ABOUT THE SPEAKER
Karina Galperin - Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia.

Why you should listen

Karina Galperin spends long hours reading old books, with old spelling, in her office at Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires, Argentina. She received her Ph.D. in Romance Languages and Literatures from Harvard University in 2002, specializing in early modern Spanish literature.

In her scholarship and teaching, she became familiar with the discussions on spelling that took place in Spanish and other languages from as early as the 15th century to today. However, what ended up calling her attention to the spelling issue was the convergence of her academic awareness with other experiences. As a social media user, she noticed how spelling mistakes are frequently pointed out with unusual harshness and contempt. As a mother, she saw her children devote huge amounts of time to memorizing words and rules, in detriment to other aspects of language.

More profile about the speaker
Karina Galperin | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Karina Galperin: Should we simplify spelling?

Καρίνα Γκάλπεριν: Μήπως θα έπρεπε να απλοποιήσουμε την ορθογραφία;

Filmed:
590,752 views

Πόσο χρόνο και ενέργεια αφιερώνουμε για να μάθουμε ορθογραφία; Η γλώσσα εξελίσσεται με τον χρόνο και, μαζί της, η ορθογραφία τροποποιείται. Αξίζει να επενδύουμε μεγάλη ποσότητα χρόνου στην απομνημόνευση ορθογραφικών κανόνων γεμάτων με εξαιρέσεις; Η Καρίνα Γκάλπεριν, διδάκτωρ στη Ρωμαϊκή Γλώσσα και Λογοτεχνία, προτείνει ότι είναι η ώρα να εξελίξουμε πώς σκεφτόμαστε όσον αφορά την γλώσσα και πώς την γράφουμε. Αυτή η ομιλία δόθηκε σε μια εκδήλωση TEDx, χρησιμοποιώντας τη μορφή των συνεδρίων TED αλλά με ανεξάρτητη παραγωγή από μια τοπική κοινότητα. Μάθετε περισσότερα στο http://ted.com/tedx
- Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We lostχαμένος a lot of time at schoolσχολείο
learningμάθηση spellingορθογραφία.
0
861
4361
Σπαταλήσαμε πολύ χρόνο στο σχολείο
μαθαίνοντας ορθογραφία.
00:17
KidsΤα παιδιά are still losingχάνοντας a lot of time
at schoolσχολείο with spellingορθογραφία.
1
5964
6005
Τα παιδιά εξακολουθούν να σπαταλούν
πολύ χρόνο στο σχολείο
μαθαίνοντας ορθογραφία.
00:24
That's why I want to shareμερίδιο
a questionερώτηση with you:
2
12585
3651
Για αυτό, θέλω να μοιραστώ
μαζί σας μια ερώτηση:
«Είνε απαραίτητη
μια κενούργια ορθογραφία;»
00:29
Do we need newνέος spellingορθογραφία rulesκανόνες?
3
17720
3111
Εγώ πιστεύω πως ναι, είναι απαραίτητη.
00:33
I believe that yes, we do.
4
21572
2294
Ή καλύτερα: πιστεύω πως είναι απαραίτητο
να απλοποιήσουμε αυτή που ήδη έχουμε.
00:35
Or even better, I think we need
to simplifyαπλοποιώ the onesαυτές we alreadyήδη have.
5
23890
4630
00:41
NeitherΟύτε the questionερώτηση norούτε the answerαπάντηση
are newνέος in the SpanishΙσπανικά languageΓλώσσα.
6
29187
4278
Ούτε η ερώτηση ούτε η απάντηση
είναι καινούργιες για τη γλώσσα μας.
00:45
They have been bouncingγερός around
from centuryαιώνας to centuryαιώνας
7
33489
4214
Κάνουν την εμφάνισή τους
δια μέσου των αιώνων,
00:49
sinceΑπό 1492, when in the first grammarγραμματική
guideοδηγός of the SpanishΙσπανικά languageΓλώσσα,
8
37727
5603
από το 1492 όταν, στην πρώτη
γραμματική της Ισπανικής γλώσσας,
00:55
AntonioΑντόνιο dede NebrijaΝεμπρίχα, setσειρά a clearΣαφή and simpleαπλός
principleαρχή for our spellingορθογραφία:
9
43354
5742
ο Αντόνιο ντε Νεμπρίχα έθεσε έναν απλό
και σαφή κανόνα για την ορθογραφία μας:
01:01
"... thusέτσι, we have to writeγράφω wordsλόγια
as we pronounceπροφέρω them,
10
49120
2919
«Πρέπει να γράφουμε, όπως προφέρουμε
01:04
and pronounceπροφέρω wordsλόγια as we writeγράφω them."
11
52063
2380
και να προφέρουμε όπως γράφουμε».
01:06
EachΚάθε soundήχος was to correspondαντιστοιχούν
to one letterεπιστολή,
12
54467
3302
Σε κάθε ήχο έπρεπε
να αντιστοιχεί ένα γράμμα,
01:09
eachκαθε letterεπιστολή was to representεκπροσωπώ
a singleμονόκλινο soundήχος,
13
57793
3325
κάθε γράμμα έπρεπε
να αντιπροσωπεύει έναν μόνο ήχο,
και όσα γράμματα
δεν αντιπροσώπευαν κανένα ήχο
01:13
and those whichοι οποίες did not representεκπροσωπώ
any soundήχος should be removedνα αφαιρεθεί.
14
61142
5203
θα έπρεπε να καταργηθούν.
01:19
This approachπλησιάζω, the phoneticφωνητική approachπλησιάζω,
15
67517
2455
Αυτό το κριτήριο, το φωνητικό κριτήριο,
01:21
whichοι οποίες saysλέει we have to writeγράφω
wordsλόγια as we pronounceπροφέρω them,
16
69996
3617
που λέει ότι πρέπει να γράφουμε
όπως προφέρουμε,
είναι και δεν είναι η βάση της ορθογραφίας
01:25
bothκαι τα δυο is and isn't at the rootρίζα of spellingορθογραφία
as we practiceπρακτική it todayσήμερα.
17
73637
4709
όπως τη χρησιμοποιούμε σήμερα.
01:30
It is, because the SpanishΙσπανικά languageΓλώσσα,
in contrastαντίθεση to EnglishΑγγλικά, FrenchΓαλλικά or othersοι υπολοιποι,
18
78901
5501
Είναι, διότι η ισπανική,
σε αντίθεση με άλλες γλώσσες
όπως η αγγλική και η γαλλική,
πάντα αντιστεκόταν σθεναρά
01:36
always stronglyδυνατά resistedαντιστάθηκαν
writingΓραφή wordsλόγια too differentlyδιαφορετικά
19
84426
5311
στη μεγάλη διαφορά
μεταξύ γραφής και προφοράς.
01:41
to how we pronounceπροφέρω them.
