ABOUT THE SPEAKER
Karina Galperin - Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia.

Why you should listen

Karina Galperin spends long hours reading old books, with old spelling, in her office at Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires, Argentina. She received her Ph.D. in Romance Languages and Literatures from Harvard University in 2002, specializing in early modern Spanish literature.

In her scholarship and teaching, she became familiar with the discussions on spelling that took place in Spanish and other languages from as early as the 15th century to today. However, what ended up calling her attention to the spelling issue was the convergence of her academic awareness with other experiences. As a social media user, she noticed how spelling mistakes are frequently pointed out with unusual harshness and contempt. As a mother, she saw her children devote huge amounts of time to memorizing words and rules, in detriment to other aspects of language.

More profile about the speaker
Karina Galperin | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Karina Galperin: Should we simplify spelling?

Karina Galperin: Devrait-on simplifier l'orthographe ?

Filmed:
590,752 views

Combien de temps et d'énergie consacré à l'apprentissage de l'orthographe ? La langue évolue avec le temps, et avec elle, l'orthographe se modifie. Vaut-il la peine d'investir beaucoup de temps à mémoriser des règles orthographiques pleines d'exceptions ? Karina Galperin, docteur en langues et littératures romanes suggère qu’il est temps d'avancer comme nous pensons le langage, et de décider comment l’écrire. Cette présentation a été donnée lors d'un événement TEDx local utilisant le format des conférences TED mais organisé indépendamment. En savoir plus : http://ted.com/tedx
- Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We lostperdu a lot of time at schoolécole
learningapprentissage spellingorthographe.
0
861
4361
Nous avons perdu du temps à l'école
sur l’apprentissage de l’orthographe.
00:17
KidsEnfants are still losingperdant a lot of time
at schoolécole with spellingorthographe.
1
5964
6005
Les enfants perdent encore beaucoup de
leur temps à l'école avec l'orthographe.
00:24
That's why I want to sharepartager
a questionquestion with you:
2
12585
3651
Je vous demande :
a-t-on besoin d'une nouvelle
orthographe ?
00:29
Do we need newNouveau spellingorthographe rulesrègles?
3
17720
3111
00:33
I believe that yes, we do.
4
21572
2294
Je crois que oui,
que c'est nécessaire.
00:35
Or even better, I think we need
to simplifysimplifier the onesceux we alreadydéjà have.
5
23890
4630
je crois qu'il faut simplifier
celle que l’on a déjà.
00:41
NeitherNi the questionquestion norni the answerrépondre
are newNouveau in the SpanishEspagnol languagela langue.
6
29187
4278
Cette question et la réponse ne sont pas
nouvelles pour notre langue,
00:45
They have been bouncingrebondissant around
from centurysiècle to centurysiècle
7
33489
4214
elles ressurgissent depuis des siècles,
depuis longtemps,
00:49
sincedepuis 1492, when in the first grammargrammaire
guideguider of the SpanishEspagnol languagela langue,
8
37727
5603
en 1492, dans la première
grammaire castillane,
Antonio de Nebrija établit pour notre
orthographe, une règle claire et simple :
00:55
AntonioAntonio dede NebrijaNebrija, setensemble a clearclair and simplesimple
principleprincipe for our spellingorthographe:
9
43354
5742
« Nous devons écrire
comme ça se prononce
01:01
"... thusAinsi, we have to writeécrire wordsmots
as we pronounceprononcer them,
10
49120
2919
01:04
and pronounceprononcer wordsmots as we writeécrire them."
11
52063
2380
et prononcer comme ça s’écrit. »
01:06
EachChaque sounddu son was to correspondcorrespondent
to one letterlettre,
12
54467
3302
A chaque son, doit correspondre
une lettre
01:09
eachchaque letterlettre was to representreprésenter
a singleunique sounddu son,
13
57793
3325
et à chaque lettre doit
correspondre un son,
01:13
and those whichlequel did not representreprésenter
any sounddu son should be removedsupprimé.
14
61142
5203
et pour celles qui ne correspondent
à aucun son,
elles devraient être supprimées. »
Le critère phonétique
01:19
This approachapproche, the phoneticphonétique approachapproche,
15
67517
2455
disant qu'il faut écrire ce qui se dit,
01:21
whichlequel saysdit we have to writeécrire
wordsmots as we pronounceprononcer them,
16
69996
3617
ceci est et n'est pas, dans la base
de notre orthographe d'aujourd'hui.
01:25
bothtous les deux is and isn't at the rootracine of spellingorthographe
as we practiceentraine toi it todayaujourd'hui.
17
73637
4709
L'espagnol
contrairement à d'autres langues
01:30
It is, because the SpanishEspagnol languagela langue,
in contrastcontraste to EnglishAnglais, FrenchFrançais or othersautres,
18
78901
5501
comme l'anglais ou le français,
a toujours montré une forte résistance
01:36
always stronglyfortement resisteda résisté
writingl'écriture wordsmots too differentlydifféremment
19
84426
5311
à s’écrire différement de sa prononciation
01:41
to how we pronounceprononcer them.
