ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Dan Barber: A foie gras parable

Νταν Μπάρμπερ: Μια αλληγορική ιστορία για το φουαγκρά

Filmed:
1,525,293 views

Στο συνέδριο Taste3, ο σεφ Νταν Μπάρμπερ διηγείται την ιστορία μιας μικρής φάρμας στην Ισπανία που έχει βρει έναν ανθρώπινο τρόπο να παράγει φουαγκρά. Μεγαλώνοντας τις χήνες του σε ένα φυσικό περιβάλλον,ο παραγωγός Εντουάρντο Σούζα ενσαρκώνει τον τρόπο εκτροφής τον οποίο υποστηρίζει ο Μπάρμπερ.
- Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I wentπήγε to SpainΙσπανία a fewλίγοι monthsμήνες agoπριν
0
0
4000
Επισκέφτηκα την Ισπανία πριν λίγους μήνες
00:20
and I had the bestκαλύτερος foieφουά grasγκρα of my life.
1
4000
6000
και δοκίμασα
το πιο νόστιμο φουαγκρά της ζωής μου.
00:26
The bestκαλύτερος culinaryΜαγειρική experienceεμπειρία of my life.
2
10000
3000
Ήταν η καλύτερη γαστρονομική
εμπειρία της ζωής μου.
00:30
Because what I saw, I'm convincedπεπεισμένοι, is the futureμελλοντικός of cookingμαγείρεμα.
3
14000
7000
Γιατί αυτό που είδα, είμαι πεπεισμένος,
είναι το μέλλον της μαγειρικής.
00:37
RidiculousΓελοίο, right?
4
21000
1000
Απίστευτο έτσι;
00:38
FoieΦουά grasγκρα and the futureμελλοντικός of cookingμαγείρεμα.
5
22000
2000
Φουαγκρά και το μέλλον της μαγειρικής.
00:40
There's not a foodτροφή todayσήμερα that's more malignedκακοήθης than foieφουά grasγκρα, right?
6
24000
3000
Δεν υπάρχει άλλο είδος φαγητού που να έχει
δυσφημιστεί τόσο πολύ στις μέρες μας.
00:43
I mean, it's crucifiedσταυρώθηκε.
7
27000
2000
Μιλάμε για διασυρμό.
00:45
It was outlawedεκτός νόμου in ChicagoΣικάγο for a while.
8
29000
2000
Είχε απαγορευτεί
στο Σικάγο για λίγο καιρό.
00:47
It's pendingεκκρεμής here in CaliforniaΚαλιφόρνια, and just recentlyπρόσφατα in NewΝέα YorkΥόρκη.
9
31000
5000
Η υπόθεση εκκρεμεί εδώ στην Καλιφόρνια,
το ίδιο και στη Νέα Υόρκη,τελευταία.
00:52
It's like if you're a chefσεφ and you put it on your menuμενού,
10
36000
3000
Εάν είσαι σεφ
και το συμπεριλάβεις στο μενού σου,
00:55
you riskκίνδυνος beingνα εισαι attackedεπίθεση.
11
39000
2000
κινδυνεύεις να δεχθείς επίθεση.
00:57
Really, it happenedσυνέβη here in SanSan FranciscoΦρανσίσκο to a famousπερίφημος chefσεφ.
12
41000
4000
Αλήθεια,συνέβη σε ένα διάσημο σεφ εδώ,
στο Σαν Φρανσίσκο.
01:01
I'm not sayingρητό that there's not a rationaleλογική
13
45000
6000
Δεν υποστηρίζω ότι δεν υπάρχει λογική
01:07
for beingνα εισαι opposedαντίθετος to foieφουά grasγκρα.
14
51000
2000
στο να είναι κάποιος κατά του φουαγκρά.
01:09
The reasonsαιτιολογικό usuallyσυνήθως just boilβρασμός down to the gavageδιασωλήνωση, whichοι οποίες is the forceδύναμη feedingσίτιση.
15
53000
4000
Οι λόγοι συνήθως έχουν να κάνουν με τη
διασωλήνωση, δηλαδή την εξαναγκαστική σίτιση.
01:13
BasicallyΒασικά you take a gooseχήνα or a duckπάπια
16
57000
2000
Βασικά παίρνεις μια χήνα ή μια πάπια
01:15
and you forceδύναμη feedταίζω a tonτόνος of grainσιτηρά down its throatλαιμός.
17
59000
5000
και την ταΐζεις με το ζόρι
τεράστιες ποσότητες σιτηρών.
01:20
More grainσιτηρά in a coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες than it would ever get in a lifetimeΔιάρκεια Ζωής.
18
64000
4000
Μέσα σε 2 βδομάδες παραπάνω
απ’ ό,τι θα έτρωγε σε όλη τη ζωή της.
01:24
Its liverσυκώτι expandsεπεκτείνεται by eightοκτώ timesφορές.
19
68000
3000
Το συκώτι της οκταπλασιάζεται σε μέγεθος.
01:27
SufficeΑρκεί to say it's like -- it's not the prettiestωραιότερη pictureεικόνα of sustainableΑειφόρος farmingκαλλιέργεια.
20
71000
5000
Περιττό να πούμε ότι δεν είναι και
το ωραιότερο παράδειγμα αειφόρου εκτροφής.
01:32
The problemπρόβλημα for us chefsσεφ is that it's so freakin'freakin ' deliciousνόστιμα.
21
76000
6000
Το πρόβλημα για εμάς τους σεφ είναι
ότι το φουαγκρά είναι εξωφρενικά γευστικό.
01:38
(LaughterΤο γέλιο)
22
82000
3000
(Γέλια)
01:41
I mean, I love the stuffυλικό.
23
85000
3000
Εγώ πραγματικά τρελαίνομαι.
01:44
It is fattyλιπαρά, it's sweetγλυκός, it's silkyμεταξένια, it's unctuousγλοιώδης.
24
88000
5000
Είναι λιπαρό, είναι γλυκό,
είναι μεταξένιο, είναι βελούδινο.
01:49
It makesκάνει everything elseαλλού you put it with tasteγεύση incredibleαπίστευτος.
25
93000
5000
Προσθέτει φανταστική νοστιμιά
σε οτιδήποτε το συνοδεύει.
01:54
Can we produceπαράγω a menuμενού that's deliciousνόστιμα withoutχωρίς foieφουά grasγκρα?
26
98000
6000
Μπορεί κανείς να δημιουργήσει
ένα γευστικό μενού χωρίς φουαγκρά;
02:00
Yes, sure.
27
104000
2000
Φυσικά.
02:02
You can alsoεπίσης bikeποδήλατο the TourΠεριήγηση dede FranceΓαλλία withoutχωρίς steroidsστεροειδή, right?
28
106000
3000
Όπως μπορεί να τρέξει το Γύρο της Γαλλίας
χωρίς αναβολικά, σωστά;
02:05
(LaughterΤο γέλιο)
29
109000
3000
(Γέλια)
02:08
Not a lot of people are doing it.
30
112000
2000
Δεν το κάνουν πολλοί.
02:10
And for good reasonλόγος.
31
114000
2000
Και δικαιολογημένα.
02:12
(LaughterΤο γέλιο)
32
116000
1000
(Γέλια)
02:13
So severalαρκετά monthsμήνες agoπριν, a friendφίλος of mineδικος μου sentΑπεσταλμένα me this linkΣύνδεσμος to this guy,
33
117000
5000
Πριν από μερικούς μήνες, ένας φίλος μου,
μου έστειλε ένα λινκ για αυτόν τον τύπο,
02:18
EduardoΕντουάρντο SousaSousa.
34
122000
3000
τον Εντουάρντο Σούζα.
02:21
EduardoΕντουάρντο is doing what he callsκλήσεις naturalφυσικός foieφουά grasγκρα.
35
125000
4000
Ο Εντουάρντο κάνει αυτό
που αποκαλεί φυσικό φουαγκρά.
02:25
NaturalΦυσικό foieφουά grasγκρα.
36
129000
2000
Φυσικό φουαγκρά.
02:27
What's naturalφυσικός about foieφουά grasγκρα?
37
131000
3000
Τι το φυσικό έχει το φουαγκρά;
02:30
To take advantageπλεονέκτημα of when the temperatureθερμοκρασία dropsσταγόνες in the fallπτώση,
38
134000
4000
Για να είναι έτοιμες όταν
θα πέσει η θερμοκρασία, το φθινόπωρο
02:34
geeseχήνες and ducksπάπιες gorgeΦαράγγι on foodτροφή
39
138000
5000
οι χήνες και οι πάπιες καταναλώνουν
μεγάλες ποσότητες φαγητού
02:39
to prepareπροετοιμασία for the harshδριμύς realitiesπραγματικότητα of winterχειμώνας.
40
143000
5000
και έτσι προετοιμάζονται για τη σκληρή
πραγματικότητα του χειμώνα.
02:44
And the restυπόλοιπο of the yearέτος they're freeΕλεύθερος to roamπεριφέρονται around Eduardo'sΤου Εντουάρντο landγη
41
148000
5000
Τον υπόλοιπο χρόνο είναι ελεύθερες
να περιφέρονται στο κτήμα του Εντουάρντο
02:49
and eatτρώω what they want.