20
89761
1698
01:43
But the phoneticφωνητική approachπλησιάζω
is alsoεπίσης absentαπούσα todayσήμερα,
21
91483
2269
Αλλά και δεν είναι,
διότι όταν τον 18ο αιώνα αποφασίστηκε
πώς θα ενοποιήσουμε τη γραφή μας,
01:45
because when, in the 18thth centuryαιώνας,
we decidedαποφασισμένος how we would standardizeτυποποίηση
22
93776
3336
01:49
our writingΓραφή,
23
97136
1212
υπήρξε και άλλο κριτήριο που καθοδήγησε
σε μεγάλο βαθμό τις αποφάσεις.
01:50
there was anotherαλλο approachπλησιάζω whichοι οποίες guidedΚαθοδηγούμενη
a good partμέρος of the decisionsαποφάσεων.
24
98372
4013
01:54
It was the etymologicalΕτυμολογική approachπλησιάζω,
25
102409
2842
Αυτό το κριτήριο ήταν το ετυμολογικό,
αυτό που λέει ότι πρέπει να γράφουμε
01:57
the one that saysλέει we have to writeγράφω wordsλόγια
26
105275
2193
σύμφωνα με τη γραφή των λέξεων
στην πρωτότυπη γλώσσα τους,
01:59
accordingσύμφωνα με to how they were writtenγραπτός
in theirδικα τους originalπρωτότυπο languageΓλώσσα,
27
107492
3154
02:02
in LatinΛατινική, in GreekΕλληνικά.
28
110670
1542
στη λατινική, στην ελληνική.
02:04
That's how we endedέληξε up with silentσιωπηλός H'sH,
whichοι οποίες we writeγράφω but don't pronounceπροφέρω.
29
112236
4800
Και έτσι έχουμε το βουβό «h»,
το οποίο γράφουμε αλλά δεν προφέρουμε,
και το μακρύ «b» και κοφτό «v»,
02:09
That's how we have B'sB and V'sΗ V είναι that,
contraryαντίθετος to what manyΠολλά people believe,
30
117060
5288
τα οποία, σε αντίθεση
με το τι πιστεύουν πολλοί,
στην ισπανική τους προφορά ποτέ
δεν είχαν διαφορά μεταξύ τους.
02:14
were never differentiatedδιαφοροποιημένη
in SpanishΙσπανικά pronunciationπροφορά.
31
122372
3667
02:18
That's how we woundπληγή up with G'sG,
32
126460
2048
Έτσι έχουμε το τραχύ «g»,
όπως στη λέξη «gente»,
02:20
that are sometimesωρες ωρες aspiratedΑναρρόφηση,
as in "gentegente,"
33
128532
2681
και το μαλακό, όπως στην λέξη «gato».
02:23
and other timesφορές unaspiratedμε αποαναρρόφηση, as in "gatoGato."
34
131237
2381
02:25
That's how we endedέληξε up
with C'sΤου C, S'sS and Z'sZ,
35
133642
3510
Έτσι έχουμε «c», «s» και «z»,
τρία γράμματα που σε κάποιες περιοχές
αντιστοιχούν σε έναν ήχο
02:29
threeτρία lettersγράμματα that in some placesθέσεις
correspondαντιστοιχούν to one soundήχος,
36
137990
3228
και σε άλλες περιοχές σε δύο,
αλλά σε καμία σε τρεις.
02:33
and in othersοι υπολοιποι, to two,
but nowhereπουθενά to threeτρία.
37
141242
2965
Δεν ήρθα εδώ για να σας πω
κάτι που δεν γνωρίζετε
02:37
I'm not here to tell you anything
you don't know from your ownτα δικά experienceεμπειρία.
38
145800
4978
από την προσωπική σας εμπειρία.
Όλοι μας πήγαμε στο σχολείο,
02:43
We all wentπήγε to schoolσχολείο,
39
151368
2949
όλοι μας επενδύσαμε
πολύ χρόνο στη μάθηση,
02:46
we all investedεπενδύσει bigμεγάλο amountsποσά
of learningμάθηση time,
40
154341
4647
02:51
bigμεγάλο amountsποσά of pliantΕύκαμπτος,
childlikeπαιδιάστικη brainεγκέφαλος time
41
159012
4698
μεγάλο ποσοστό αυτού του χρόνου
του εύπλαστου παιδικού μυαλού,
02:55
in dictationυπαγόρευση,
42
163734
1607
σε υπαγορεύσεις και στην απομνημόνευση
02:57
in the memorizationαποστήθιση of spellingορθογραφία rulesκανόνες
filledγέματο, neverthelessπαρ 'όλα αυτά, with exceptionsεξαιρέσεις.
43
165365
5031
ορθογραφικών κανόνων με πολλές εξαιρέσεις.
03:02
We were told in manyΠολλά waysτρόπους,
implicitlyσιωπηρά and explicitlyρητά,
44
170919
3787
Μας μετέδωσαν με πολλούς τρόπους,
έμμεσους και άμεσους,
03:06
that in spellingορθογραφία, something fundamentalθεμελιώδης
to our upbringingανατροφή was at stakeστοίχημα.
45
174730
5690
την ιδέα ότι η ορθογραφία ήταν κάτι
πολύ βασικό για τη μόρφωσή μας.
03:13
YetΑκόμη, I have the feelingσυναισθημα
46
181261
2301
Ωστόσο, έχω την εντύπωση
ότι οι δάσκαλοι δεν αναρωτήθηκαν
ποτέ γιατί ήταν τόσο σημαντικό.
03:15
that teachersκαθηγητές didn't askπαρακαλώ themselvesτους εαυτούς τους
why it was so importantσπουδαίος.
47
183586
3635
03:19
In factγεγονός, they didn't askπαρακαλώ themselvesτους εαυτούς τους
a previousπροηγούμενος questionερώτηση:
48
187245
3128
Ακόμη, δεν έκαναν μια πρότερη ερώτηση,
03:22
What is the purposeσκοπός of spellingορθογραφία?
49
190397
2542
«Ποιος είναι ο σκοπός της ορθογραφίας;»
«Σε τι χρησιμεύει η ορθογραφία;»
03:25
What do we need spellingορθογραφία for?
50
193993
2872
Η αλήθεια είναι ότι όταν κάποιος
κάνει αυτή την ερώτηση,
03:30
And the truthαλήθεια is, when someoneκάποιος
asksζητάει themselvesτους εαυτούς τους this questionερώτηση,
51
198619
2917
η απάντηση είναι αρκετά απλή
και λιγότερο σύνθετη
03:33
the answerαπάντηση is much simplerαπλούστερη
and lessπιο λιγο momentousβαρυσήμαντη
52
201560
3089
03:36
than we'dνυμφεύω usuallyσυνήθως believe.
53
204673
1433
από αυτό που συνήθως πιστεύουμε.