20
89761
1698
et ce n'est pas parce qu'au 18e siècle,
01:43
But the phoneticphonétique approachapproche
is alsoaussi absentabsent todayaujourd'hui,
21
91483
2269
01:45
because when, in the 18thth centurysiècle,
we decideddécidé how we would standardizenormaliser les
22
93776
3336
il avait été décidé d'uniformiser
notre écriture,
01:49
our writingl'écriture,
23
97136
1212
01:50
there was anotherun autre approachapproche whichlequel guidedguidé
a good partpartie of the decisionsles décisions.
24
98372
4013
il y a eu un autre critère qui guida
une bonne partie des décisions,
01:54
It was the etymologicalétymologique approachapproche,
25
102409
2842
le critère étymologique,
01:57
the one that saysdit we have to writeécrire wordsmots
26
105275
2193
qui dit que nous devons écrire
01:59
accordingselon to how they were writtenécrit
in theirleur originaloriginal languagela langue,
27
107492
3154
les mots comme ils s'écrivent
dans leur langue d'origine,
02:02
in LatinLatine, in GreekGrec.
28
110670
1542
en latin, en grec.
02:04
That's how we endedterminé up with silentsilencieux H'sDe H,
whichlequel we writeécrire but don't pronounceprononcer.
29
112236
4800
Il nous reste le H muet, que nous
écrivons mais que nous ne prononçons pas,
il nous reste le long B et le V court,
02:09
That's how we have B'sB and V'sDe V that,
contrarycontraire to what manybeaucoup people believe,
30
117060
5288
qui contrairement à ce que
croient beaucoup de gens,
02:14
were never differentiateddifférencié
in SpanishEspagnol pronunciationprononciation.
31
122372
3667
ils ne se sont jamais distingués
dans la prononciation espagnol,
02:18
That's how we woundblessure up with G'sDe G,
32
126460
2048
il nous reste le G aspiré
comme dans « gente »
02:20
that are sometimesparfois aspiratedaspiré,
as in "gentegente,"
33
128532
2681
02:23
and other timesfois unaspiratedunaspirated, as in "gatoGato."
34
131237
2381
ou léger, comme dans « gato ».
02:25
That's how we endedterminé up
with C'sC., S'sDe S and Z'sDe Z,
35
133642
3510
Il nous reste le C, S, et Z,
trois lettres qui dans leur contexte
peuvent correspondre à un son
02:29
threeTrois lettersdes lettres that in some placesdes endroits
correspondcorrespondent to one sounddu son,
36
137990
3228
02:33
and in othersautres, to two,
but nowherenulle part to threeTrois.
37
141242
2965
ou parfois à deux, mais jamais à trois.
02:37
I'm not here to tell you anything
you don't know from your ownposséder experienceexpérience.
38
145800
4978
Je ne vous ai rien dit
que vous ne sachiez déjà
de par votre expérience personnelle.
Nous sommes tous allés à l'école,
02:43
We all wentest allé to schoolécole,
39
151368
2949
tous, nous avons consacré beaucoup
de temps à notre apprentissage,
02:46
we all investedinvesti biggros amountsles montants
of learningapprentissage time,
40
154341
4647
02:51
biggros amountsles montants of pliantpliant,
childlikeenfantin braincerveau time
41
159012
4698
beaucoup de ce temps
du cerveau plastique et infantile
02:55
in dictationdictée,
42
163734
1607
en dictées,
02:57
in the memorizationmémorisation of spellingorthographe rulesrègles
filledrempli, neverthelessNéanmoins, with exceptionsexceptions.
43
165365
5031
et à mémoriser des règles orthographiques
complètes, mais pleines d'exceptions.
03:02
We were told in manybeaucoup waysfaçons,
implicitlyimplicitement and explicitlyexplicitement,
44
170919
3787
Il nous a été transmis, de manière
implicite et explicite,
03:06
that in spellingorthographe, something fundamentalfondamental
to our upbringingéducation was at stakepieu.
45
174730
5690
l'idée qu'au travers de l'orthographe,
il y avait un enjeu fondamental
dans notre formation.
03:13
YetEncore, I have the feelingsentiment
46
181261
2301
Néanmoins, j'ai l'impression
que les professeurs ne se demandaient
pas pourquoi cela était si important,
03:15
that teachersenseignants didn't askdemander themselvesse
why it was so importantimportant.
47
183586
3635
03:19
In factfait, they didn't askdemander themselvesse
a previousprécédent questionquestion:
48
187245
3128
et aussi, ils ne se posaient
pas la question préalable :
03:22
What is the purposeobjectif of spellingorthographe?
49
190397
2542
quel est le rôle de l'orthographe ?
A quoi sert l'orthographe ?
03:25
What do we need spellingorthographe for?
50
193993
2872
En fait, lorsqu'on se pose la question,
03:30
And the truthvérité is, when someoneQuelqu'un
asksdemande themselvesse this questionquestion,
51
198619
2917
la réponse est plus simple
et moins transcendantale
03:33
the answerrépondre is much simplerplus simple
and lessMoins momentousmémorable
52
201560
3089
qu'il n'y paraît.
03:36
than we'dmer usuallyd'habitude believe.
53
204673
1433
L'orthographe sert
à uniformiser l'écriture,
03:38
We use spellingorthographe to unifyunifier the way we writeécrire,
so we can all writeécrire the sameMême way,
54
206672
6719
qu’elle soit la même pour tous
et à ce que ce soit facile de nous lire.