42
153000
2000
και να τρώνε ό,τι θέλουν.
02:51
So no gavageδιασωλήνωση, no forceδύναμη feedingσίτιση,
43
155000
1000
Χωρίς διασωλήνωση και βίαιη σίτιση,
02:52
no factory-likeεργοστάσιο-όπως conditionsσυνθήκες, no crueltyσκληρότητα.
44
156000
4000
χωρίς συνθήκες εργοστασίου,
ούτε βαρβαρότητα.
02:56
And it's shockinglyσοκαριστικά not a newνέος ideaιδέα.
45
160000
2000
Και όμως η ιδέα δεν είναι καινούρια.
02:58
His great-granddadμεγάλος-παππούς startedξεκίνησε -- PaterΠάτερía dede SousaSousa -- in 1812.
46
162000
6000
Ο προπάππους του ίδρυσε τη φάρμα
-ο Πατερία ντε Σούζα- το 1812.
03:04
And they'veέχουν been doing it quietlyήσυχα ever sinceΑπό.
47
168000
6000
Η φάρμα συνεχίζει να λειτουργεί
διακριτικά από τότε.
03:10
That is untilμέχρις ότου last yearέτος,
48
174000
3000
Δηλαδή μέχρι πέρσι,
03:13
when EduardoΕντουάρντο wonΚέρδισε the CoupΠραξικόπημα dede CoeurCoeur,
49
177000
5000
όταν ο Εντουάρντο κέρδισε το Κου ντε Κερ ,
03:18
the covetedπολυπόθητο FrenchΓαλλικά gastronomicΓαστρονομική prizeβραβείο.
50
182000
4000
το πολυπόθητο βραβείο
της Γαλλικής γαστρονομίας.
03:22
It's like the OlympicsΟλυμπιακοί Αγώνες of foodτροφή productsπροϊόντα.
51
186000
3000
Είναι κάτι σαν τους Ολυμπιακούς
για τα τρόφιμα.
03:25
He placedτοποθετείται first for his foieφουά grasγκρα.
52
189000
4000
Το φουαγκρά του κέρδισε την πρώτη θέση.
03:29
BigΜεγάλο, bigμεγάλο problemπρόβλημα.
53
193000
2000
Πολύ μεγάλο πρόβλημα.
03:31
As he said to me, that really pissedνευρικός the FrenchΓαλλικά off.
54
195000
3000
Όπως μου είπε ο ίδιος,
οι Γάλλοι πραγματικά τσαντίστηκαν.
03:34
(LaughterΤο γέλιο)
55
198000
4000
(Γέλια)
03:38
He said it sortείδος of gleefullygleefully.
56
202000
2000
Μου το είπε περιχαρής.
03:40
It was all over the papersχαρτιά.
57
204000
2000
Το έγραψαν όλες οι εφημερίδες.
03:42
I readανάγνωση about it. It was in LeLe MondeΟ κόσμος.
58
206000
2000
Το διάβασα. Στη Λε Μοντ.
03:44
"SpanishΙσπανικά chefσεφ accusedκατηγορούμενος ... " -- and the FrenchΓαλλικά accusedκατηγορούμενος him.
59
208000
4000
«Ισπανός σεφ κατηγορείται...»
-- και οι Γάλλοι τον κατηγόρησαν.
03:48
"SpanishΙσπανικά chefσεφ accusedκατηγορούμενος of cheatingεξαπατηση."
60
212000
2000
«Ισπανός σεφ κατηγορείται για απάτη».
03:50
They accusedκατηγορούμενος him of payingδικαιούχος off the judgesδικαστές.
61
214000
2000
Κατηγορήθηκε για δωροδοκία των κριτών.
03:52
They implicatedενοχοποιούνται actuallyπράγματι, the SpanishΙσπανικά governmentκυβέρνηση, amazinglyκαταπληκτικά.
62
216000
3000
Μέχρι και την ισπανική κυβέρνηση
ανέμειξαν, άκουσον άκουσον!
03:56
Huh, amazingφοβερο.
63
220000
2000
Φοβερό.
03:58
A hugeτεράστιος scandalσκάνδαλο for a fewλίγοι weeksεβδομάδες.
64
222000
1000
Έγινε μεγάλο σκάνδαλο
για μερικές εβδομάδες.
03:59
Couldn'tΔεν θα μπορούσε να find a shredκομματάκι of evidenceαπόδειξη.
65
223000
3000
Δεν κατάφεραν να βρουν
ίχνος αποδεικτικού στοιχείου.
04:02
Now, look at the guy.
66
226000
1000
Κοιτάξτε αυτόν τον άνθρωπο.
04:03
He doesn't look like a guy who'sποιος είναι payingδικαιούχος off FrenchΓαλλικά judgesδικαστές
67
227000
2000
Δε μοιάζει με κάποιον
που θα δωροδοκούσε Γάλλους κριτές
04:05
for his foieφουά grasγκρα.
68
229000
2000
για το φουαγκρά του.
04:07
So that diedπέθανε down, and very soonσύντομα afterwardΜετά,
69
231000
3000
Οπότε τα πράγματα καταλάγιασαν,
και πολύ σύντομα μετά,
04:10
newνέος controversyαμφισβήτηση.
70
234000
2000
νέα αντιπαράθεση.
04:12
He shouldn'tδεν θα έπρεπε winνίκη because it's not foieφουά grasγκρα.
71
236000
5000
«Δεν έπρεπε να κερδίσει
γιατί δεν είναι φουαγκρά».
04:17
It's not foieφουά grasγκρα because it's not gavageδιασωλήνωση.
72
241000
2000
«Δεν είναι φουαγκρά
γιατί δεν γίνεται με διασωλήνωση».
04:19
There's no forceδύναμη feedingσίτιση.
73
243000
2000
Δεν γίνεται με καταναγκαστικό τάισμα.
04:21
So by definitionορισμός, he's lyingξαπλωμένη and should be disqualifiedαποκλειστεί.
74
245000
5000
Οπότε εξ ορισμού, λέει ψέματα
και πρέπει να αποκλειστεί.
04:26
As funnyαστείος as it soundsήχους, articulatingάρθρωση it now and readingΑΝΑΓΝΩΣΗ about it --
75
250000
3000
Όσο αστείο και να ακούγεται,
τώρα που το λέω και διαβάζω το θέμα, --
04:29
actuallyπράγματι, if we had talkedμίλησε about it before this controversyαμφισβήτηση,
76
253000
3000
βασικά, αν με ρωτούσατε
πριν από αυτή τη διαμάχη,
04:32
I would have said, "That's kindείδος of trueαληθής."
77
256000
2000
θα έλεγα :«μάλλον δίκιο έχουν»
04:34
You know, foieφουά grasγκρα by definitionορισμός, forceδύναμη feedingσίτιση, it's gavageδιασωλήνωση,
78
258000
2000
Γιατί, ξέρετε, το φουαγκρά εξ ορισμού
είναι βίαιη σίτιση, είναι διασωλήνωση,
04:36
and that's what you get when you want foieφουά grasγκρα.
79
260000
6000
αυτή είναι η διαδικασία
για να φτιάξεις φουαγκρά.
04:42
That is, untilμέχρις ότου I wentπήγε to Eduardo'sΤου Εντουάρντο farmαγρόκτημα in ExtremaduraΕξτρεμαδούρα,
80
266000
5000
Αυτό βέβαια, μέχρι που επισκέφθηκα
τη φάρμα του Εντουάρντο στην Εξτρεμαδούρα,
04:47
50 milesμίλια northβόρειος of SevilleΣεβίλλη, right on the PortugalΠορτογαλία borderσύνορο.
81
271000
4000
80 χιλιόμετρα βόρεια της Σεβίλης,
ακριβώς στα σύνορα με την Πορτογαλία.
04:51
I saw first-handπρώτο χέρι a systemΣύστημα that is incrediblyαπίστευτα complexσυγκρότημα
82
275000
4000
Είδα αυτοπροσώπως
ένα σύστημα εξαιρετικά πολύπλοκο
04:55
and then at the sameίδιο time, like everything beautifulπανεμορφη in natureφύση,
83
279000
5000
αλλά ταυτοχρόνως, όπως οτιδήποτε όμορφο στη φύση,
05:00
is utterlyεντελώς simpleαπλός.
84
284000
3000
εντελώς απλό.
05:04
And he said to me, really from the first momentστιγμή,
85
288000
2000
Και μου είπε από την πρώτη κιόλας στιγμή,
05:06
my life'sζωή work is to give the geeseχήνες what they want.
86
290000
5000
ότι η δουλειά του είναι να προσφέρει
στις χήνες αυτό που θέλουν.
05:11
He repeatedαλλεπάλληλος that about 50 timesφορές in the two daysημέρες I was with him.
87
295000
3000
Το επανέλαβε γύρω στις 50 φορές
στις δύο μέρες που ήμουν εκεί μαζί του.
05:14
I'm just here to give the geeseχήνες what they want.
88
298000
4000
«Είμαι εδώ για να προσφέρω
στις χήνες αυτό που θέλουν».