Ο ρόλος της ορθογραφίας
είναι να ενοποιεί τη γραφή,
03:38
We use spellingορθογραφία to unifyενοποιώ the way we writeγράφω,
so we can all writeγράφω the sameίδιο way,
54
206672
6719
έτσι ώστε όλοι να γράφουμε
με τον ίδιο τρόπο,
03:45
makingκατασκευή it easierευκολότερη for us to understandκαταλαβαίνουν
when we readανάγνωση to eachκαθε other.
55
213415
4358
και να κατανοούμαστε πιο εύκολα
μέσω του γραπτού λόγου.
Σε αντιπαραβολή όμως
με άλλες πτυχές της γλώσσας,
03:50
But unlikeδιαφορετικός in other aspectsπτυχές of languageΓλώσσα
suchτέτοιος as punctuationσημεία στίξης,
56
218407
5572
όπως η στίξη για παράδειγμα,
η ορθογραφία δεν προνοεί καμία
δυνατότητα προσωπικής έκφρασης.
03:56
in spellingορθογραφία, there's no
individualάτομο expressionέκφραση involvedεμπλεγμένος.
57
224003
6099
Στη στίξη, υπάρχει.
04:02
In punctuationσημεία στίξης, there is.
58
230126
1444
Με τη στίξη μπορώ να επιλέξω
να αλλάξω το νόημα σε μια φράση.
04:04
With punctuationσημεία στίξης, I can chooseεπιλέγω
to changeαλλαγή the meaningέννοια of a phraseφράση.
59
232117
3956
04:08
With punctuationσημεία στίξης, I can imposeεπιβάλει
a particularιδιαιτερος rhythmρυθμός to what I am writingΓραφή,
60
236097
5425
Με τη στίξη
μπορώ να αποτυπώσω έναν ιδιαίτερο
ρυθμό σε αυτό που γράφω,
04:13
but not with spellingορθογραφία.
61
241546
2239
ενώ με την ορθογραφία, δεν μπορώ.
04:15
When it comesέρχεται to spellingορθογραφία,
it's eitherείτε wrongλανθασμένος or right,
62
243809
3577
Στην ορθογραφία, αυτό που γράφω
είτε είναι σωστό, είτε όχι,
04:19
accordingσύμφωνα με to whetherκατά πόσο it conformsσυμμορφώνεται
or not to the currentρεύμα rulesκανόνες.
63
247410
3594
σύμφωνα με το τι συμφωνεί και τι όχι
με τους ισχύοντες κανόνες.
Επομένως, δεν θα ήταν πιο συνετό
να απλοποιήσουμε τους ισχύοντες κανόνες,
04:23
But then, wouldn'tδεν θα ήταν it be more sensibleλογικός
to simplifyαπλοποιώ the currentρεύμα rulesκανόνες
64
251694
5354
04:29
so it would be easierευκολότερη to teachδιδάσκω, learnμαθαίνω
and use spellingορθογραφία correctlyσωστά?
65
257072
5972
προκειμένου να είναι πιο εύκολο
να διδάσκουμε, να μαθαίνουμε
και να χρησιμοποιούμε
σωστά την ορθογραφία;
04:35
Wouldn'tΔεν θα it be more sensibleλογικός
to simplifyαπλοποιώ the currentρεύμα rulesκανόνες
66
263678
4507
Δεν θα ήταν πιο συνετό να απλοποιήσουμε
τους ισχύοντες κανόνες,
04:40
so that all the time we devoteαφιερώνω todayσήμερα
to teachingδιδασκαλία spellingορθογραφία,
67
268209
5352
προκειμένου όλο αυτό τον χρόνο
που αφιερώνουμε σήμερα
στη διδασκαλία της ορθογραφίας
να μπορούμε να τον αφιερώσουμε
σε άλλα γλωσσικά ζητήματα
04:45
we could devoteαφιερώνω to other languageΓλώσσα issuesθέματα
68
273585
3068
των οποίων η πολυπλοκότητα
αξίζει χρόνο και προσπάθεια;
04:48
whoseτου οποίου complexitiesπολυπλοκότητα do, in factγεγονός,
deserveαξίζω the time and effortπροσπάθεια?
69
276677
3967
04:54
What I proposeπροτείνω is not to abolishΚατάργηση spellingορθογραφία,
70
282433
4964
Αυτό που προτείνω δεν είναι
να καταργήσουμε την ορθογραφία
04:59
and have everyoneΟλοι writeγράφω howeverωστόσο they want.
71
287421
3992
και να γράφει ο καθένας όπως θέλει.
Η γλώσσα είναι ένα εργαλείο κοινής χρήσης,
05:03
LanguageΓλώσσα is a toolεργαλείο of commonκοινός usageχρήση,
72
291878
3920
και για αυτό θεωρώ βασικό
05:07
and so I believe it's fundamentalθεμελιώδης
that we use it followingΕΠΟΜΕΝΟ commonκοινός criteriaκριτήρια.
73
295822
5332
το να τη χρησιμοποιούμε
ακολουθώντας κοινά κριτήρια.
Αλλά επίσης μου φαίνεται βασικό
05:13
But I alsoεπίσης find it fundamentalθεμελιώδης
74
301609
2172
να κάνουμε αυτά τα κοινά κριτήρια
όσο γίνεται πιο απλά,
05:15
that those commonκοινός criteriaκριτήρια
be as simpleαπλός as possibleδυνατόν,
75
303805
4346
κυρίως γιατί αν απλοποιήσουμε
την ορθογραφία μας
05:20
especiallyειδικά because
if we simplifyαπλοποιώ our spellingορθογραφία,
76
308175
3834
05:24
we're not levelingΙσοστάθμιση it down;
77
312033
2813
δεν ισοπεδώνουμε τη γλώσσα μας,
05:26
when spellingορθογραφία is simplifiedαπλουστευμένη,
78
314870
2673
απλοποιώντας την ορθογραφία
δεν εξασθενούμε καθόλου
την ποιότητα της γλώσσας.
05:29
the qualityποιότητα of the languageΓλώσσα
doesn't sufferυποφέρω at all.
79
317567
3778
05:34
I work everyκάθε day with SpanishΙσπανικά
GoldenΧρυσή AgeΗλικία literatureβιβλιογραφία,
80
322109
3909
Εγώ δουλεύω κάθε μέρα
με τη λογοτεχνία του Χρυσού Αιώνα,
05:38
I readανάγνωση GarcilasoGarcilaso, CervantesΘερβάντες,
ngoraνάγκρα, QuevedoQuevedo,
81
326042
3604
διαβάζω από Γκαρσιλάσο
μέχρι Θερβάντες, Γκόνγκορα, Κιέβεδο,
και μερικές φορές γράφουν
τη λέξη «hombre» χωρίς το «h»,
05:41
who sometimesωρες ωρες writeγράφω "hombreφίλε" withoutχωρίς H,
82
329670
2947
05:44
sometimesωρες ωρες writeγράφω "escribirο ίδιος" with V,
83
332641
3228
μερικές φορές γράφουν
«escribir» με κοφτό «v»,
και μου φαίνεται εντελώς σαφές
05:47
and it's absolutelyαπολύτως clearΣαφή to me
84
335893
2439
05:50
that the differenceδιαφορά betweenμεταξύ those textsκείμενα
and oursΔικός μας is one of conventionσύμβαση,
85
338356
5401
ότι η διαφορά μεταξύ αυτών των κειμένων
και των δικών μας αφορά την σύμβαση,
ή καλύτερα την απουσία
σύμβασης στην εποχή τους.