03:45
makingfabrication it easierPlus facile for us to understandcomprendre
when we readlis to eachchaque other.
55
213415
4358
Contrairement à d'autres
aspects de la langue,
03:50
But unlikecontrairement à in other aspectsaspects of languagela langue
suchtel as punctuationsignes de ponctuation,
56
218407
5572
comme la ponctuation par exemple,
en orthographe, il n'y a aucune
expression personnelle,
03:56
in spellingorthographe, there's no
individualindividuel expressionexpression involvedimpliqué.
57
224003
6099
avec la ponctuation, si.
04:02
In punctuationsignes de ponctuation, there is.
58
230126
1444
Avec la ponctuation, je peux choisir
de changer le sens d'une phrase,
04:04
With punctuationsignes de ponctuation, I can choosechoisir
to changechangement the meaningsens of a phrasephrase.
59
232117
3956
04:08
With punctuationsignes de ponctuation, I can imposeimposer des
a particularparticulier rhythmrythme to what I am writingl'écriture,
60
236097
5425
je peux donner un rythme particulier
à ce que je suis en train d'écrire,
avec l'orthographe, non.
04:13
but not with spellingorthographe.
61
241546
2239
04:15
When it comesvient to spellingorthographe,
it's eithernon plus wrongfaux or right,
62
243809
3577
Avec l'orthographe,
ou c'est juste, ou c'est faux,
selon que l'on se conforme, ou pas,
aux règles en vigueur.
04:19
accordingselon to whetherqu'il s'agisse it conformsest conforme
or not to the currentactuel rulesrègles.
63
247410
3594
Donc, ne serait-il pas plus logique de
simplifier les normes en vigueur
04:23
But then, wouldn'tne serait pas it be more sensiblesensible
to simplifysimplifier the currentactuel rulesrègles
64
251694
5354
pour qu'il soit plus facile d'enseigner,
04:29
so it would be easierPlus facile to teachapprendre, learnapprendre
and use spellingorthographe correctlycorrectement?
65
257072
5972
d'apprendre et d'utiliser l'orthographe
correctement ?
Ne serait-il pas plus logique de
simplifier les normes en vigueur ?
04:35
Wouldn'tNe serait pas it be more sensiblesensible
to simplifysimplifier the currentactuel rulesrègles
66
263678
4507
Pour que tout le temps
04:40
so that all the time we devoteconsacrer todayaujourd'hui
to teachingenseignement spellingorthographe,
67
268209
5352
qui est consacré aujourd'hui,
à l'enseignement de l'orthographe,
puisse être utilisé pour d'autres
interrogations sur la langue,
04:45
we could devoteconsacrer to other languagela langue issuesproblèmes
68
273585
3068
04:48
whosedont complexitiesles complexités do, in factfait,
deservemériter the time and efforteffort?
69
276677
3967
dont la complexité mériterait
du temps et de l'effort ?
Ce que je propose n'est
pas d'abolir l'orthographe
04:54
What I proposeproposer is not to abolishabolir les spellingorthographe,
70
282433
4964
ou que chacun puisse écrire comme il veut.
04:59
and have everyonetoutes les personnes writeécrire howevertoutefois they want.
71
287421
3992
La langue est un outil dont
l’usage est commun,
05:03
LanguageLangue is a tooloutil of commoncommun usageusage,
72
291878
3920
et pour cela,
05:07
and so I believe it's fundamentalfondamental
that we use it followingSuivant commoncommun criteriaCritères.
73
295822
5332
il me semble fondamental qu'elle soit
utilisée selon des critères communs.
05:13
But I alsoaussi find it fundamentalfondamental
74
301609
2172
Mais aussi, il me semble fondamental
05:15
that those commoncommun criteriaCritères
be as simplesimple as possiblepossible,
75
303805
4346
que ces critères communs soient
les plus simples possibles,
car si nous simplifions notre orthographe,
05:20
especiallynotamment because
if we simplifysimplifier our spellingorthographe,
76
308175
3834
nous ne la nivelons pas vers le bas ;
05:24
we're not levelingmise à niveau it down;
77
312033
2813
05:26
when spellingorthographe is simplifiedsimplifié,
78
314870
2673
cela n'a pas de conséquence
sur la qualité de la langue.
05:29
the qualityqualité of the languagela langue
doesn't suffersouffrir at all.
79
317567
3778
Je travaille tous les jours
avec la littérature du siècle d'or,
05:34
I work everychaque day with SpanishEspagnol
GoldenOr AgeAge literatureLittérature,
80
322109
3909
je lis Garcilaso, Cervantes,
Gongora, Quevedo,
05:38
I readlis GarcilasoGazzo, CervantesCervantes,
ngoraNgora, QuevedoQuevedo,
81
326042
3604
qui parfois écrivent « hombre »
sans le « h »,
05:41
who sometimesparfois writeécrire "hombrehombre" withoutsans pour autant H,
82
329670
2947
qui parfois écrivent « escribir »
avec un « b » court,
05:44
sometimesparfois writeécrire "escribirescribir" with V,
83
332641
3228
et il est clair
05:47
and it's absolutelyabsolument clearclair to me
84
335893
2439
que la différence entre ces textes
et les nôtres est conventionnelle
05:50
that the differencedifférence betweenentre those textstextes
and oursles notres is one of conventionconvention,
85
338356
5401
05:55
or ratherplutôt, a lackmanquer de of conventionconvention
duringpendant theirleur time.