05:18
ActuallyΣτην πραγματικότητα, when I showedέδειξε up he was lyingξαπλωμένη down with the geeseχήνες with his cellκύτταρο phoneτηλέφωνο
89
302000
3000
Όταν πήγα να τον δω, τον βρήκα ξαπλωμένο
με το κινητό στο χέρι και τις χήνες γύρω του
05:21
takingλήψη picturesεικόνες of them
90
305000
1000
να τις βγάζει φωτογραφίες
05:22
like his childrenπαιδιά in the grassγρασίδι.
91
306000
2000
σαν να ήταν τα παιδιά του
πάνω στο γρασίδι.
05:24
AmazingΚαταπληκτικό.
92
308000
2000
Καταπληκτικό.
05:26
He's really just in love with -- he's at one with --
93
310000
2000
Είναι πραγματικά ερωτευμένος
--έχει γίνει ένα μαζί τους--
05:28
he's the gooseχήνα whispererψιθυριστής.
94
312000
2000
είναι ο γητευτής της χηνών.
05:30
(LaughterΤο γέλιο)
95
314000
2000
(Γέλια)
05:36
And when I was speakingΟμιλία to him, you know, I thought,
96
320000
5000
Και καθώς του μιλούσα, ξέρετε,
05:41
like I'm speakingΟμιλία to you now, right,
97
325000
2000
φυσιολογικά, όπως μιλάω σε εσάς τώρα,
05:43
but sortείδος of in the middleΜέσης of my questionsερωτήσεις, my excitedερεθισμένος questionsερωτήσεις,
98
327000
5000
ανάμεσα στις ερωτήσεις μου,
όλο ενθουσιασμό,
05:48
because the more I got to know him and his systemΣύστημα,
99
332000
1000
γιατί όσο γνώριζα καλύτερα
τον ίδιο και το σύστημά του,
05:49
the more excitingσυναρπαστικός this wholeολόκληρος ideaιδέα becameέγινε.
100
333000
4000
τόσο πιο συναρπαστική
μου φαινόταν αυτή η ιδέα,
05:53
He keptδιατηρούνται going like this to me.
101
337000
1000
μου έκανε αυτήν την κίνηση με τα χέρια του.
05:57
And I thought, OK, excitedερεθισμένος JewΕβραίος from NewΝέα YorkΥόρκη, right?
102
341000
4000
Σκέφτηκα, εντάξει, είμαι ένας
υπερκινητικός εβραίος από τη Νέα Υόρκη
06:01
I'm talkingομιλία a little too aggressivelyεπιθετικά, whateverοτιδήποτε,
103
345000
4000
και ίσως να μιλάω λίγο επιθετικά,
06:05
so you know, I slowedεπιβραδύνθηκε down.
104
349000
2000
οπότε, καταλαβαίνετε, έκοψα ταχύτητα.
06:07
And finallyτελικά, by the endτέλος of the day I was like,
105
351000
1000
Και τελικά έφτασα να μιλάω έτσι:
06:08
Ed-uar-doEd-uar-do, you know like this?
106
352000
3000
Ε-ντου-ά-ρντο, συλλαβιστά.
06:11
But he was still going like this.
107
355000
3000
Αλλά αυτός συνέχιζε
την κίνηση με τα χέρια του.
06:14
I figuredσχηματικός it out.
108
358000
2000
Τελικά κατάλαβα.
06:16
I was speakingΟμιλία too loudlyδυνατά.
109
360000
2000
Μιλούσα πολύ δυνατά.
06:19
So I hushedαποσιωπούνται my voiceφωνή.
110
363000
2000
Οπότε κατέβασα τον τόνο της φωνής μου.
06:21
I kindείδος of like askedερωτηθείς these questionsερωτήσεις and chattedκουβεντιάσαμε with him throughδιά μέσου a translatorμεταφράστης
111
365000
4000
Του έκανα ερωτήσεις
και μιλούσα μαζί του μέσω του διερμηνέα
06:25
in kindείδος of a halfΉμισυ whisperψίθυρος.
112
369000
2000
σχεδόν ψιθυριστά.
06:27
And he stoppedσταμάτησε doing this.
113
371000
2000
Και σταμάτησε
να μου κάνει αυτή την κίνηση.
06:29
And amazinglyκαταπληκτικά, the geeseχήνες who were on the other sideπλευρά of the paddockΠερίφρακτος χώρος when I was around --
114
373000
5000
Και, ω του θαύματος, οι χήνες που ήταν από
την άλλη μεριά του περίβολου όσο ήμουν παρών,
06:34
"Get the hellκόλαση away from this kidπαιδί!" --
115
378000
2000
«μακριά απ’ αυτόν»
06:36
when I loweredμείωσε my voiceφωνή, they all cameήρθε right up to us.
116
380000
3000
όταν χαμήλωσα τον τόνο της φωνής μου,
ήρθαν κοντά μας.
06:39
Right up to us, like right up to here.
117
383000
1000
Ακριβώς δίπλα μας, κοντά μας.
06:40
Right alongκατά μήκος the fenceφράκτης lineγραμμή.
118
384000
1000
Ακριβώς κατά μήκος της γραμμής του φράκτη.
06:41
And fenceφράκτης lineγραμμή was amazingφοβερο in itselfεαυτό.
119
385000
3000
Και η γραμμή του φράχτη
ήταν κι αυτή ιδιαίτερη.
06:44
The fenceφράκτης -- like this conceptionσύλληψη of fenceφράκτης that we have
120
388000
3000
Ο φράχτης
-- η αντίληψη του φράχτη που έχουμε
06:47
it's totallyεντελώς backwardπρος τα πίσω with him.
121
391000
2000
είναι εντελώς αντίθετος εδώ.
06:49
The electricityηλεκτρική ενέργεια on this fiberglassφίμπεργκλας fenceφράκτης
122
393000
2000
Το ρεύμα σ' αυτόν τον φράκτη
από φάιμπεργκλας
06:51
is only on the outsideεξω απο.
123
395000
3000
είναι μόνο απ’ έξω.
06:54
He rewiredRewired it. He inventedεφευρέθηκε it.
124
398000
3000
Έφτιαξε ξανά τα καλώδια. Έκανε πατέντα.
06:57
I've never seenείδα it. Have you?
125
401000
3000
Δεν το έχω ξαναδεί ποτέ. Εσείς;
07:00
You fenceφράκτης in animalsτων ζώων. You electrifyηλεκτρίσει the insideμέσα.
126
404000
3000
Μαντρώνεις τα ζώα.
Βάζεις το ρεύμα από μέσα.
07:03
He doesn't.
127
407000
1000
Αυτός όχι.
07:04
He electrifiesηλεκτροδοτεί only the outsideεξω απο.
128
408000
3000
Ηλεκτροδοτεί
μόνο την εξωτερική πλευρά του.
07:07
Why?
129
411000
1000
Γιατί;
07:08
Because he said to me that he feltένιωσα like the geeseχήνες --
130
412000
2000
Διότι μου εξήγησε
πως ένιωσε ότι οι χήνες --
07:10
and he provedαποδείχθηκαν this actuallyπράγματι, not just a conceitέπαρση, he provedαποδείχθηκαν this --
131
414000
5000
και αυτό το απέδειξε, δεν είναι
στη φαντασία του, το απέδειξε --
07:15
the geeseχήνες feltένιωσα manipulatedχειραγωγείται when they were imprisonedφυλακίστηκε in theirδικα τους little paddocksμάντρες.
132
419000
6000
οι χήνες ένιωθαν καταπιεσμένες όταν τις
φυλάκιζαν μέσα στο μικρό τους περίβολο.
07:21
Even thoughαν και they were imprisonedφυλακίστηκε in this GardenΚήπος of EdenEden
133
425000
2000
Ακόμα και αν ήταν φυλακισμένες
σ' αυτόν τον κήπο της Εδέμ
07:23
with figsσύκα and everything elseαλλού.
134
427000
1000
με σύκα και όλα τα καλά.
07:24
He feltένιωσα like they feltένιωσα manipulatedχειραγωγείται.
135
428000
2000
Κατάλαβε πως αισθάνονταν καταπίεση.
07:26
So he got ridαπαλλάσσω of the electricityηλεκτρική ενέργεια,
136
430000
2000
Οπότε έβγαλε το ηλεκτρικό,
07:28
he got ridαπαλλάσσω of currentρεύμα on the insideμέσα
137
432000
3000
πέταξε το ρεύμα
από το εσωτερικό του φράχτη
07:31
and keptδιατηρούνται it on the outsideεξω απο,
138
435000
1000
και το κράτησε στο εξωτερικό του
07:32
so it would protectπροστατεύω them againstκατά coyotesκογιότ and other predatorsαρπακτικά ζώα.
139
436000
3000
για να τις προφυλάσσει
από τα κογιότ και τα άλλα αρπακτικά.
07:35
Now, what happenedσυνέβη?
140
439000
2000
Και τι συνέβη στη συνέχεια;
07:37
They ateέφαγε, and he showedέδειξε me on a chartδιάγραμμα,
141
441000
2000
Άρχισαν να τρώνε,
και μου έδειξε σε ένα πίνακα
07:39
how they ateέφαγε about 20 percentτοις εκατό more feedταίζω to feedταίζω theirδικα τους liversσυκώτια.
142
443000
5000
πως έτρωγαν περίπου 20 τοις εκατό περισσότερη
τροφή για να ταΐσουν το συκώτι τους.