05:55
or ratherμάλλον, a lackέλλειψη of conventionσύμβαση
duringστη διάρκεια theirδικα τους time.
86
343781
3593
05:59
But it's not a differenceδιαφορά of qualityποιότητα.
87
347398
2029
Δεν αφορά την ποιότητα.
06:02
But let me go back to the mastersπλοιάρχων,
88
350344
2424
Αλλά επιτρέψτε μου
να επιστρέψω στους δασκάλους
06:04
because they're keyκλειδί charactersχαρακτήρες
in this storyιστορία.
89
352792
3354
γιατί είναι πρόσωπα-κλειδιά
σε αυτή την ιστορία.
06:08
EarlierΝωρίτερα, I mentionedπου αναφέρθηκαν this slightlyελαφρώς
thoughtlessεπιπόλαιος insistenceεπιμονή
90
356170
5441
Ανέφερα προ ολίγου
την κάπως παράλογη επιμονή
με την οποία οι δάσκαλοι
μας πίεζαν και μας πιέζουν
06:13
with whichοι οποίες teachersκαθηγητές pesterταλαιπωρούν and pesterταλαιπωρούν us
91
361635
2914
στο θέμα της ορθογραφίας.
06:16
over spellingορθογραφία.
92
364573
1500
06:18
But the truthαλήθεια is,
things beingνα εισαι as they are,
93
366097
3472
Όμως το βέβαιο είναι ότι αυτό
έχει κάποια βάση στην εποχή μας.
06:21
this makesκάνει perfectτέλειος senseέννοια.
94
369593
2292
06:23
In our societyκοινωνία, spellingορθογραφία servesεξυπηρετεί
as an indexδείκτης of privilegeπρονόμιο,
95
371909
5339
Στην κοινωνία μας, η ορθογραφία
λειτουργεί σαν πήχης που ξεχωρίζει
06:29
separatingδιαχωρίζοντας the culturedκαλλιεργημένα from the bruteωμής,
the educatedμορφωμένος from the ignorantαμαθής,
96
377272
4388
τον καλλιεργημένο
από τον μη καλλιεργημένο,
τον μορφωμένο από τον αμόρφωτο,
06:33
independentανεξάρτητος of the contentπεριεχόμενο
that's beingνα εισαι writtenγραπτός.
97
381684
4988
ανεξαρτήτως του περιεχόμενου του κειμένου.
Κάποιος μπορεί να προσληφθεί
ή όχι σε μια θέση,
06:38
One can get or not get a jobδουλειά
98
386696
3311
06:42
because of an H that one put or did not.
99
390031
2669
γιατί έβαλε ή παρέλειψε ένα «h».
06:44
One can becomeγίνομαι
an objectαντικείμενο of publicδημόσιο ridiculeγελοιοποίηση
100
392724
3189
Κάποιος άλλος μπορεί να γίνει
αντικείμενο δημόσιου χλευασμού
για ένα «b» σε θέση
που δεν έπρεπε να είναι.
06:47
because of a misplacedάστοχη B.
101
395937
2651
Συνεπώς, λαμβάνοντας υπόψιν όλα αυτά,
06:50
ThereforeΩς εκ τούτου, in this contextσυμφραζόμενα,
102
398612
2176
06:52
of courseσειρά μαθημάτων, it makesκάνει senseέννοια to dedicateαφιερώνω
all this time to spellingορθογραφία.
103
400812
5073
είναι φανερό ότι έχει νόημα να αφιερώνουμε
όλο αυτόν τον χρόνο στην ορθογραφία.
Αλλά δεν πρέπει να ξεχνάμε
06:57
But we shouldn'tδεν θα έπρεπε forgetξεχνάμε
104
405909
2538
ότι κατά τη διάρκεια
της ιστορίας της γλώσσας μας
07:00
that throughoutκαθόλη τη διάρκεια the historyιστορία
of our languageΓλώσσα,
105
408471
2200
07:02
it has always been teachersκαθηγητές
106
410695
1940
υπήρχαν πάντοτε δάσκαλοι,
07:04
or people involvedεμπλεγμένος
in the earlyνωρίς learningμάθηση of languageΓλώσσα
107
412659
3925
ή άνθρωποι που ασχολούνταν
με την πρωτοβάθμια εκπαίδευση,
που προώθησαν ορθογραφικές μεταρρυθμίσεις,
07:08
who promotedπροωθείται spellingορθογραφία reformsμεταρρυθμίσεις,
108
416608
2520
07:11
who realizedσυνειδητοποίησα that in our spellingορθογραφία
there was oftenσυχνά an obstacleεμπόδιο
109
419152
4439
και που συνειδητοποίησαν
ότι στην ορθογραφία μας
μερικές φορές υπήρχε ένα εμπόδιο
για τη μετάδοση της γνώσης.
07:15
to the transmissionμετάδοση of knowledgeη γνώση.
110
423615
2389
Στην δική μας περίπτωση, για παράδειγμα,
ο Σαρμιέντο και ο Αντρές Μπέγιο,
07:18
In our caseπερίπτωση, for exampleπαράδειγμα,
111
426028
1667
07:19
SarmientoΣαρμιέντο, togetherμαζί with AndrΑΝΔΡés BelloBello,
spearheadedμε αιχμή του κεφαλιού the biggestμέγιστος spellingορθογραφία reformμεταρρύθμιση
112
427719
4553
πραγματοποίησαν τη μεγαλύτερη
ορθογραφική μεταρρύθμιση
που είχε πραγματοποιηθεί ποτέ
στην ισπανική γλώσσα,
07:24
to take placeθέση in the SpanishΙσπανικά languageΓλώσσα:
113
432296
3405
07:27
the mid-στα μέσα-19thth centuryαιώνας ChileanΧιλής reformμεταρρύθμιση.
114
435725
4510
ήταν εκείνη που έγινε στη Χιλή
στα μέσα του 19ου αιώνα.
Γιατί, λοιπόν, δεν παίρνουμε τη σκυτάλη
από αυτούς τους δασκάλους
07:33
Then, why not take over
the taskέργο of those teachersκαθηγητές
115
441894
4461
07:38
and startαρχή makingκατασκευή progressπρόοδος in our spellingορθογραφία?
116
446379
3393
για να αρχίσουμε να εξελίσσουμε
την ορθογραφία μας;
07:41
Here, in this intimateοικεία groupομάδα of 10,000,
117
449796
3252
Σε αυτή τη μικρή ομάδα των 10.000,
θα ήθελα να προτείνω κάποιες τροποποιήσεις
07:45
I'd like to bringνα φερεις to the tableτραπέζι
118
453072
1554
07:46
some changesαλλαγές that I find reasonableλογικός
to startαρχή discussingσυζητώντας.