86
343781
3593
ou c’est un manque de convention
de leur époque,
mais pas un manque de qualité.
05:59
But it's not a differencedifférence of qualityqualité.
87
347398
2029
Permettez-moi de revenir
aux professeurs,
06:02
But let me go back to the mastersmaîtres,
88
350344
2424
06:04
because they're keyclé characterspersonnages
in this storyrécit.
89
352792
3354
les personnages clés de cette histoire.
Je mentionnais un peu plus tôt
cette insistance irréfléchie
06:08
EarlierPlus tôt, I mentionedmentionné this slightlylégèrement
thoughtlessirréfléchi insistenceinsistance
90
356170
5441
avec laquelle les professeurs
nous enfonçaient
06:13
with whichlequel teachersenseignants pesterpester and pesterpester us
91
361635
2914
avec l'orthographe.
06:16
over spellingorthographe.
92
364573
1500
Ce qui est sûr,
les choses étant ce qu'elles sont,
06:18
But the truthvérité is,
things beingétant as they are,
93
366097
3472
cela fait totalement sens.
06:21
this makesfait du perfectparfait sensesens.
94
369593
2292
Dans notre société,
06:23
In our societysociété, spellingorthographe servessert
as an indexindice of privilegeprivilège,
95
371909
5339
l'orthographe fonctionne comme
l'indice d'un privilège
qui permet de distinguer le cultivé
de la brute, l'éduqué de l'ignorant,
06:29
separatingséparer the culturedmis en culture from the brutebrute,
the educatedéduqué from the ignorantignorant,
96
377272
4388
indépendamment du contenu écrit.
06:33
independentindépendant of the contentcontenu
that's beingétant writtenécrit.
97
381684
4988
Une personne peut obtenir
ou ne pas obtenir un travail
06:38
One can get or not get a jobemploi
98
386696
3311
06:42
because of an H that one put or did not.
99
390031
2669
à cause d'un « H »
qu'il aurait mis ou pas.
Quelqu'un peut être l'objet
de moqueries publiques
06:44
One can becomedevenir
an objectobjet of publicpublic ridiculeridiculiser
100
392724
3189
06:47
because of a misplacedégaré B.
101
395937
2651
à cause d'un « B » mal placé.
De fait, dans ce contexte,
06:50
ThereforeC’est pourquoi, in this contextle contexte,
102
398612
2176
il est utile d'accorder tout ce temps
à l'orthographe.
06:52
of coursecours, it makesfait du sensesens to dedicateconsacrer
all this time to spellingorthographe.
103
400812
5073
Mais il ne faut pas oublier
06:57
But we shouldn'tne devrait pas forgetoublier
104
405909
2538
qu'au cours de l'histoire de notre langue,
07:00
that throughouttout au long de the historyhistoire
of our languagela langue,
105
408471
2200
il y a toujours eu des professeurs
07:02
it has always been teachersenseignants
106
410695
1940
ou des affiliés à l'enseignement
des premières lettres
07:04
or people involvedimpliqué
in the earlyde bonne heure learningapprentissage of languagela langue
107
412659
3925
qui ont fait progresser
les réformes orthographiques,
07:08
who promotedpromu spellingorthographe reformsréformes,
108
416608
2520
qui se sont rendu compte
que notre orthographe
07:11
who realizedréalisé that in our spellingorthographe
there was oftensouvent an obstacleobstacle
109
419152
4439
pouvait avoir des barrières
pour la transmission de ce savoir.
07:15
to the transmissiontransmission of knowledgeconnaissance.
110
423615
2389
Dans notre cas, par exemple,
07:18
In our caseCas, for exampleExemple,
111
426028
1667
Sarmiento avec Andrés Bello a facilité
la plus grande réforme
07:19
SarmientoSarmiento, togetherensemble with AndrAndrés BelloBello,
spearheadedfer de lance the biggestplus grand spellingorthographe reformréforme
112
427719
4553
de l'orthographe espagnole,
07:24
to take placeendroit in the SpanishEspagnol languagela langue:
113
432296
3405
07:27
the mid-milieu-19thth centurysiècle ChileanChilien reformréforme.
114
435725
4510
celle du Chili,
au milieu du 19e siècle.
Pourquoi ne pas prendre le pari
de ces professeurs,
07:33
Then, why not take over
the tasktâche of those teachersenseignants
115
441894
4461
et commencer à avancer
avec notre orthographe ?
07:38
and startdébut makingfabrication progressle progrès in our spellingorthographe?
116
446379
3393
07:41
Here, in this intimateintime groupgroupe of 10,000,
117
449796
3252
Moi, ici, dans l'intimité
où nous sommes, 10 000,
07:45
I'd like to bringapporter to the tabletable
118
453072
1554
je voudrais mettre sur la table
quelques modifications
07:46
some changeschangements that I find reasonableraisonnable
to startdébut discussingdiscuter.