07:44
The landscapeτοπίο is incredibleαπίστευτος.
143
448000
2000
Το τοπίο είναι φανταστικό.
07:46
I mean, his farmαγρόκτημα is incredibleαπίστευτος.
144
450000
2000
Εννοώ, η φάρμα του είναι φανταστική.
07:48
It really is the GardenΚήπος of EdenEden.
145
452000
2000
Είναι πραγματικά ο κήπος της Εδέμ.
07:50
There's figsσύκα and everything elseαλλού there for the takingλήψη.
146
454000
2000
Έχει σύκα και όλα τα καλά στη διάθεση τους.
07:52
And the ironyειρωνεία of ironiesειρωνείες is because ExtremaduraΕξτρεμαδούρα, the areaπεριοχή --
147
456000
2000
Και η μεγαλύτερη ειρωνεία
είναι ότι η περιοχή της Εξτρεμαδούρας-
07:54
what does ExtremaduraΕξτρεμαδούρα mean?
148
458000
1000
γιατί, τι σημαίνει Εξτραμαδούρα;
07:55
ExtraΕπιπλέον hardσκληρά landγη, right?
149
459000
3000
Εξτραμαδούρα σημαίνει
πολύ σκληρή γη, σωστά;
07:58
ExtraΕπιπλέον difficultδύσκολος. ExtraΕπιπλέον hardσκληρά.
150
462000
2000
Πολύ δύσκολη. Πολύ σκληρή.
08:00
But over fourτέσσερα generationsγενεών, he and his familyοικογένεια
151
464000
2000
Αλλά για περισσότερες από τέσσερις γενιές,
αυτός και η οικογένειά του
08:02
have literallyΚυριολεκτικά transformedμεταμορφώθηκε this extraεπιπλέον hardσκληρά landγη into a tastingγευσιγνωσία menuμενού.
152
466000
5000
έχουν κυριολεκτικά μεταμορφώσει αυτή την πολύ σκληρή γη σε ένα γευστικό μενού.
08:07
UpgradesΑναβαθμίσεις the life for these geeseχήνες.
153
471000
6000
Αναβαθμίζοντας τη ζωή αυτών των χηνών.
08:13
And they are allowedεπιτρέπεται to take whateverοτιδήποτε they want.
154
477000
2000
Και τις αφήνουν να φάνε ό,τι θέλουν.
08:15
AnotherΈνα άλλο ironyειρωνεία, the doubleδιπλό ironyειρωνεία
155
479000
1000
Ακόμη μία ειρωνεία, μία διπλή ειρωνεία
08:16
is that on the figsσύκα and the olivesελιές,
156
480000
1000
είναι ότι με τα σύκα και τις ελιές
08:17
EduardoΕντουάρντο can make more moneyχρήματα sellingπώληση those
157
481000
3000
ο Εντουάρντο μπορεί να βγάλει πιο πολλά χρήματα πουλώντας τα,
08:20
than he can on the foieφουά grasγκρα.
158
484000
2000
παρά πουλώντας φουαγκρά.
08:22
He doesn't careΦροντίδα.
159
486000
1000
Δεν τον νοιάζει.
08:23
He letsεπιτρέπει them take what they want and he saysλέει,
160
487000
2000
Τις αφήνει να πάρουν ό,τι θέλουν και λέει:
08:25
"UsuallyΣυνήθως, it's about 50 percentτοις εκατό. They're very fairέκθεση."
161
489000
3000
"Συνήθως είναι το 50 τοις εκατό. Είναι πολύ δίκαιες."
08:28
The other 50 percentτοις εκατό, he takes and he sellsπωλεί and he makesκάνει moneyχρήματα on them.
162
492000
3000
Το άλλο 50 τοις εκατό, το παίρνει, το πουλάει και βγάζει χρήματα.
08:31
PartΜέρος of the incomeεισόδημα for his farmαγρόκτημα.
163
495000
2000
Μέρος του εισοδήματος για τη φάρμα του.
08:33
A bigμεγάλο partμέρος of his incomeεισόδημα for his farmαγρόκτημα.
164
497000
2000
Ένα μεγάλο μέρος
του εισοδήματος για τη φάρμα του.
08:35
But he never controlsελέγχους it.
165
499000
2000
Αλλά ποτέ δεν επεμβαίνει.
08:37
They get what they want,
166
501000
1000
«Παίρνουν ό,τι θέλουν,
08:38
they leaveάδεια the restυπόλοιπο for me and I sellΠουλώ it.
167
502000
3000
αφήνουν τα υπόλοιπα
για μένα κι εγώ τα πουλάω».
08:41
His biggestμέγιστος obstacleεμπόδιο, really, was the marketplaceαγορά,
168
505000
4000
Το μεγαλύτερο εμπόδιό του, ήταν η αγορά,
08:45
whichοι οποίες demandsαιτήματα these daysημέρες brightΛΑΜΠΡΌΣ yellowκίτρινος foieφουά grasγκρα.
169
509000
5000
που απαιτεί σήμερα το φουαγκρά
να έχει φωτεινό κίτρινο χρώμα.
08:50
That's how I've been trainedεκπαιδευμένο.
170
514000
1000
Κι εγώ έτσι έχω μάθει.
08:51
You want to look and see what good foieφουά grasγκρα is,
171
515000
2000
Πρέπει να το δεις για να καταλάβεις
ποιο είναι το καλό φουαγκρά,
08:53
it's got to be brightΛΑΜΠΡΌΣ yellowκίτρινος.
172
517000
2000
πρέπει να είναι φωτεινό κίτρινο.
08:55
It's the indicationένδειξη that it's the bestκαλύτερος foieφουά grasγκρα.
173
519000
4000
Είναι η ένδειξη
ότι είναι το καλύτερο φουαγκρά.
08:59
Well, because he doesn't forceδύναμη feedταίζω,
174
523000
2000
Όμως, επειδή δεν εφαρμόζει βίαιη σίτιση,
09:01
because he doesn't gavageδιασωλήνωση tonsτόνους of cornκαλαμπόκι,
175
525000
4000
επειδή δεν τους ρίχνει
με το χωνί τόνους καλαμπόκι,
09:05
his liversσυκώτια were prettyαρκετά greyγκρί.
176
529000
2000
το συκώτι τους έχει γκρι χρώμα.
09:07
Or they were.
177
531000
2000
Ή μάλλον, είχε.
09:09
But he foundβρέθηκαν this wildάγριος plantφυτό calledπου ονομάζεται the LupinΛούπινο bushθάμνος.
178
533000
6000
Βρήκε ένα άγριο θαμνοειδές φυτό,
το λούπινο.
09:15
The LupinΛούπινο bushθάμνος, it's all around ExtremaduraΕξτρεμαδούρα.
179
539000
2000
Οι θάμνοι λούπινου φυτρώνουν
παντού στην Εξτρεμαδούρα.
09:17
He let it go to seedσπόρος, he tookπήρε the seedsσπόρους,
180
541000
2000
Το άφησε να κάνει σπόρους, τους πήρε,
09:19
he plantedσπαρμένος it on his 30 acresστρέμματα, all around.
181
543000
3000
και τους φύτεψε στα 120 στρέμματα γης του.
09:22
And the geeseχήνες love the LupinΛούπινο bushθάμνος.
182
546000
2000
Και οι χήνες λατρεύουν το λούπινο.
09:24
Not for the bushθάμνος, but for the seedsσπόρους.
183
548000
2000
Όχι το θάμνο, αλλά τους σπόρους.
09:26
And when they eatτρώω the seedsσπόρους, theirδικα τους foieφουά grasγκρα turnsστροφές yellowκίτρινος.
184
550000
4000
Και όταν τρώνε τους σπόρους,
το φουαγκρά τους γίνεται κίτρινο.
09:30
RadioactiveΡαδιενεργά yellowκίτρινος.
185
554000
2000
Ραδιενεργό κίτρινο.
09:32
BrightΦωτεινή yellowκίτρινος.
186
556000
2000
Φωτεινό κίτρινο.
09:35
Of the highestύψιστος qualityποιότητα foieφουά grasγκρα yellowκίτρινος I've ever seenείδα.
187
559000
3000
Της καλύτερης ποιότητας
κίτρινο φουαγκρά που έχω δει ποτέ μου.
09:38
(LaughterΤο γέλιο)
188
562000
3000
(Γέλια)
09:41
So I'm listeningακούγοντας to all this, you know, and I'm like,
189
565000
3000
Ακούω λοιπόν όλα αυτά, και σκέφτομαι:
09:44
is this guy for realπραγματικός? Is he makingκατασκευή some of this up?
190
568000
3000
«Δεν υπάρχει αυτός ο τύπος.
Μήπως λέει παραμύθια;»
09:47
Is he like, you know -- because he seemedφαινόταν to have an answerαπάντηση for everything,
191
571000
3000
Φαινόταν να έχει απάντηση για όλα,
09:50
and it was always natureφύση.
192
574000
2000
και πάντα μπροστά η φύση.
09:52
It was never him.
193
576000
2000
Ποτέ εκείνος.
09:54
And I was like, you know, I always get a little, like,
194
578000
4000
Και ξέρετε, πάντοτε αμφιβάλλω
09:58
weirdedweirded out by people who deflectεκτρέπω everything away from themselvesτους εαυτούς τους.