119
454650
4471
που πιστεύω ότι είναι λογικές,
για να γίνει η αρχή.
07:52
Let's removeαφαιρώ the silentσιωπηλός H.
120
460207
2368
Καταργούμε το άφωνο «h».
07:54
In placesθέσεις where we writeγράφω an H
but pronounceπροφέρω nothing,
121
462599
5088
Εκεί που γράφουμε ένα «h»
και δεν προφέρουμε τίποτα,
ας μη γράφουμε τίποτα.
07:59
let's not writeγράφω anything.
122
467711
1291
08:01
(ApplauseΧειροκροτήματα)
123
469026
1016
Δυσκολεύομαι να καταλάβω
αυτό το συναισθηματικό δέσιμο
08:02
It's hardσκληρά for me to imagineφαντάζομαι
what sentimentalαισθηματικός attachmentσυνημμένο
124
470066
2638
που μας αναγκάζει να ανεχόμαστε
την δυσκολία που προκαλεί το άφωνο «h».
08:04
can justifyδικαιολογώ to someoneκάποιος
all the hassleπαρενόχληση causedπροκαλούνται by the silentσιωπηλός H.
125
472728
4991
Το μακρύ «b» και το κοφτό «v»
που λέγαμε πριν,
08:09
B and V, as we said before,
126
477743
2345
08:12
were never differentiatedδιαφοροποιημένη
in the SpanishΙσπανικά languageΓλώσσα --
127
480112
2870
ποτέ δεν διέφεραν στην Ισπανική γλώσσα,
(Χειροκρότημα)
08:15
(ApplauseΧειροκροτήματα)
128
483006
1017
ας διαλέξουμε ένα από τα δύο,
ας το συζητήσουμε,
08:16
Let's chooseεπιλέγω one; it could be eitherείτε.
We can discussσυζητώ it, talk it over.
129
484047
3305
ο καθένας θα έχει τις προτιμήσεις του,
ο καθένας θα πει τα επιχειρήματά του.
08:19
EveryoneΟ καθένας will have theirδικα τους preferencesπροτιμήσεις
and can make theirδικα τους argumentsεπιχειρήματα.
130
487376
3630
08:23
Let's keep one, removeαφαιρώ the other.
131
491030
2844
Κρατάμε το ένα, καταργούμε το άλλο.
«G» ή «j», ξεχωρίζουμε τις ιδιότητές τους,
08:25
G and J, let's separateξεχωριστός theirδικα τους rolesρόλους.
132
493898
3007
08:28
G should keep the unaspiratedμε αποαναρρόφηση soundήχος,
like in "gatoGato," "magomago," and "águilaΤζούλια,"
133
496929
4422
στο «g» μένει ο ήπιος ήχος,
«gato», «mago», «águila»,
08:33
and J should keep the aspiratedΑναρρόφηση soundήχος,
134
501375
3296
και το «j» διατηρεί τον τραχύ ήχο,
«jarabe», «jirafa», «gente», «argentino».
08:36
as in "jarabeΤζαράμπε," "jirafaα,"
"gentegente," "argentinoArgentino."
135
504695
4894
Τα «c», «s» και «z» είναι μια
ενδιαφέρουσα περίπτωση,
08:42
The caseπερίπτωση of C, S and Z is interestingενδιαφέρων,
136
510441
5328
γιατί ενώ το φωνητικό κριτήριο
πρέπει να είναι οδηγός,
08:47
because it showsδείχνει that the phoneticφωνητική
approachπλησιάζω mustπρέπει be a guideοδηγός,
137
515793
3837
08:51
but it can't be an absoluteαπόλυτος principleαρχή.
138
519654
3065
δεν μπορεί να είναι απόλυτος κανόνας.
08:54
In some casesπεριπτώσεις, the differencesδιαφορές
in pronunciationπροφορά mustπρέπει be addressedαπευθύνεται.
139
522743
4759
Σε μερικές περιπτώσεις οι διαφορές
στην προφορά πρέπει να διατηρούνται.
08:59
As I said before, C, S and Z,
140
527526
2906
Όπως έλεγα προηγουμένως, «c», «s» και «z»
09:02
in some placesθέσεις, correspondαντιστοιχούν
to one soundήχος, in othersοι υπολοιποι to two.
141
530456
3342
σε κάποιες περιπτώσεις αντιστοιχούν
σε έναν ήχο, αλλού σε δύο,
09:05
If we go from threeτρία lettersγράμματα
to two, we're all better off.
142
533822
5186
αν από τρία γράμματα κατεβούμε
σε δύο, θα είμαστε όλοι καλύτερα.
Κάποιοι ίσως θεωρήσουν
αυτές τις αλλαγές κάπως δραστικές.
09:12
To some, these changesαλλαγές
mayενδέχεται seemφαίνομαι a bitκομμάτι drasticδραστικές.
143
540247
4870
09:17
They're really not.
144
545141
2181
Δεν είναι όμως και τόσο δραστικές.
Η Βασιλική Ισπανική Ακαδημία
και όλες οι ακαδημίες της γλώσσας,
09:19
The RoyalΒασιλική SpanishΙσπανικά AcademyΑκαδημία,
all of languageΓλώσσα academiesΑκαδημίες,
145
547346
3263
09:22
alsoεπίσης believesπιστεύει that spellingορθογραφία
should be progressivelyπροοδευτικά modifiedενημέρωση;
146
550633
4905
επίσης πιστεύουν ότι η ορθογραφία
πρέπει να τροποποιηθεί.
Ότι ναι μεν η γλώσσα είναι συνδεδεμένη
09:27
that languageΓλώσσα is linkedσυνδέονται to historyιστορία,
traditionπαράδοση and customπροσαρμοσμένη,
147
555562
4886
με την ιστορία, την παράδοση και τα έθιμα,
09:32
but that at the sameίδιο time,
it is a practicalπρακτικός everydayκάθε μέρα toolεργαλείο
148
560472
4623
αλλά είναι επίσης ένα πρακτικό
εργαλείο καθημερινής χρήσης
09:37
and that sometimesωρες ωρες this attachmentσυνημμένο
to historyιστορία, traditionπαράδοση and customπροσαρμοσμένη
149
565119
4894
και ότι μερικές φορές οι δεσμοί
με την ιστορία, την παράδοση και τα έθιμα
μεταμορφώνονται σε εμπόδιο
στη χρήση της σήμερα.
09:42
becomesγίνεται an obstacleεμπόδιο for its currentρεύμα usageχρήση.