119
454650
4471
qui me semblent raisonnable
de discuter.
Éliminons le H muet,
là où il s’écrit,
07:52
Let's removeretirer the silentsilencieux H.
120
460207
2368
si on ne prononce rien,
on n'écrit rien.
07:54
In placesdes endroits where we writeécrire an H
but pronounceprononcer nothing,
121
462599
5088
(Applaudissements)
07:59
let's not writeécrire anything.
122
467711
1291
Il me serait difficile de comprendre
08:01
(ApplauseApplaudissements)
123
469026
1016
08:02
It's harddifficile for me to imagineimaginer
what sentimentalsentimental attachmentattachement
124
470066
2638
un éventuel attachement
face à toutes les lourdeurs
causées par le H muet.
08:04
can justifyjustifier to someoneQuelqu'un
all the hasslesans tracas causedcausé by the silentsilencieux H.
125
472728
4991
Le B long et le V court,
dont nous parlions plus tôt,
08:09
B and V, as we said before,
126
477743
2345
08:12
were never differentiateddifférencié
in the SpanishEspagnol languagela langue --
127
480112
2870
ne se sont jamais distingués,
(Applaudissements)
08:15
(ApplauseApplaudissements)
128
483006
1017
08:16
Let's choosechoisir one; it could be eithernon plus.
We can discussdiscuter it, talk it over.
129
484047
3305
prenons-en une,
et parlons-en,
chacun aura ses préférences,
chacun pourra argumenter.
08:19
EveryoneTout le monde will have theirleur preferencespréférences
and can make theirleur argumentsarguments.
130
487376
3630
08:23
Let's keep one, removeretirer the other.
131
491030
2844
Choisissons-en une et éliminons l'autre,
G et J, séparons-en leurs fonctions,
08:25
G and J, let's separateséparé theirleur rolesles rôles.
132
493898
3007
que le G garde un son léger :
« gato », « mago », « águila »
08:28
G should keep the unaspiratedunaspirated sounddu son,
like in "gatoGato," "magoMago," and "águilaGuila,"
133
496929
4422
et que le J garde un son aspiré :
08:33
and J should keep the aspiratedaspiré sounddu son,
134
501375
3296
08:36
as in "jarabeJarabe," "jirafaJirafa,"
"gentegente," "argentinoArgentino."
135
504695
4894
« jarabe », « jirafa »,
« gente », « argentino ».
08:42
The caseCas of C, S and Z is interestingintéressant,
136
510441
5328
Le C, S, et Z sont des cas intéressants,
08:47
because it showsmontre that the phoneticphonétique
approachapproche mustdoit be a guideguider,
137
515793
3837
ils démontrent que la
phonétique peut servir de guide
sans pouvoir être une règle absolue.
08:51
but it can't be an absoluteabsolu principleprincipe.
138
519654
3065
Il faut faire attention
aux différentes prononciations.
08:54
In some casescas, the differencesdifférences
in pronunciationprononciation mustdoit be addressedadressé.
139
522743
4759
Maintenant, et comme je le disais avant,
C, S, et Z
08:59
As I said before, C, S and Z,
140
527526
2906
peut correspondre à un ou à deux sons,
09:02
in some placesdes endroits, correspondcorrespondent
to one sounddu son, in othersautres to two.
141
530456
3342
09:05
If we go from threeTrois lettersdes lettres
to two, we're all better off.
142
533822
5186
et si, de trois lettres, on passe à deux,
nous n'en serons tous que meilleurs.
Pour certains, ces changements
peuvent paraître un peu drastiques,
09:12
To some, these changeschangements
maymai seemsembler a bitbit drasticdrastiques.
143
540247
4870
ils ne le sont pas tant que ça.
09:17
They're really not.
144
545141
2181
L'Académie Royale Espagnole
et toutes les académies des langues
09:19
The RoyalRoyal SpanishEspagnol AcademyAcadémie,
all of languagela langue academiesacadémies,
145
547346
3263
09:22
alsoaussi believescroit that spellingorthographe
should be progressivelyprogressivement modifiedmodifié;
146
550633
4905
croient que l'orthographe
doit évoluer et être modifiée,
la langue est liée à l'histoire
et aux traditions et coutumes,
09:27
that languagela langue is linkedlié to historyhistoire,
traditiontradition and custompersonnalisé,
147
555562
4886
c'est aussi un outil,
une pratique à l'usage quotidien
09:32
but that at the sameMême time,
it is a practicalpratique everydaytous les jours tooloutil
148
560472
4623
et parfois en s'attachant à l'histoire,
aux traditions, aux coutumes,
09:37
and that sometimesparfois this attachmentattachement
to historyhistoire, traditiontradition and custompersonnalisé
149
565119
4894
elle devient un obstacle
dans l’usage d’aujourd’hui.
09:42
becomesdevient an obstacleobstacle for its currentactuel usageusage.