195
582000
3000
και θεωρώ παράξενους τους ανθρώπους
που θέλουν να μένουν στο παρασκήνιο.
10:01
Because, really, they want you to look at themselvesτους εαυτούς τους, right?
196
585000
2000
Γιατί στην πραγματικότητα, θέλουν
να τραβούν την προσοχή πάνω τους, σωστά;
10:03
But he deflectedεκτρέπονται everything away from his ingenuityευφυία
197
587000
2000
Όμως εκείνος αρνείται
την εφευρετικότητά του
10:05
into workingεργαζόμενος with his landscapeτοπίο.
198
589000
3000
και λέει ότι απλώς
συνεργάζεται με το τοπίο.
10:08
So it's like, here I am, I'm on the fenceφράκτης about this guy,
199
592000
3000
Έτσι ενώ είμαι διστακτικός
με αυτόν τον τύπο,
10:11
but increasinglyόλο και περισσότερο, eatingτρώει up his everyκάθε wordλέξη.
200
595000
3000
όλο και περισσότερο ρουφάω κάθε του λέξη.
10:14
And we're sittingσυνεδρίαση there, and I hearακούω [clappingπαλαμάκια] from a distanceαπόσταση, so I look over.
201
598000
6000
Και από εκεί που καθόμαστε, ακούω
[παλαμάκια] σε απόσταση, και κοιτάζω εκεί.
10:20
And he grabsαρπάζει my armμπράτσο and the translator'sτου μεταφραστή,
202
604000
3000
Και αρπάζει το χέρι μου, και του διερμηνέα,
10:23
and ducksπάπιες us underκάτω από a bushθάμνος and saysλέει, "Watch this."
203
607000
2000
μας κάνει να σκύψουμε πίσω
απο ένα θάμνο και λέει: «Κοιτάξτε».
10:25
"ShushΕπιβάλλω σιωπή," he saysλέει again for the 500thth time to me.
204
609000
2000
«Σουτ», μου ξαναλέει για 500στή φορά.
10:27
"ShushΕπιβάλλω σιωπή, watch this."
205
611000
3000
«Σουτ, κοιτάξτε εκεί»
10:30
And this squadronμοίρα of geeseχήνες come over.
206
614000
2000
Και έρχεται ένα σμήνος από χήνες.
10:32
[ClappingΠαλαμάκια]
207
616000
1000
[Παλαμάκια]
10:33
And they're gettingνα πάρει louderπιο δυνατά, louderπιο δυνατά, louderπιο δυνατά, like really loudμεγαλόφωνος, right over us.
208
617000
5000
Και ακούγονται όλο και πιο δυνατά,
όλο και πιο δυνατά, ακριβώς απο πάνω μας.
10:38
And like airportαεροδρόμιο trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ controlέλεγχος, as they startαρχή to go pastτο παρελθόν us
209
622000
6000
Και σαν έλεγχος εναέριας κυκλοφορίας,
ενώ μας προσπερνούν
10:44
they're calledπου ονομάζεται back -- and they're calledπου ονομάζεται back and back and back.
210
628000
4000
τις καλούν πίσω
και πάλι πίσω, ξανά και ξανά.
10:48
And then they circleκύκλος around.
211
632000
1000
Και μετά σχηματίζουν ένα κύκλο.
10:49
And his geeseχήνες are callingκλήση up now to the wildάγριος geeseχήνες.
212
633000
3000
Και οι χήνες του καλούν
τώρα τις αγριόχηνες.
10:52
[ClappingΠαλαμάκια]
213
636000
1000
[Παλαμάκια]
10:53
And the wildάγριος geeseχήνες are callingκλήση down.
214
637000
1000
Και οι αγριόχηνες ανταπαντούν.
10:54
[ClappingΠαλαμάκια]
215
638000
1000
[Παλαμάκια]
10:55
And it's gettingνα πάρει louderπιο δυνατά and louderπιο δυνατά and they circleκύκλος and circleκύκλος
216
639000
2000
Και ακούγονται ακόμη πιο δυνατά
και κάνουν κύκλους συνέχεια
10:57
and they landγη.
217
641000
1000
και προσγειώνονται.
10:58
And I'm just sayingρητό, "No way."
218
642000
2000
Κι εγώ απλά λέω: «Αποκλείεται».
11:00
(LaughterΤο γέλιο)
219
644000
3000
(Γέλια)
11:03
No way.
220
647000
2000
Αποκλείεται.
11:05
And I look at EduardoΕντουάρντο, who'sποιος είναι nearκοντά tearsδάκρυα looking at this,
221
649000
5000
Και κοιτάζω τον Εντουάρντο,
που είναι βουρκωμένος,
11:10
and I say, "You're tellingαποτελεσματικός me that your geeseχήνες are callingκλήση to the wildάγριος geeseχήνες
222
654000
4000
και του λέω, «Δηλαδή εννοείς
ότι οι χήνες σου καλούν τις αγριόχηνες
11:14
to say come for a visitεπίσκεψη?"
223
658000
2000
για επίσκεψη;»
11:16
And he saysλέει, "No, no, no.
224
660000
2000
Και εκείνος μου απαντάει, «Όχι, όχι, όχι.
11:18
They'veΘα έχουμε come to stayδιαμονή."
225
662000
3000
Ήρθαν για να μείνουν».
11:21
They'veΘα έχουμε come to stayδιαμονή?
226
665000
2000
Ήρθαν για να μείνουν;
11:23
(LaughterΤο γέλιο)
227
667000
2000
(Γέλια)
11:25
It's like the DNADNA of a gooseχήνα is to flyπετώ southΝότος in the winterχειμώνας, right?
228
669000
6000
Μα δεν είναι στο DNA της χήνας
να πετάει νότια το χειμώνα;
11:31
I said that. I said "Isn't that what they're put on this EarthΓη for?
229
675000
3000
Αυτό είπα. Είπα: «Αυτός
δεν είναι ο σκοπός τους στη γη;
11:34
To flyπετώ southΝότος in the winterχειμώνας and northβόρειος when it getsπαίρνει warmζεστός?"
230
678000
2000
Να πετάνε νότια το χειμώνα
και βόρεια όταν ζεσταίνει ο καιρός;»
11:36
He said, "No, no, no.
231
680000
2000
Μου είπε, «Όχι, όχι, όχι.
11:38
TheirΤους DNADNA is to find the conditionsσυνθήκες that are conduciveσυμβάλλων to life.
232
682000
4000
Στο DNA τους είναι
να βρίσκουν ευνοϊκές συνθήκες ζωής.
11:42
To happinessευτυχία.
233
686000
3000
Να βρίσκουν ευτυχία.
11:45
They find it here.
234
689000
2000
Τη βρίσκουν εδώ.
11:47
They don't need anything more."
235
691000
2000
Δε χρειάζονται τίποτα περισσότερο».
11:49
They stop. They mateMate with his domesticatedεξημερωμένα geeseχήνες,
236
693000
4000
Σταματούν. Ζευγαρώνουν
με τις εξημερωμένες χήνες του,
11:53
and his flockκοπάδι continuesσυνεχίζεται.
237
697000
3000
και το κοπάδι του συνεχίζει.
11:56
Think about that for a minuteλεπτό.
238
700000
2000
Σκεφτείτε το για λίγο.
11:58
It's brilliantλαμπρός, right?
239
702000
1000
Είναι ευφυέστατο, έτσι;
11:59
ImagineΦανταστείτε -- I don't know, imagineφαντάζομαι a hogγουρούνι farmαγρόκτημα
240
703000
4000
Φανταστείτε π.χ. ένα αγρόκτημα γουρουνιών,
12:03
in, like, NorthΒόρεια CarolinaΚαρολίνα,
241
707000
1000
ας πούμε, στη Βόρεια Καρολίνα,
12:04
and a wildάγριος pigΧοίρος comesέρχεται uponεπάνω σε a factoryεργοστάσιο farmαγρόκτημα
242
708000
5000
και ένα αγριογούρουνο
καταφτάνει στο αγρόκτημα
12:09
and decidesαποφασίζει to stayδιαμονή.
243
713000
2000
και αποφασίζει να μείνει.
12:11
(LaughterΤο γέλιο)
244
715000
1000
(Γέλια)
12:12
So how did it tasteγεύση?
245
716000
2000
Τώρα, πώς ήταν η γεύση του;
12:14
I finallyτελικά got to tasteγεύση it before I left.
246
718000
2000
Τελικά το δοκίμασα πριν να φύγω.
12:16
He tookπήρε me to his neighborhoodγειτονιά restaurantεστιατόριο
247
720000
3000
Με πήγε στο εστιατόριο της γειτονιάς του
12:19
and he servedσερβίρεται me some of his foieφουά grasγκρα, confitκονφί dede foieφουά grasγκρα.
248
723000
4000
και μου σέρβιρε το φουαγκρά του,
κονφί από φουαγκρά.
12:23
It was incredibleαπίστευτος.
249
727000
2000
Ήταν απίστευτο.
12:25
And the problemπρόβλημα with sayingρητό that, of courseσειρά μαθημάτων, is that
250
729000
3000
Και λέγοντάς το αυτό, κινδυνεύω, φυσικά
12:28
you know, at this pointσημείο it risksκινδύνους hyperboleυπερβολή really easilyεύκολα.