150
570037
5084
Αυτό εξηγεί το γιατί η γλώσσα μας,
09:47
IndeedΠράγματι, this explainsεξηγεί the factγεγονός
151
575619
2109
09:49
that our languageΓλώσσα, much more than
the othersοι υπολοιποι we are geographicallyγεωγραφικά closeΚοντά to,
152
577752
6953
πολύ περισσότερο από άλλες,
που μιλιούνται γεωγραφικά κοντά μας,
τροποποιήθηκε ιστορικά,
09:56
has been historicallyιστορικά
modifyingτροποποιώντας itselfεαυτό basedμε βάση on us,
153
584729
3528
για παράδειγμα, πήγαμε από
«orthographia» σε «ortografía»,
10:00
for exampleπαράδειγμα, we wentπήγε
from "ortographiaο ορτογραφία" to "ortografο ίδιοςía,"
154
588281
3654
10:03
from "theatroΘεατρο" to "teatroTeatro,"
from "quantidadποσοτησ" to "cantidadο πατέρας,"
155
591959
4101
πήγαμε από «theatro» σε «teatro»,
πήγαμε από «quantidad» σε «cantidad»,
10:08
from "symboloΣυμβολιο" to "símboloπερισσότερα."
156
596084
2388
πήγαμε από «symbolo» σε «símbolo»,
10:10
And some silentσιωπηλός H'sH are slowlyαργά
beingνα εισαι stealthilyΎπουλα removedνα αφαιρεθεί:
157
598496
5407
και μόλις άρχισαν να αποσύρονται
μερικά άφωνα «h»,
στο λεξικό της Βασιλικής Ακαδημίας
10:15
in the DictionaryΛεξικό of the RoyalΒασιλική AcademyΑκαδημία,
158
603927
2240
10:18
"arpaArpa" and "armonΑρμωνía" can be writtenγραπτός
with or withoutχωρίς an H.
159
606191
5792
«arpa», «armonia» μπορούν
να γραφούν με «h» ή δίχως «h»
και είμαστε όλοι μια χαρά.
10:24
And everybodyόλοι is OK.
160
612007
1500
10:27
I alsoεπίσης believe
161
615452
2748
Πιστεύω επίσης
ότι τώρα είναι η ιδιαίτερα κατάλληλη
στιγμή για να κάνουμε αυτή τη συζήτηση.
10:30
that this is a particularlyιδιαίτερα appropriateκατάλληλος
momentστιγμή to have this discussionσυζήτηση.
162
618224
5945
Πάντα μας λένε ότι η γλώσσα
αλλάζει αυθόρμητα,
10:37
It's always said that languageΓλώσσα
changesαλλαγές spontaneouslyαυθόρμητα,
163
625397
4011
από κάτω προς τα πάνω,
10:41
from the bottomκάτω μέρος up,
164
629432
1866
10:43
that its usersχρήστες are the onesαυτές
who incorporateενσωματώνουν newνέος wordsλόγια
165
631322
3273
ότι οι χρήστες είναι αυτοί
που φτιάχνουν νέες λέξεις,
αυτοί που εισάγουν
γραμματικές τροποποιήσεις,
10:46
and who introduceπαρουσιάζω grammaticalγραματικός changesαλλαγές,
166
634619
3535
και ότι η Αρχή,
10:50
and that the authorityεξουσία --
in some placesθέσεις an academyΑκαδημία,
167
638178
3817
σε κάποιες χώρες η Ακαδημία, σε άλλες
ένα λεξικό, σε άλλες ένα υπουργείο,
10:54
in othersοι υπολοιποι a dictionaryλεξικό,
in othersοι υπολοιποι a ministryΥπουργείο --
168
642019
3911
10:57
acceptsδέχεται and incorporatesενσωματώνει them
long after the factγεγονός.
169
645954
3826
μετά από πολύ καιρό τις δέχεται
και τις ενσωματώνει.
Αυτό αληθεύει μόνο σε κάποια
επίπεδα της γλώσσας,
11:02
This is trueαληθής only
for some levelsεπίπεδα of languageΓλώσσα.
170
650576
3648
αληθεύει σε επίπεδο λεξιλογίου,
σε επίπεδο λέξεων,
11:06
It is trueαληθής on the lexicalλεξιλογικές levelεπίπεδο,
the levelεπίπεδο of wordsλόγια.
171
654248
3395
αλλά αληθεύει λιγότερο
σε επίπεδο γραμματικής,
11:09
It is lessπιο λιγο trueαληθής on the grammaticalγραματικός levelεπίπεδο,
172
657667
3254
11:12
and I would almostσχεδόν say
it is not trueαληθής for the spellingορθογραφία levelεπίπεδο,
173
660945
4186
και σχεδόν καθόλου, θα έλεγα,
σε επίπεδο ορθογραφίας,
11:17
that has historicallyιστορικά changedάλλαξε
from the topμπλουζα down.
174
665155
4041
που ιστορικά άλλαζε από πάνω προς τα κάτω.
Ήταν πάντα οι Αρχές
11:21
InstitutionsΘεσμικά όργανα have always been the onesαυτές
to establishεγκαθιδρύω the rulesκανόνες
175
669220
4035
αυτές που καθόριζαν τους κανόνες
και πρότειναν τροποποιήσεις.
11:25
and proposeπροτείνω changesαλλαγές.
176
673279
2340
Γιατί είπα ότι αυτή η στιγμή
είναι ιδιαιτέρως κατάλληλη;
11:29
Why do I say this is a particularlyιδιαίτερα
appropriateκατάλληλος momentστιγμή?
177
677143
4790
11:33
UntilΜέχρι todayσήμερα,
178
681957
1368
Μέχρι σήμερα,
11:35
writingΓραφή always had a much more restrictedπεριορισμένος
and privateιδιωτικός use than speechομιλία.
179
683349
6140
η γραφή είχε μια χρήση πιο περιορισμένη
και ιδιαίτερη, από τον προφορικό λόγο.
11:42
But in our time,
the ageηλικία of socialκοινωνικός networksδικτύων,
180
690118
4474
Αλλά στην εποχή μας, στην εποχή
των μέσων κοινωνικής δικτύωσης,
αυτό άλλαξε ριζικά.
11:46
this is going throughδιά μέσου
a revolutionaryεπαναστατικός changeαλλαγή.
181
694616
3147
Ποτέ ξανά δεν είχαμε γράψει
τόσο, όσο γράφουμε τώρα,
11:50
Never before have people writtenγραπτός so much;
182
698311
3044
11:53
never before have people writtenγραπτός
for so manyΠολλά othersοι υπολοιποι to see.
183
701379
4548
ποτέ ξανά δεν είχαν γράψει τόσοι άνθρωποι
και να διαβάστηκαν από τόσους.
Μέσα σε αυτά τα μέσα δικτύωσης,
για πρώτη φορά βλέπουμε,
11:58
And in these socialκοινωνικός networksδικτύων,
for the first time,
184
706536
3117
12:01
we're seeingβλέπων innovativeκαινοτόμο usesχρήσεις
of spellingορθογραφία on a largeμεγάλο scaleκλίμακα,
185
709677
5040
σε μεγάλο βαθμό, καινούργιες
χρήσεις της ορθογραφίας.
