bestnajbolje immediateneposredan coursenaravno
of actionakcijski we can take.
293
744289
2394
najbolja prva reakcija koju možemo imati.
12:39
Because we mightmoć be angryljut, upsetuzrujan
and energizedpod naponom by injusticenepravda,
294
747919
3810
Jer možda smo ljuti, uznemireni
i energizirani zbog nepravde,
12:44
but let's considerrazmotriti our responsesReakcija.
295
752219
2303
ali promislimo naš odgovor.
12:47
Let us holddržati people to accountračun,
withoutbez descendingSilazno into a cultureKultura
296
755413
3236
Pozovimo ljude na odgovornost,
bez upadanja u kulturu
12:50
that thrivesuspijeva off shamingsramote
and injusticenepravda ourselvessebe.
297
758673
2786
koja uživa u posramljivanju
i nepravdi nas samih.
12:54
Let us rememberzapamtiti that distinctionrazlika,
298
762345
1647
Sjetimo se te podjele,
12:56
so oftenčesto forgottenzaboravljen by internetInternet usersKorisnici,
299
764016
2198
koju korisnici interneta često
zaboravljaju,
12:58
betweenizmeđu criticismkritika and insultuvreda.
300
766238
2440
između kritike i uvrede.
13:01
Let us not forgetzaboraviti
to think before we speakgovoriti,
301
769330
2016
Ne zaboravimo
misliti prije nego kažemo,
13:03
just because we mightmoć
have a screenzaslon in frontispred of us.
302
771370
2417
jer možda imamo ekran ispred nas.
13:05
And when we createstvoriti noisebuka on socialsocijalni mediamedia,
303
773811
1971
Kada stvaramo buku na društvenim mrežama,
13:07
let it not drownutopiti out the needspotrebe
of those affectedpogođeni,
304
775806
2318
ne dozvolimo da uguši potrebe pogođenih,
13:10
but insteadumjesto let it amplifypojačati theirnjihov voicesglasovi,
305
778148
2441
dozvolimo joj da pojača njihove glasove,
13:12
so the internetInternet becomespostaje a placemjesto
where you're not the exceptionizuzetak
306
780613
2942
tako da Internet postane mjesto
gdje niste iznimka
ako govorite o nečem
što vam se zaista dogodilo.
13:15
if you speakgovoriti out about something
that has actuallyzapravo happeneddogodilo to you.
307
783579
3168
Svi ovi promišljeni pristupi
nepravdi
13:18
All these consideredsmatra
approachespristupi to injusticenepravda
308
786771
2053
pozivaju temelje na kojima
je izgrađen internet:
13:20
evokedozivati the very keystonesOsnovni
on whichkoji the internetInternet was builtizgrađen:
309
788848
2696
13:24
to networkmreža, to have signalsignal, to connectSpojiti --
310
792317
2255
da se povežemo, imamo signal,
da se spojimo --
13:26
all these termsUvjeti that implypodrazumijeva
bringingdonošenje people togetherzajedno,
311
794596
2492
svi ovi izrazi impliciraju
zbližavanje ljudi,
13:29
not pushingguranje people apartosim.
312
797112
1223
ne udaljavanje,
13:31
Because if you look up the wordriječ
"justicepravda" in the dictionaryrječnik,
313
799443
3722
Jer ako u rječniku potražite riječ
"pravda",
13:35
before punishmentkazna,
314
803977
1266
prije kazne,
13:37
before administrationuprava of lawzakon
or judicialpravosudne authorityvlast,
315
805267
3276
prije primjene zakona ili ovlasti,
13:41
you get:
316
809529
1246
dobijete:
13:42
"The maintenanceodržavanje of what is right."
317
810799
2112
"Održavanje onoga što je pravo."
13:45
And I think there are a fewnekoliko things
more "right" in this worldsvijet
318
813794
3766
I mislim da ima nema puno stvari
koje su "pravije" u ovom svijetu
13:49
than bringingdonošenje people togetherzajedno,
319
817584
1736
od zbližavanja ljudi,
13:51
than unionssindikati.
320
819344
1302
od zajednica.
13:53
And if we allowdopustiti socialsocijalni mediamedia
to deliverdostaviti that,
321
821395
2497
I ako dozvolimo društvenim mrežama
da to isporuče,
13:55
then it can deliverdostaviti a very powerfulsnažan
formoblik of justicepravda, indeeddoista.
322
823916
3938
onda mogu stvoriti vrlo snažan oblik
pravde.
14:00
Thank you very much.
323
828477
1229
Hvala vam puno.
14:01
(ApplausePljesak)
324
829730
6885
(Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Igor Pureta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com