251
732000
5000
να φανώ εδώ υπερβολικός.
12:33
And I'd like to make a metaphorμεταφορική έννοια, but I don't have one really.
252
737000
4000
Θα ήθελα να χρησιμοποιήσω μια παρομοίωση,
αλλά δεν μου έρχεται καμία στο νου.
12:37
I was drinkingπίνω this guy'sπαιδιά Kool-AidKool-Aid so much,
253
741000
3000
Πίστεψα τόσο πολύ σ' αυτά που μου έλεγε,
12:40
he could have servedσερβίρεται me gooseχήνα feathersφτερά and I would have been like,
254
744000
4000
που θα μπορούσε να μου σερβίρει
πούπουλα χήνας και εγώ θα σκεφτόμουνα:
12:44
this guy'sπαιδιά a geniusιδιοφυία, you know?
255
748000
2000
«Αυτός ο τύπος είναι ιδιοφυΐα».
12:46
I'm really in love with him at this pointσημείο.
256
750000
2000
Τον είχα ήδη ερωτευτεί.
12:48
But it trulyστα αληθεια was the bestκαλύτερος foieφουά grasγκρα of my life.
257
752000
3000
Αλλά ειλικρινά ήταν
το καλύτερο φουαγκρά της ζωής μου.
12:51
So much so that I don't think I had ever really had foieφουά grasγκρα untilμέχρις ότου that momentστιγμή.
258
755000
4000
Σε σημείο που νομίζω πως μέχρι τότε
δεν είχα ξαναφάει φουαγκρά.
12:55
I'd had something that was calledπου ονομάζεται foieφουά grasγκρα.
259
759000
3000
Είχα φάει κάτι που ονομαζόταν φουαγκρά.
12:58
But this was transformativeμετασχηματιστική. Really transformativeμετασχηματιστική.
260
762000
2000
Αυτό όμως μου άλλαξε τελείως
την οπτική μου. Πραγματικά.
13:00
And I say to you, I mightθα μπορούσε not stickραβδί to this,
261
764000
4000
Και σας λέω το εξής
αν και μπορεί να μη το τηρήσω:
13:04
but I don't think I'll ever serveσερβίρισμα foieφουά grasγκρα on my menuμενού again
262
768000
5000
δε νομίζω ότι θα ξαναπροσφέρω
στο μενού μου φουαγκρά
13:09
because of that tasteγεύση experienceεμπειρία with EduardoΕντουάρντο.
263
773000
6000
εξαιτίας της γευστικής μου εμπειρίας
με τον Εντουάρντο.
13:15
It was sweetγλυκός, it was unctuousγλοιώδης.
264
779000
1000
Ήταν γλυκό, ήταν βελούδινο.
13:16
It had all the qualitiesποιότητες of foieφουά grasγκρα,
265
780000
3000
Είχε όλα τα χαρακτηριστικά του φουαγκρά,
13:19
but its fatΛίπος had a lot of integrityακεραιότητα and a lot of honestyειλικρίνεια.
266
783000
5000
αλλά το λίπος του
είχε ακεραιότητα και ειλικρίνεια.
13:24
And you could tasteγεύση herbsβότανα, you could tasteγεύση spicesμπαχαρικά.
267
788000
3000
Και ένιωθες τη γεύση
από βότανα και μπαχαρικά.
13:27
And I keptδιατηρούνται -- I said, you know, I swearορκίζομαι to God I tastedγεύση starαστέρι aniseγλυκάνισο.
268
791000
6000
Και όλο έλεγα, «Ορκίζομαι
ότι έχει γεύση γλυκάνισου».
13:33
I was sure of it.
269
797000
1000
Ήμουν σίγουρος.
13:34
And I'm not like some superσούπερ tasterτον δοκιμαστή, you know?
270
798000
2000
Και δεν είμαι και κανένας
τρομερός γευσιγνώστης.
13:36
But I can tasteγεύση things.
271
800000
2000
Αλλά μπορώ να εντοπίσω γεύσεις.
13:38
There's 100 percentτοις εκατό starαστέρι aniseγλυκάνισο in there.
272
802000
2000
Έχει γλυκάνισο 100 τοις εκατό.
13:40
And he saysλέει, "No."
273
804000
2000
Και μου λέει, «Όχι».
13:42
And I endedέληξε up like going down the spicesμπαχαρικά,
274
806000
1000
Άρχισα να απαριθμώ άλλα μπαχαρικά,
13:43
and finallyτελικά, it was like, OK, saltάλας and pepperπιπέρι,
275
807000
3000
και τελικά, λέω,
εντάξει, αλάτι και πιπέρι,
13:46
thinkingσκέψη he's saltedαλατισμένα and pepperedπιπεράτο his liverσυκώτι.
276
810000
2000
σκεπτόμενος ότι θα έχει βάλει
αλάτι και πιπέρι στο συκώτι.
13:48
But no.
277
812000
1000
Αλλά, όχι.
13:49
He takes the liverσυκώτι when he harvestsσυγκομιδές the foieφουά grasγκρα,
278
813000
3000
Παίρνει το συκώτι,
όταν το ετοιμάζει για φουαγκρά,
13:52
he sticksμπαστούνια them in this jarδοχείο
279
816000
2000
το βάζει σε ένα βάζο
13:54
and he confitsconfits it.
280
818000
2000
και το κάνει κονφί.
13:56
No saltάλας, no pepperπιπέρι, no oilλάδι, no spicesμπαχαρικά.
281
820000
3000
Ούτε αλάτι, ούτε πιπέρι,
ούτε λάδι, ούτε μπαχαρικά.
13:59
What?
282
823000
2000
Είπατε κάτι;
14:01
We wentπήγε back out for the finalτελικός tourπεριοδεία of the farmαγρόκτημα,
283
825000
3000
Επιστρέψαμε για μια τελευταία βόλτα
στο αγρόκτημα,
14:04
and he showedέδειξε me the wildάγριος pepperπιπέρι plantsφυτά
284
828000
2000
και μου έδειξε τα φυτά άγριας πιπεριάς
14:06
and the plantsφυτά that he madeέκανε sure existedυπήρχε on his farmαγρόκτημα for salinityαλατότητα.
285
830000
5000
και τα φυτά που φροντίζει να υπάρχουν
στο αγρόκτημά του για να δίνουν αλμυρότητα.
14:11
He doesn't need saltάλας and pepperπιπέρι.
286
835000
1000
Δε χρειάζεται αλάτι και πιπέρι.
14:12
And he doesn't need spicesμπαχαρικά, because he's got this potpourriποτ πουρί of herbsβότανα and flavorsγεύσεις
287
836000
6000
Και δε χρειάζεται μπαχαρικά, γιατί έχει
αυτό το ποτ πουρί από βότανα και γεύσεις
14:18
that his geeseχήνες love to gorgeΦαράγγι on.
288
842000
4000
που οι χήνες του λατρεύουν
και καταβροχθίζουν.
14:22
I turnedγύρισε to him at the endτέλος of the mealγεύμα,
289
846000
1000
Στο τέλος του γεύματος
γύρισα και του είπα,
14:23
and it's a questionερώτηση I askedερωτηθείς severalαρκετά timesφορές,
290
847000
2000
και είναι μια ερώτηση
που του έκανα πολλές φορές,
14:25
and he hadn'tδεν είχε, kindείδος of, answeredαπάντησε me directlyκατευθείαν,
291
849000
2000
και δεν μου απάντησε ευθέως,
14:27
but I said, "Now look, you're in SpainΙσπανία,
292
851000
3000
του είπα λοιπόν: «Είσαι στην Ισπανία,
14:30
some of the greatestμεγαλύτερη chefsσεφ in the worldκόσμος are --
293
854000
2000
και μερικοί
από τους καλύτερους σεφ στον κόσμο --
14:32
FerranFerran AdriaAdria, the preeminentδιαπρεπής chefσεφ of the worldκόσμος todayσήμερα, not that farμακριά from you.
294
856000
8000
ο Φεράν Αντριά, ο πιο διαπρεπής σεφ του
κόσμου σήμερα, δεν είναι τόσο μακριά σου.
14:40
How come you don't give him this?
295
864000
2000
Πώς και δεν του δίνεις αυτό;
14:42
How come no one'sκάποιου really heardακούσει of you?"
296
866000
3000
Πώς γίνεται κανένας
να μη σε έχει ακουστά;»
14:45
And it mayενδέχεται be because of the wineκρασί,
297
869000
1000
Και ίσως έφταιγε το κρασί,
14:46
or it mayενδέχεται be because of my excitementενθουσιασμός,
298
870000
1000
ή ο ενθουσιασμός μου,
14:47
he answeredαπάντησε me directlyκατευθείαν and he said, "Because chefsσεφ don't deserveαξίζω my foieφουά grasγκρα."
299
871000
5000
πάντως μου απάντησε ευθέως και μου είπε:
«Διότι στους σεφ δεν αξίζει το φουαγκρά μου».
14:52
(LaughterΤο γέλιο)
300
876000
3000
(Γέλια)
14:55
And he was right.
301
879000
1000
Και είχε δίκιο.
14:56
He was right.
302
880000
1000
Είχε δίκιο.