12:06
where even more-than-educatedπερισσότερο-από-μορφωμένο people
with impeccableάψογη spellingορθογραφία,
186
714741
4609
Ακόμα και άτομα μορφωμένα,
που ξέρουν τέλεια ορθογραφία,
όταν γράφουν στα μέσα δικτύωσης
συμπεριφέρονται αρκετά παρόμοια
12:11
when usingχρησιμοποιώντας socialκοινωνικός networksδικτύων,
187
719374
2280
12:13
behaveσυμπεριφέρομαι a lot like the majorityη πλειοψηφία of usersχρήστες
of socialκοινωνικός networksδικτύων behaveσυμπεριφέρομαι.
188
721678
5549
με την πλειοψηφία των χρηστών.
Δηλαδή δεν δίνουν τόση σημασία
στη σωστή ορθογραφία,
12:19
That is to say, they slackαδράνεια
on spell-checkingΟρθογραφικός έλεγχος
189
727251
3682
12:22
and prioritizeπροτεραιότητα speedΤαχύτητα and efficacyαποτελεσματικότητα
in communicationεπικοινωνία.
190
730957
4835
όση στην αποτελεσματικότητα
και την ταχύτητα της επικοινωνίας.
Αυτή τη στιγμή υπάρχουν τρόποι γραφής
χωρίς κανόνες, με προσωπικό στυλ,
12:28
For now, on socialκοινωνικός networksδικτύων,
we see chaoticχαώδης, individualάτομο usagesχρήσεις.
191
736309
5431
και πιστεύω ότι αξίζει
να τους δώσουμε σημασία,
12:33
But I think we have
to payπληρωμή attentionπροσοχή to them,
192
741764
3017
γιατί πιθανώς μας δείχνουν
12:36
because they're probablyπιθανώς tellingαποτελεσματικός us
193
744805
2347
12:39
that an eraεποχή that designatesΥποδεικνύει
a newνέος placeθέση for writingΓραφή
194
747176
4598
ότι αφού η εποχή μας βάζει
την γραφή σε καινούργιο πλαίσιο,
12:43
seeksεπιδιώκει newνέος criteriaκριτήρια for that writingΓραφή.
195
751798
4309
πρέπει να της δώσει και νέα κριτήρια.
12:48
I think we'dνυμφεύω be wrongλανθασμένος
to rejectαπόρριψη them, to discardαπορρίπτω them,
196
756448
5118
Πιστεύω ότι θα ήταν λάθος
να απορρίψουμε αυτούς τους νέους τρόπους,
12:53
because we identifyαναγνωρίζω them as symptomsσυμπτώματα
of the culturalπολιτιστικός decayτερηδόνα of our timesφορές.
197
761590
4972
θεωρώντας τους σημάδια της πολιτιστικής
παρακμής της εποχής μας.
12:58
No, I believe we have to observeπαρατηρούν them,
organizeοργανώνω them and channelΚανάλι them
198
766586
4938
Αντιθέτως, πιστεύω ότι πρέπει
να τους παρατηρήσουμε,
να τους οργανώσουμε
και να τους αιτιολογήσουμε
13:03
withinστα πλαίσια guidelinesΚατευθυντήριες γραμμές that better correspondαντιστοιχούν
to the needsανάγκες of our timesφορές.
199
771548
5662
μέσα από κανόνες πιο συναφείς
με τις ανάγκες της εποχής μας.
13:10
I can anticipateπροσδοκώ some objectionsαντιρρήσεις.
200
778741
3732
Περιμένω κάποιες αντιρρήσεις.
Υπάρχουν αυτοί που θα πούν
13:15
There will be those who'llΠοιος θα say
201
783524
1430
ότι αν απλοποιήσουμε την ορθογραφία,
θα χάσουμε την ετυμολογία.
13:16
that if we simplifyαπλοποιώ spellingορθογραφία
we'llΚαλά loseχάνω etymologyΕτυμολογία.
202
784978
5110
Στην πραγματικότητα, αν θέλαμε
να διατηρήσουμε την ετυμολογία
13:22
StrictlyΑυστηρά speakingΟμιλία, if we wanted
to preserveδιατηρώ etymologyΕτυμολογία,
203
790923
3090
13:26
it would go beyondπέρα just spellingορθογραφία.
204
794037
2430
δεν θα το κάναμε αυτό
μέσω της ορθογραφίας,
και επίσης θα έπρεπε να μάθουμε
λατινικά, ελληνικά, αραβικά.
13:28
We'dΕμείς θα alsoεπίσης have to learnμαθαίνω
LatinΛατινική, GreekΕλληνικά, ArabicΑραβικά.
205
796491
4005
Όταν απλοποιήσουμε την ορθογραφία,
θα βρίσκουμε την ετυμολογία
13:33
With simplifiedαπλουστευμένη spellingορθογραφία,
206
801239
2631
13:35
we would normalizeΚανονικοποίηση etymologyΕτυμολογία
in the sameίδιο placeθέση we do now:
207
803894
5190
στο ίδιο μέρος όπου τη βρίσκουμε
και τώρα, στα ετυμολογικά λεξικά.
13:41
in etymologicalΕτυμολογική dictionariesλεξικά.
208
809108
2349
13:44
A secondδεύτερος objectionένσταση will come
from those who say:
209
812117
3007
Μια δεύτερη αντίρρηση θα ήταν:
«Αν απλοποιήσουμε την ορθογραφία
13:47
"If we simplifyαπλοποιώ spellingορθογραφία,
we'llΚαλά stop distinguishingδιάκριση
210
815148
3718
δεν θα μπορούμε να ξεχωρίσουμε
13:50
betweenμεταξύ wordsλόγια that differδιαφέρω
in just one letterεπιστολή."
211
818890
3676
τις λέξεις που σήμερα διαφέρουν
σε ένα μόνο γράμμα».
Αυτό είναι αλήθεια, αλλά
δεν αποτελεί πρόβλημα.
13:54
That is trueαληθής, but it's not a problemπρόβλημα.
212
822590
4090
Η γλώσσα μας έχει ομώνυμα,
13:58
Our languageΓλώσσα has homonymsΟμώνυμα,
wordsλόγια with more than one meaningέννοια,
213
826704
4976
λέξεις με πάνω από μια έννοια
και δεν μπερδευόμαστε:
14:03
yetΑκόμη we don't confuseσυγχέουμε
the "bancoBanco" where we sitκαθίζω
214
831704
2762
banco, παγκάκι όπου καθόμαστε,
banco, η τράπεζα όπου καταθέτουμε λεφτά,
14:06
with the "bancoBanco" where we depositκατάθεση moneyχρήματα,
215
834490
2072
14:08
or the "trajeτο τρένο" that we wearφορούν
with the things we "trajimosτρατζιμος."
216
836586
3249
traje, το κοστούμι που φοράμε,
trajimos, τα πράγματα που κουβαλάμε.