150
570037
5084
Ceci explique que notre langue,
09:47
IndeedEn effet, this explainsexplique the factfait
151
575619
2109
09:49
that our languagela langue, much more than
the othersautres we are geographicallysur le plan géographique closeFermer to,
152
577752
6953
en plus de celles que nous connaissons,
en plus de celles qui nous sont proches,
a été modifiée au cours de l'histoire,
09:56
has been historicallyhistoriquement
modifyingmodifier itselfse basedbasé on us,
153
584729
3528
par exemple, nous sommes passé de
« orthographia » à « ortografía »,
10:00
for exampleExemple, we wentest allé
from "ortographiaortographia" to "ortografortografía,"
154
588281
3654
de « theatro » à « teatro »,
de « quantidad » à « cantidad »,
10:03
from "theatroTheatro" to "teatroTeatro,"
from "quantidadquantidad" to "cantidadcantidad,"
155
591959
4101
nous sommes passé
de « symbolo » à « símbolo »
10:08
from "symbolosymbolo" to "símbolosímbolo."
156
596084
2388
et depuis peu, il est retiré
quelques H muets
10:10
And some silentsilencieux H'sDe H are slowlylentement
beingétant stealthilyfurtivement removedsupprimé:
157
598496
5407
dans le dictionnaire
de la royale académie,
10:15
in the DictionaryDictionnaire of the RoyalRoyal AcademyAcadémie,
158
603927
2240
« arpa » et « armonía » peuvent s'écrire
avec ou sans H,
10:18
"arpaarpa" and "armonArmonía" can be writtenécrit
with or withoutsans pour autant an H.
159
606191
5792
ainsi nous avons tous juste.
10:24
And everybodyTout le monde is OK.
160
612007
1500
10:27
I alsoaussi believe
161
615452
2748
Il me semble aussi que c'est
un moment particulièrement approprié
10:30
that this is a particularlyparticulièrement appropriateapproprié
momentmoment to have this discussiondiscussion.
162
618224
5945
pour aborder cette discussion.
On nous dit toujours que la langue
change spontanément
10:37
It's always said that languagela langue
changeschangements spontaneouslyspontanément,
163
625397
4011
10:41
from the bottombas up,
164
629432
1866
du bas vers le haut,
10:43
that its usersutilisateurs are the onesceux
who incorporateincorporer newNouveau wordsmots
165
631322
3273
que ce sont les utilisateurs
qui incorporent des mots nouveaux
10:46
and who introduceprésenter grammaticalgrammatical changeschangements,
166
634619
3535
et des modifications grammaticales,
et que les autorités
quelque part dans l'académie,
10:50
and that the authorityautorité --
in some placesdes endroits an academyAcadémie,
167
638178
3817
10:54
in othersautres a dictionarydictionnaire,
in othersautres a ministryMinistère --
168
642019
3911
dans les pages du dictionnaire,
dans un lieu du ministère,
longtemps après,
les acceptent en les incorporant.
10:57
acceptsaccepte and incorporatesincorpore them
long after the factfait.
169
645954
3826
Ceci est vrai,
à certains niveaux de la langue,
11:02
This is truevrai only
for some levelsles niveaux of languagela langue.
170
650576
3648
c'est vrai au niveau lexical,
au niveau des mots,
11:06
It is truevrai on the lexicallexicale levelniveau,
the levelniveau of wordsmots.
171
654248
3395
11:09
It is lessMoins truevrai on the grammaticalgrammatical levelniveau,
172
657667
3254
c'est moins sûr au niveau grammatical,
11:12
and I would almostpresque say
it is not truevrai for the spellingorthographe levelniveau,
173
660945
4186
et je dirais que ce n'est pas vrai
au niveau orthographial
qui historiquement a toujours changé
du haut vers le bas.
11:17
that has historicallyhistoriquement changedmodifié
from the topHaut down.
174
665155
4041
Ce sont toujours les institutions
11:21
InstitutionsInstitutions have always been the onesceux
to establishétablir the rulesrègles
175
669220
4035
qui ont établi les normes
et qui ont proposé des modifications.
11:25
and proposeproposer changeschangements.
176
673279
2340
Pourquoi je trouve ce moment
particulièrement approprié ?
11:29
Why do I say this is a particularlyparticulièrement
appropriateapproprié momentmoment?
177
677143
4790

Jusqu'à aujourd'hui,
11:33
UntilJusqu’au todayaujourd'hui,
178
681957
1368
l'écrit a toujours été utilisé de façon
plus restreint et privé que l'oral,
11:35
writingl'écriture always had a much more restrictedlimité
and privateprivé use than speechdiscours.
179
683349
6140
mais à notre époque,
celle des réseaux sociaux,
11:42
But in our time,
the ageâge of socialsocial networksréseaux,
180
690118
4474
cela souffre
d'un changement révolutionnaire.
11:46
this is going throughpar
a revolutionaryrévolutionnaire changechangement.
181
694616
3147
On a jamais autant écrit que maintenant,
11:50
Never before have people writtenécrit so much;
182
698311
3044
on a jamais autant écrit
à la vue d'autant de gens,
11:53
never before have people writtenécrit
for so manybeaucoup othersautres to see.