14:57
ChefsΣεφ take foieφουά grasγκρα and they make it theirδικα τους ownτα δικά.
303
881000
4000
Οι σεφ παίρνουν το φουαγκρά
και το κάνουν δικό τους.
15:01
They createδημιουργώ a dishπιάτο
304
885000
2000
Δημιουργούν ένα πιάτο
15:03
where all the vectorsδιανύσματα pointσημείο at us.
305
887000
4000
ώστε όλα τα βέλη να δείχνουν προς τα εμάς.
15:07
With EduardoΕντουάρντο it's about the expressionέκφραση of natureφύση.
306
891000
5000
Για τον Εντουάρντο
είναι η έκφραση της φύσης.
15:12
And as he said, I think fittinglyταιριαστά,
307
896000
4000
Και όπως είπε, σωστά κατά τη γνώμη μου,
15:16
it's a giftδώρο from God, with God sayingρητό, you've doneΈγινε good work.
308
900000
6000
είναι ένα δώρο Θεού
που σου λέει πως έκανες καλή δουλειά.
15:22
SimpleΑπλή.
309
906000
1000
Απλό.
15:24
I flewπέταξε home, I'm on the flightπτήση with my little blackμαύρος bookΒιβλίο
310
908000
2000
Στην πτήση της επιστροφής,
στο μαύρο σημειωματάριο μου
15:26
and I tookπήρε, you know, pagesσελίδες and pagesσελίδες of notesσημειώσεις about it.
311
910000
3000
έγραψα πάρα πολλά για όλα αυτά.
15:29
I really was movedμετακινήθηκε.
312
913000
2000
Είχα πραγματικά συγκινηθεί.
15:31
And in the cornerγωνία of one of these -- one of my notesσημειώσεις,
313
915000
5000
Και σε μια γωνιά, στις σημειώσεις μου,
15:36
is this noteΣημείωση that saysλέει, when askedερωτηθείς,
314
920000
4000
είναι η ερώτηση που λέει
15:40
what do you think of conventionalσυμβατικός foieφουά grasγκρα?
315
924000
1000
τι πιστεύεις για το συμβατικό φουαγκρά;
15:41
What do you think of foieφουά grasγκρα that
316
925000
1000
Τι πιστεύεις για το φουαγκρά που
15:42
99.99999 percentτοις εκατό of the worldκόσμος eatsτρώει?
317
926000
5000
τρώει το 99,999999 τοις εκατό του κόσμου;
15:47
He said, "I think it's an insultπροσβολή to historyιστορία."
318
931000
3000
Μου είπε: «Νομίζω
ότι είναι προσβολή στην ιστορία».
15:50
And I wroteέγραψε, insultπροσβολή to historyιστορία.
319
934000
3000
Και έγραψα: «Προσβολή στην ιστορία».
15:53
I'm on the planeεπίπεδο and I'm just tearingσχίσιμο my hairμαλλιά out.
320
937000
2000
Είμαι στο αεροπλάνο και συγχυσμένος.
15:55
It's like, why didn't I followακολουθηστε up on that?
321
939000
1000
Γιατί δεν έδωσα συνέχεια σ’ αυτό;
15:56
What the hellκόλαση does that mean?
322
940000
1000
Τι διάολο εννοεί;
15:57
InsultΠροσβολή to historyιστορία.
323
941000
3000
«Προσβολή στην ιστορία».
16:00
So I did some researchέρευνα when I got back,
324
944000
2000
Οπότε έκανα λίγη έρευνα όταν επέστρεψα,
16:02
and here'sεδώ είναι what I foundβρέθηκαν.
325
946000
2000
και να τι βρήκα.
16:04
The historyιστορία of foieφουά grasγκρα.
326
948000
1000
Την ιστορία του φουαγκρά.
16:05
JewsΕβραίοι inventedεφευρέθηκε foieφουά grasγκρα.
327
949000
4000
Οι Εβραίοι ανακάλυψαν το φουαγκρά.
16:09
TrueΑλήθεια storyιστορία.
328
953000
1000
Αληθινή ιστορία.
16:10
TrueΑλήθεια storyιστορία.
329
954000
1000
Αληθινή ιστορία.
16:11
By accidentατύχημα.
330
955000
2000
Κατά λάθος.
16:13
They were looking for an alternativeεναλλακτική λύση to schmaltzSchmaltz.
331
957000
4000
Έψαχναν κάτι εναλλακτικό
για το παραδοσιακό schmaltz.
16:17
GottenΠάρει sickάρρωστος of the chickenκοτόπουλο fatΛίπος.
332
961000
1000
Είχαν βαρεθεί να τρώνε λίπος κότας.
16:18
They were looking for an alternativeεναλλακτική λύση.
333
962000
1000
Έψαχναν για κάτι άλλο.
16:19
And they saw in the fallπτώση that there was this naturalφυσικός,
334
963000
2000
Και παρατήρησαν το φθινόπωρο
ότι υπήρχε αυτό το φυσικό,
16:21
beautifulπανεμορφη, sweetγλυκός, deliciousνόστιμα fatΛίπος from geeseχήνες.
335
965000
4000
όμορφο, γλυκό, νοστιμότατο λίπος
από τις χήνες.
16:25
And they slaughteredσφάζονται them, used the fatΛίπος throughoutκαθόλη τη διάρκεια the winterχειμώνας for cookingμαγείρεμα.
336
969000
4000
Και τις έσφαξαν και το χειμώνα
μαγείρευαν με το λίπος τους.
16:29
The PharaohΦαραώ got windάνεμος of this --
337
973000
2000
Ο Φαραώ το ανακάλυψε...
16:31
This is trueαληθής, right off the InternetΣτο διαδίκτυο.
338
975000
2000
Αλήθεια, απ’ ευθείας από το ιντερνέτ.
16:33
The PharaohΦαραώ got -- (LaughterΤο γέλιο)
339
977000
3000
Ο Φαραώ το ...(γέλια)
16:36
I swearορκίζομαι to God.
340
980000
2000
Το ορκίζομαι.
16:38
(LaughterΤο γέλιο)
341
982000
1000
(Γέλια)
16:39
The PharaohΦαραώ got windάνεμος of this and wanted to tasteγεύση it.
342
983000
4000
Ο Φαραώ το ανακάλυψε
και θέλησε να το δοκιμάσει.
16:43
He tastedγεύση it and fellτομάρι ζώου in love with it.
343
987000
2000
Το δοκίμασε και το ερωτεύτηκε.
16:45
He startedξεκίνησε demandingαπαιτητική it.
344
989000
1000
Άρχισε να το ζητάει.
16:46
And he didn't want it just in the fallπτώση, he wanted it all yearέτος roundγύρος.
345
990000
3000
Και δε το ήθελε μόνο
το φθινόπωρο, το ήθελε όλο το χρόνο.
16:49
And he demandedαπαίτησε that the JewsΕβραίοι supplyΠρομήθεια enoughαρκετά for everyoneΟλοι.
346
993000
4000
Και απαίτησε από τους Εβραίους
να εφοδιάσουν αρκετό για όλους.
16:53
And the JewsΕβραίοι, fearingΦοβούμενοι for theirδικα τους life,
347
997000
2000
Και οι Εβραίοι, επειδή φοβόντουσαν
για τη ζωή τους,
16:55
had to come up with an ingeniousευφυής ideaιδέα,
348
999000
2000
έπρεπε να βρουν μια έξυπνη ιδέα,
16:57
or at leastελάχιστα try and satisfyικανοποιώ the Pharaoh'sΤου Φαραώ wishesεπιθυμεί, of courseσειρά μαθημάτων.
349
1001000
4000
ή τουλάχιστον να προσπαθήσουν
να ικανοποιήσουν τις επιθυμίες του Φαραώ.
17:01
And they inventedεφευρέθηκε, what? GavageΔιασωλήνωση.
350
1005000
2000
Και τι επινόησαν; Το χωνί.
17:03
They inventedεφευρέθηκε gavageδιασωλήνωση in a great momentστιγμή of fearφόβος for theirδικα τους livesζωή,
351
1007000
8000
Επινόησαν τη διασωλήνωση
τη στιγμή που έτρεμαν για τη ζωή τους,
17:11
and they providedυπό την προϋπόθεση the PharaohΦαραώ with gavageδιασωλήνωση liverσυκώτι,
352
1015000
3000
και προμήθευαν το Φαραώ
με συκώτι «διασωλήνωσης»,
17:14
and the good stuffυλικό they keptδιατηρούνται for themselvesτους εαυτούς τους.
353
1018000
2000
ενώ κρατούσαν το καλό για τον εαυτό τους.
17:16
SupposedlyΥποτίθεται ότι, anywayΤΕΛΟΣ παντων. I believe that one.
354
1020000
3000
Τουλάχιστον έτσι λέγεται. Εγώ το πιστεύω.
17:19
That's the historyιστορία of foieφουά grasγκρα.
355
1023000
3000
Αυτή είναι η ιστορία του φουαγκρά.
17:22
And if you think about it,
356
1026000
1000
Και αν το σκεφτείτε,
17:23
it's the historyιστορία of industrialβιομηχανικός agricultureγεωργία.
357
1027000
5000
είναι η ιστορία
της βιομηχανικής κτηνοτροφίας.