14:11
In the vastαπέραντος majorityη πλειοψηφία of situationsκαταστάσεις,
contextσυμφραζόμενα dispelsδιαλύει any confusionσύγχυση.
217
839859
6639
Στις περισσότερες περιπτώσεις,
τα συμφραζόμενα λύνουν κάθε αμφιβολία.
Αλλά υπάρχει μια τρίτη αντίρρηση,
14:19
But there's a thirdτρίτος objectionένσταση.
218
847192
2953
πιστεύω η πιο κατανοητή
και η πιο συγκινητική,
14:24
To me,
219
852102
1172
14:27
it's the mostπλέον understandableκατανοητός,
even the mostπλέον movingκίνηση.
220
855053
3445
και είναι: «Εγώ δεν θέλω να αλλάξω.
14:30
It's the people who'llΠοιος θα say:
"I don't want to changeαλλαγή.
221
858522
3468
Έτσι διδάχτηκα και έτσι συνήθισα,
14:34
I was broughtέφερε up like this,
I got used to doing it this way,
222
862536
3709
όταν διαβάζω μια λέξη γραμμένη
με ορθογραφία απλοποιημένη
14:38
when I readανάγνωση a writtenγραπτός wordλέξη
in simplifiedαπλουστευμένη spellingορθογραφία, my eyesμάτια hurtπλήγμα."
223
866269
6273
με πονάνε τα μάτια μου».
14:44
(LaughterΤο γέλιο)
224
872566
1801
(Γέλια)
Αυτή η αντίρρηση, κατά βάθος
εκφράζει τον καθένα από μας.
14:46
This objectionένσταση is, in partμέρος, in all of us.
225
874391
4873
Τι πιστεύω ότι πρέπει να κάνουμε;
14:52
What do I think we should do?
226
880183
1489
14:53
The sameίδιο thing that's always
doneΈγινε in these casesπεριπτώσεις:
227
881696
2709
Ό,τι κάναμε πάντα
σε αυτές τις περιπτώσεις,
οι αλλαγές γίνονται κοιτώντας μπροστά,
14:56
changesαλλαγές are madeέκανε looking forwardπρος τα εμπρός;
childrenπαιδιά are taughtδιδακτός the newνέος rulesκανόνες,
228
884429
5413
διδάσκουμε στα παιδιά
τους καινούργιους κανόνες:
15:01
those of us who don't want to adaptπροσαρμόζω
can writeγράφω the way we're used to writingΓραφή,
229
889866
4533
όσοι δεν συμφωνούμε, μας αφήνουν
να γράφουμε όπως έχουμε συνηθίσει,
και περιμένουμε τον χρόνο
να θεμελιώσει τους νέους κανόνες.
15:06
and hopefullyελπίζω, time will cementτσιμέντο
the newνέος rulesκανόνες in placeθέση.
230
894423
4301
Η επιτυχία στην πραγματοποίηση
των ορθογραφικών μεταρρυθμίσεων,
15:11
The successεπιτυχία of everyκάθε spellingορθογραφία reformμεταρρύθμιση
that affectsεπηρεάζει deeplyκατα ΒΑΘΟΣ rootedριζωμένος habitsσυνήθειες
231
899264
6507
που αγγίζουν βαθειά ριζωμένες συνήθειες,
15:17
liesψέματα in cautionΠΡΟΣΟΧΗ, agreementσυμφωνία,
gradualismπρωτοδιατύπωσαν and toleranceανοχή.
232
905795
5306
βρίσκεται στη σύνεση, τη συγκατάθεση,
τη σταδιακή αλλαγή και την ανεκτικότητα.
Δεν μπορούμε να αφήσουμε
βαθιά ριζωμένες παλιές συνήθειες
15:23
At the sameίδιο time, can't allowεπιτρέπω
the attachmentσυνημμένο to oldπαλαιός customsέθιμα
233
911663
4318
να μας εμποδίσουν να προχωρήσουμε μπροστά.
15:28
impedeεμποδίζουν την us from movingκίνηση forwardπρος τα εμπρός.
234
916005
2315
15:30
The bestκαλύτερος tributeφόρος we can payπληρωμή to the pastτο παρελθόν
235
918775
3436
Ο καλύτερος φόρος τιμής που μπορούμε
να αποδώσουμε στο παρελθόν
15:34
is to improveβελτιώσει uponεπάνω σε what it's givenδεδομένος us.
236
922235
2514
είναι να βελτιώσουμε αυτό που μας δόθηκε.
15:37
So I believe that we mustπρέπει
reachφθάνω an agreementσυμφωνία,
237
925255
2573
Για αυτό πιστεύω ότι πρέπει
να συμφωνήσουμε,
15:39
that academiesΑκαδημίες mustπρέπει reachφθάνω an agreementσυμφωνία,
238
927852
3011
ότι οι ακαδημίες μας
πρέπει να συμφωνήσουν,
να καθαρίσουν την ορθογραφία μας,
15:42
and purgeεκκαθάριση from our spellingορθογραφία rulesκανόνες
239
930887
2938
15:45
all the habitsσυνήθειες we practiceπρακτική
just for the sakeχάρη of traditionπαράδοση,
240
933849
3705
από όλες τις συνήθειες που υιοθετήσαμε
χωρίς να μας εξυπηρετούν.
15:49
even if they are uselessάχρηστος now.
241
937578
1661
15:51
I'm convincedπεπεισμένοι that if we do that
242
939685
3476
Είμαι πεπεισμένη ότι αν το κάνουμε αυτό,
σε έναν ταπεινό αλλά
πολύ σημαντικό τομέα, τη γλώσσα,
15:55
in the humbleταπεινός but extremelyεπακρώς
importantσπουδαίος realmβασίλειο of languageΓλώσσα,
243
943185
4000
15:59
we'llΚαλά be leavingαφήνοντας a better futureμελλοντικός
to the nextεπόμενος generationsγενεών.
244
947209
5334
θα αφήσουμε στις επόμενες γενιές
ένα καλύτερο μέλλον.
(Χειροκρότημα)
16:05
(ApplauseΧειροκροτήματα)
245
953122
3408
Translated by Maria Pericleous
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karina Galperin - Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia.

Why you should listen

Karina Galperin spends long hours reading old books, with old spelling, in her office at Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires, Argentina. She received her Ph.D. in Romance Languages and Literatures from Harvard University in 2002, specializing in early modern Spanish literature.

In her scholarship and teaching, she became familiar with the discussions on spelling that took place in Spanish and other languages from as early as the 15th century to today. However, what ended up calling her attention to the spelling issue was the convergence of her academic awareness with other experiences. As a social media user, she noticed how spelling mistakes are frequently pointed out with unusual harshness and contempt. As a mother, she saw her children devote huge amounts of time to memorizing words and rules, in detriment to other aspects of language.

More profile about the speaker
Karina Galperin | Speaker | TED.com