183
701379
4548
et dans ces réseaux sociaux
pour la première fois,
11:58
And in these socialsocial networksréseaux,
for the first time,
184
706536
3117
nous voyons à grande échelle
des usages innovants de l'orthographe
12:01
we're seeingvoyant innovativeinnovant usesles usages
of spellingorthographe on a largegrand scaleéchelle,
185
709677
5040
où même des gens avec une
orthographe impeccable, hyper-éduqués,
12:06
where even more-than-educatedplus que-instruits people
with impeccableirréprochable spellingorthographe,
186
714741
4609
lorsqu'ils écrivent sur les réseaux
sociaux, leur comportement
12:11
when usingen utilisant socialsocial networksréseaux,
187
719374
2280
12:13
behavese comporter a lot like the majoritymajorité of usersutilisateurs
of socialsocial networksréseaux behavese comporter.
188
721678
5549
devient semblable à la majorité
des autres usagers.
12:19
That is to say, they slackSlack
on spell-checkingvérification orthographique
189
727251
3682
C'est-à-dire qu'ils relâchent
la correction orthographique
pour privilégier la rapidité
et l'efficacité de leur communication.
12:22
and prioritizeprioriser speedla vitesse and efficacyefficacité
in communicationla communication.
190
730957
4835
Il y a aussi des usages chaotiques,
isolés,
12:28
For now, on socialsocial networksréseaux,
we see chaoticchaotique, individualindividuel usagesusages.
191
736309
5431
il me semble que nous devons
y prêter attention
12:33
But I think we have
to payPayer attentionattention to them,
192
741764
3017
car, probablement, cela nous indique
12:36
because they're probablyProbablement tellingrécit us
193
744805
2347
que l'époque qui donne une nouvelle
place à son écriture,
12:39
that an eraère that designatesdésigne
a newNouveau placeendroit for writingl'écriture
194
747176
4598
requiert pour cette écriture
de nouveaux critères.
12:43
seekscherche newNouveau criteriaCritères for that writingl'écriture.
195
751798
4309
Je crois qu'il serait mal
de les rejeter, de les écarter
12:48
I think we'dmer be wrongfaux
to rejectrejeter them, to discardJeter them,
196
756448
5118
12:53
because we identifyidentifier them as symptomssymptômes
of the culturalculturel decaycarie of our timesfois.
197
761590
4972
car nous les identifions comme
les symptômes d’une
décadence culturelle de notre époque.
12:58
No, I believe we have to observeobserver them,
organizeorganiser them and channelcanal them
198
766586
4938
Non, je crois qu'il faut les observer,
les classer et en connaître les causes
pour avoir une réglementation plus proche
des besoins de notre époque.
13:03
withindans guidelinesdes lignes directrices that better correspondcorrespondent
to the needsBesoins of our timesfois.
199
771548
5662
13:10
I can anticipateanticiper some objectionsobjections.
200
778741
3732
J'anticipe quelques objections.
Il y aura ceux qui diront
13:15
There will be those who'llqui vais say
201
783524
1430
que si nous simplifions l'orthographe,
on perdra l’étymologie,
13:16
that if we simplifysimplifier spellingorthographe
we'llbien loseperdre etymologyétymologie.
202
784978
5110
si nous voulions conserver l'étymologie
de rigueur,
13:22
StrictlyStrictement speakingParlant, if we wanted
to preservepréserver etymologyétymologie,
203
790923
3090
on n'y arriverait pas avec l'orthographe,
13:26
it would go beyondau-delà just spellingorthographe.
204
794037
2430
et en plus, il faudrait apprendre
le latin, le grec, l'arabe.
13:28
We'dNous le ferions alsoaussi have to learnapprendre
LatinLatine, GreekGrec, ArabicArabe.
205
796491
4005
Avec une orthographe simplifiée,
13:33
With simplifiedsimplifié spellingorthographe,
206
801239
2631
13:35
we would normalizenormaliser etymologyétymologie
in the sameMême placeendroit we do now:
207
803894
5190
on peut conserver l’étymologie
au même endroit,
dans les dictionnaires étymologiques.
13:41
in etymologicalétymologique dictionariesdictionnaires.
208
809108
2349
Une seconde objection sera celle
de ceux qui disent :
13:44
A secondseconde objectionobjection will come
from those who say:
209
812117
3007
« Si nous simplifions l'orthographe,
13:47
"If we simplifysimplifier spellingorthographe,
we'llbien stop distinguishingfaire la distinction
210
815148
3718
nous ne pourrons plus distinguer
13:50
betweenentre wordsmots that differdifférer
in just one letterlettre."
211
818890
3676
les mots qui se différencient
par une seule lettre. »
13:54
That is truevrai, but it's not a problemproblème.
212
822590
4090
C'est vrai, mais ce n'est pas un problème.
Notre langue a des homonymes,
des mots qui ont plusieurs sens,
13:58
Our languagela langue has homonymshomonymes,
wordsmots with more than one meaningsens,
213
826704
4976
sans confondre,
« el banco », le banc pour s’asseoir
14:03
yetencore we don't confuseconfondre
the "bancoBanco" where we sitasseoir
214
831704
2762
« el banco », la banque,
14:06
with the "bancoBanco" where we depositdépôt moneyargent,
215
834490
2072
« el traje » le costume
de « trajer », rapporter quelque chose.
14:08
or the "trajetraje" that we wearporter
with the things we "trajimostrajimos."
216
836586
3249
14:11
In the vastvaste majoritymajorité of situationssituations,
contextle contexte dispelsdissipe les any confusionconfusion.