17:28
It's the historyιστορία of what we eatτρώω todayσήμερα.
358
1032000
3000
Είναι η ιστορία του τι τρώμε σήμερα.
17:31
MostΠερισσότερα of what we eatτρώω todayσήμερα.
359
1035000
2000
Το μεγαλύτερο ποσοστό του τι τρώμε σήμερα.
17:33
Mega-farmsMega-αγροκτήματα, feedταίζω lots, chemicalχημική ουσία amendmentsτροπολογίες,
360
1037000
4000
Υπερμεγέθεις μονάδες, συστοιχίες κλωβών,
τροπολογίες υπέρ των χημικών,
17:37
long-distanceμεγάλη απόσταση travelταξίδι, foodτροφή processingεπεξεργασία.
361
1041000
3000
ταξίδια μεγάλων αποστάσεων,
μεταποιημένη τροφή.
17:40
All of it, our foodτροφή systemΣύστημα.
362
1044000
2000
Όλα αυτά, αποτελούν
το σύστημα διατροφής μας.
17:42
That's alsoεπίσης an insultπροσβολή to historyιστορία.
363
1046000
4000
Είναι και αυτό προσβολή της ιστορίας.
17:46
It's an insultπροσβολή to the basicβασικός lawsτου νόμου of natureφύση
364
1050000
4000
Είναι προσβολή των βασικών νόμων της φύσης
17:50
and of biologyβιολογία.
365
1054000
4000
και της βιολογίας.
17:54
WhetherΑν we're talkingομιλία about beefβοδινό κρέας cattleβοοειδή
366
1058000
3000
Είτε μιλάμε για βοοειδή,
17:57
or we're talkingομιλία about chickensκοτόπουλα,
367
1061000
3000
είτε μιλάμε για κοτόπουλα,
18:00
or we're talkingομιλία about broccoliμπρόκολο or BrusselsΒρυξέλλες sproutsτα λάχανα,
368
1064000
4000
είτε μιλάμε για μπρόκολα
ή λαχανάκια Βρυξελλών,
18:04
or in the caseπερίπτωση of this morning'sσήμερα το πρωί NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές, catfishγατόψαρο --
369
1068000
4000
είτε, όπως λένε οι Τάιμς της Νέας Υόρκης
σήμερα, για το γατόψαρο,
18:09
whichοι οποίες wholesaleΧονδρική πώληση are going out of businessεπιχείρηση.
370
1073000
4000
όπου ολόκληρες επιχειρήσεις κλείνουν.
18:13
WhateverΌ, τι it is, it's a mindsetνοοτροπία that is reminiscentθυμίζει of GeneralΓενικά MotorsΚινητήρες.
371
1077000
5000
'Ο,τι και να είναι, αυτή η νοοτροπία
θυμίζει την Τζένεραλ Μότορς.
18:18
It's rootedριζωμένος in extractionεκχύλιση.
372
1082000
3000
Βασίζεται στην αφαίρεση.
18:21
Take more, sellΠουλώ more, wasteαπόβλητα more.
373
1085000
3000
Πάρε περισσότερα, πούλησε περισσότερα,
σπατάλησε περισσότερα.
18:24
And for the futureμελλοντικός it won'tσυνηθισμένος serveσερβίρισμα us.
374
1088000
4000
Και δε θα μας εξυπηρετήσει για το μέλλον.
18:28
JonasJonas SalkSalk has a great quoteπαραθέτω, αναφορά.
375
1092000
2000
Ο Τζόνας Σακ είπε κάτι πολύ σημαντικό.
18:30
He said, "If all the insectsέντομα disappearedεξαφανίστηκε,
376
1094000
2000
Είπε, «Αν όλα τα έντομα εξαφανίζονταν,
18:32
life on EarthΓη as we know it would disappearεξαφανίζομαι withinστα πλαίσια 50 yearsχρόνια.
377
1096000
7000
η ζωή στη γη όπως την ξέρουμε
θα εξαφανιζόταν μέσα σε 50 χρόνια.
18:39
If humanο άνθρωπος beingsόντα disappearedεξαφανίστηκε, life on EarthΓη as we know it would flourishκόσμημα."
378
1103000
7000
Αν το άνθρώπινο είδος εξαφανιζόταν,
η ζωή στη γη όπως την ξέρουμε θα ανθούσε».
18:46
And he's right.
379
1110000
2000
Και έχει δίκιο.
18:50
We need now to adoptενστερνίζομαι a newνέος conceptionσύλληψη of agricultureγεωργία.
380
1114000
6000
Πρέπει τώρα να υιοθετήσουμε
μια νέα αντίληψη για τη γεωργία.
18:56
Really newνέος.
381
1120000
1000
Εντελώς καινούρια.
18:57
One in whichοι οποίες we stop treatingθεραπεία the planetπλανήτης
382
1121000
3000
Βάσει της οποίας σταματάμε
να μεταχειριζόμαστε τον πλανήτη
19:00
as if it were some kindείδος of businessεπιχείρηση in liquidationεκκαθάριση.
383
1124000
4000
σαν να είναι ένα είδος
επιχείρησης υπό πτώχευση.
19:04
And stop degradingεξευτελιστική resourcesπόροι underκάτω από the guiseπρόσχημα of
384
1128000
4000
Και σταματάμε να εξευτελίζουμε
τους πόρους δήθεν για
19:08
cheapφτηνός foodτροφή.
385
1132000
2000
να έχουμε φτηνό φαγητό.
19:10
We can startαρχή by looking to farmersαγρότες like EduardoΕντουάρντο.
386
1134000
4000
Μπορούμε να ξεκινήσουμε παρατηρώντας
αγρότες σαν τον Εντουάρντο.
19:14
FarmersΟι αγρότες that relyβασίζομαι on natureφύση
387
1138000
1000
Αγρότες που βασίζονται στη φύση
19:15
for solutionsλύσεων, for answersαπαντήσεις,
388
1139000
4000
για λύσεις, για απαντήσεις,
19:19
ratherμάλλον than imposingεπιβλητικός solutionsλύσεων on natureφύση.
389
1143000
3000
αντί να επιβάλλουν λύσεις στη φύση.
19:22
ListeningΑκρόαση as JanineJanine BenyusBenyus,
390
1146000
2000
Λέει η Τζανίν Μπένις,
19:24
one of my favoriteαγαπημένη writersσυγγραφείς and thinkersστοχαστές about this topicθέμα saysλέει,
391
1148000
3000
μια από τις αγαπημένες μου συγγραφείς
και στοχαστές πάνω σ' αυτά τα θέματα,
19:27
"ListeningΑκρόαση to nature'sτης φύσης operatingλειτουργικός instructionsοδηγίες."
392
1151000
3000
«Να ακούμε τις οδηγίες χρήσης της φύσης».
19:30
That's what EduardoΕντουάρντο does, and does so brilliantlyεξαιρετικά.
393
1154000
3000
Αυτό κάνει ο Εντουάρντο
και το κάνει τόσο τέλεια.
19:33
And what he showedέδειξε me and what he can showπροβολή all of us, I think,
394
1157000
2000
Και αυτό που μου έμαθε και μπορεί
να μάθει σε όλους μας, νομίζω,
19:35
is that the great thing for chefsσεφ, the great blessingευλογία for chefsσεφ,
395
1159000
7000
είναι ότι το το καλύτερο για τους σεφ,
η μεγάλη ευλογία για τους σεφ,
19:42
and for people that careΦροντίδα about foodτροφή and cookingμαγείρεμα,
396
1166000
7000
και για τους ανθρώπους που αγαπάνε
το φαγητό και τη μαγειρική,
19:49
is that the mostπλέον ecologicalοικολογικός choiceεπιλογή for foodτροφή
397
1173000
3000
είναι ότι η πιο οικολογική επιλογή
για το φαγητό
19:52
is alsoεπίσης the mostπλέον ethicalηθικά choiceεπιλογή for foodτροφή.
398
1176000
3000
είναι επίσης και η πιο ηθική επιλογή
για το φαγητό.
19:55
WhetherΑν we're talkingομιλία about BrusselsΒρυξέλλες sproutsτα λάχανα or foieφουά grasγκρα.
399
1179000
3000
Είτε μιλάμε για λαχανάκια Βρυξελλών
είτε για φουαγκρά.
19:58
And it's alsoεπίσης almostσχεδόν always, and I haven'tδεν έχουν foundβρέθηκαν an exampleπαράδειγμα otherwiseσε διαφορετική περίπτωση,
400
1182000
4000
Και σχεδόν πάντα, και δεν έχω βρει
κανένα παράδειγμα για το αντίθετο,
20:02
but almostσχεδόν always, the mostπλέον deliciousνόστιμα choiceεπιλογή.
401
1186000
5000
σχεδόν πάντα, είναι η πιο νόστιμη επιλογή.
20:07
That's serendipitousσυγκυριακός.
402
1191000
1000
Αυτό λέγεται ευτυχής σύμπτωση.
20:08
Thank you.
403
1192000
1000
Σας ευχαριστώ.
20:09
(ApplauseΧειροκροτήματα)
404
1193000
6000
(Χειροκρότημα)
Translated by Stela Liakou
Reviewed by Ioanna Phylactopoulou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com