217
839859
6639
Dans la plupart des situations,
le contexte dissipe la confusion.
Il y a une troisième objection,
14:19
But there's a thirdtroisième objectionobjection.
218
847192
2953
elle est pour moi la plus compréhensible
et la plus émouvante.
14:24
To me,
219
852102
1172
14:27
it's the mostles plus understandablecompréhensible,
even the mostles plus movingen mouvement.
220
855053
3445
14:30
It's the people who'llqui vais say:
"I don't want to changechangement.
221
858522
3468
Ils disent :
« Je ne veux pas changer,
14:34
I was broughtapporté up like this,
I got used to doing it this way,
222
862536
3709
j’ai été éduqué comme ça
et je suis habitué à cette manière,
14:38
when I readlis a writtenécrit wordmot
in simplifiedsimplifié spellingorthographe, my eyesles yeux hurtblesser."
223
866269
6273
quand je lis un mot écrit
en orthographe simplifiée,
ça me fait mal aux yeux. »
14:44
(LaughterRires)
224
872566
1801
(Rires)
14:46
This objectionobjection is, in partpartie, in all of us.
225
874391
4873
Cette objection, en partie,
est en chacun de nous,
et moi, qu'est-ce que je crois
que l'on devrait faire ?
14:52
What do I think we should do?
226
880183
1489
14:53
The sameMême thing that's always
doneterminé in these casescas:
227
881696
2709
Ce qu'on a toujours fait dans ce cas,
14:56
changeschangements are madefabriqué looking forwardvers l'avant;
childrenles enfants are taughtenseigné the newNouveau rulesrègles,
228
884429
5413
les changements se font par l'avant : on
apprend aux enfants les nouvelles normes ;
et ceux qui nous aiment,
15:01
those of us who don't want to adaptadapter
can writeécrire the way we're used to writingl'écriture,
229
889866
4533
nous laissent écrire
comme à notre habitude
en espérant que le temps
15:06
and hopefullyj'espère, time will cementciment
the newNouveau rulesrègles in placeendroit.
230
894423
4301
y cimentera les nouvelles normes.
Le succès de toute réforme orthographique
qui touche des habitudes autant enracinées
15:11
The successSuccès of everychaque spellingorthographe reformréforme
that affectsaffecte deeplyprofondément rootedenraciné habitsdes habitudes
231
899264
6507
se fait dans la prudence, le consensus,
la graduation et la tolérance
15:17
liesmentir in cautionmise en garde, agreementaccord,
gradualismgradualisme and tolerancetolérance.
232
905795
5306
mais on ne peut pas non plus laisser
faire que ce lien aux vielles habitudes
15:23
At the sameMême time, can't allowpermettre
the attachmentattachement to oldvieux customsdouanes
233
911663
4318
nous empêche d'avancer.
15:28
impedefont obstacle à us from movingen mouvement forwardvers l'avant.
234
916005
2315
15:30
The bestmeilleur tributehommage we can payPayer to the pastpassé
235
918775
3436
Le meilleur hommage
que nous pouvons rendre au passé,
c'est d'améliorer ce que nous en recevons.
15:34
is to improveaméliorer uponsur what it's givendonné us.
236
922235
2514
Donc, je crois que l’on
doit se mettre d'accord,
15:37
So I believe that we mustdoit
reachatteindre an agreementaccord,
237
925255
2573
que les académies doivent
se mettre d'accord,
15:39
that academiesacadémies mustdoit reachatteindre an agreementaccord,
238
927852
3011
pour nettoyer notre orthographe
de toutes ces habitudes
15:42
and purgepurge from our spellingorthographe rulesrègles
239
930887
2938
15:45
all the habitsdes habitudes we practiceentraine toi
just for the sakeSaké of traditiontradition,
240
933849
3705
que l'on utilise après les avoir reçues,
mais qui ne nous servent à rien.
15:49
even if they are uselessinutile now.
241
937578
1661
Je suis convaincue que si l'on fait cela
15:51
I'm convincedconvaincu that if we do that
242
939685
3476
dans un cadre modeste
mais très important de la langue,
15:55
in the humblehumble but extremelyextrêmement
importantimportant realmdomaine of languagela langue,
243
943185
4000
nous laisserions aux générations futures
15:59
we'llbien be leavingen quittant a better futureavenir
to the nextprochain generationsgénérations.
244
947209
5334
un meilleur avenir.
16:05
(ApplauseApplaudissements)
245
953122
3408
(Applaudissements)
Translated by Géraldine Géraldine

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karina Galperin - Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia.

Why you should listen

Karina Galperin spends long hours reading old books, with old spelling, in her office at Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires, Argentina. She received her Ph.D. in Romance Languages and Literatures from Harvard University in 2002, specializing in early modern Spanish literature.

In her scholarship and teaching, she became familiar with the discussions on spelling that took place in Spanish and other languages from as early as the 15th century to today. However, what ended up calling her attention to the spelling issue was the convergence of her academic awareness with other experiences. As a social media user, she noticed how spelling mistakes are frequently pointed out with unusual harshness and contempt. As a mother, she saw her children devote huge amounts of time to memorizing words and rules, in detriment to other aspects of language.

More profile about the speaker
Karina Galperin | Speaker | TED.com