ABOUT THE SPEAKER
Lori Gottlieb - Psychotherapist, author
Lori Gottlieb asks: What if the stories we tell ourselves are wrong?

Why you should listen

Lori Gottlieb is a natural storyteller -- and no wonder. She has crafted stories for film and television series as Hollywood executive, delved deep into her subjects' stories as a nationally recognized journalist and has helped people to change their stories through her weekly "Dear Therapist" column for "The Atlantic" and her clinical work as a psychotherapist

In her latest New York Times bestselling book, Maybe You Should Talk to Someone, which is currently being adapted as a television series with Eva Longoria, she tells the stories of four of her patients, along with a fifth patient -- herself. She also serves as a member of the Advisory Council for Bring Change to Mind and as an advisor to the Aspen Institute, and she appears as a frequent expert on emotional health in media such as The Today Show, Good Morning America, The CBS Early Show, CNN, and NPR's "Fresh Air." Her new podcast, which will premiere in 2020, will be co-hosted with fellow TED speaker Guy Winch and executive produced by Katie Couric.

 

 

 

 

More profile about the speaker
Lori Gottlieb | Speaker | TED.com
TED@DuPont

Lori Gottlieb: How changing your story can change your life

Λόρι Γκότλιμπ: Πώς αλλάζοντας την ιστορία σας μπορείτε να αλλάξετε τη ζωή σας

Filmed:
2,463,841 views

Οι ιστορίες σάς βοηθούν να κατανοήσετε τη ζωή σας, αλλά όταν αυτά τα αφηγήματα είναι ατελή ή παραπληνητικά μπορούν να σας κρατήσουν κολλημένους αντί να παράσχουν διαύγεια. Σε μια χρήσιμη ομιλία, η ψυχοθεραπεύτρια και αρθρογράφος συμβουλευτικής στήλης Λόρι Γκότλιμπ δείχνει πως θα απελευθερωθείτε από τις ιστορίες που λέτε στον εαυτό σας όταν γίνετε ο προσωπικός σας επιμελητής και ξαναγράψετε το αφήγημά σας από διαφορετική οπτική γωνία.
- Psychotherapist, author
Lori Gottlieb asks: What if the stories we tell ourselves are wrong? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startαρχή
by tellingαποτελεσματικός you about an emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
0
873
2262
Θα ξεκινήσω μιλώντας σας
για ένα ηλεκτρονικό μήνυμα
00:15
that I saw in my inboxinbox recentlyπρόσφατα.
1
3159
1809
που είδα στα εισερχόμενά μου πρόσφατα.
00:17
Now, I have a prettyαρκετά unusualασυνήθης inboxinbox
2
5342
2825
Έχω αρκετά ασυνήθιστα εισερχόμενα
00:20
because I'm a therapistθεραπευτής
3
8191
1436
επειδή είμαι θεραπευτής
00:21
and I writeγράφω an adviceσυμβουλή columnστήλη
calledπου ονομάζεται "DearΑγαπητέ TherapistΘεραπευτής,"
4
9651
3444
και γράφω μια συμβουλευτική στήλη
που λέγεται «Αγαπητή Θεραπεύτρια»,
00:25
so you can imagineφαντάζομαι what's in there.
5
13119
2444
οπότε φαντάζεστε τι υπάρχει εκεί.
00:27
I mean, I've readανάγνωση thousandsχιλιάδες
of very personalπροσωπικός lettersγράμματα
6
15587
4231
Έχω διαβάσει χιλιάδες
πολύ προσωπικές επιστολές
00:31
from strangersαγνώστους all over the worldκόσμος.
7
19842
2266
από αγνώστους σε όλον τον κόσμο.
00:34
And these lettersγράμματα rangeσειρά
from heartbreakσκασίλα and lossαπώλεια,
8
22555
2293
Μιλάνε για ερωτική απογοήτευση, απώλεια
00:36
to spatsΓκέτες with parentsγονείς or siblingsτα αδέλφια.
9
24872
2350
ή καυγάδες με γονείς και αδέλφια.
00:39
I keep them in a folderντοσιέ on my laptopΦΟΡΗΤΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ,
10
27246
2401
Τα κρατάω σε έναν φάκελο στο λάπτοπ μου
00:41
and I've namedόνομα it
"The ProblemsΠροβλήματα of LivingΖουν."
11
29671
2733
και τον ονόμασα «Τα Προβλήματα της Ζωής».
00:44
So, I get this emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ,
I get lots of emailsμηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου just like this,
12
32428
3405
Παίρνω αυτό το μήνυμα,
παίρνω πολλά μηνύματα σαν κι αυτό
00:47
and I want to bringνα φερεις you
into my worldκόσμος for a secondδεύτερος
13
35857
2358

και θα σας φέρω στον κόσμο μου για λίγο
00:50
and readανάγνωση you one of these lettersγράμματα.
14
38239
2229
και θα σας διαβάσω ένα από τα γράμματα.
00:52
And here'sεδώ είναι how it goesπηγαίνει.
15
40492
1534
Πάει έτσι.
00:58
"DearΑγαπητέ TherapistΘεραπευτής,
16
46698
1777
«Αγαπητή Θεραπεύτρια,
01:00
I've been marriedπαντρεμένος for 10 yearsχρόνια
17
48499
1437
είμαι παντρεμένη για 10 χρόνια
01:01
and things were good
untilμέχρις ότου a coupleζευγάρι of yearsχρόνια agoπριν.
18
49960
2682
και τα πράγματα ήταν καλά
μέχρι πριν λίγα χρόνια.
01:04
That's when my husbandσύζυγος
stoppedσταμάτησε wantingστερούμενος to have sexφύλο as much,
19
52666
2771
Τότε σταμάτησε ο σύζυγός μου
να θέλει να κάνουμε σεξ συχνά
01:07
and now we barelyμετά βίας have sexφύλο at all."
20
55461
1849
και τώρα κάνουμε σπάνια σεξ».
01:09
I'm sure you guys were not expectingαναμένουν this.
21
57334
2015
Είμαι σίγουρη ότι δεν το περιμένατε αυτό.
01:11
(LaughterΤο γέλιο)
22
59373
1001
(Γέλια)
01:12
"Well, last night I discoveredανακαλύφθηκε
that for the pastτο παρελθόν fewλίγοι monthsμήνες,
23
60398
3239
«Εχτές το βράδυ ανακάλυψα
ότι εδώ και λίγους μήνες,
01:15
he's been secretlyκρυφά havingέχοντας
long, late-nightαργά τη νύχτα phoneτηλέφωνο callsκλήσεις
24
63661
2541
έχει μυστικά, μακρά
τηλεφωνήματα αργά το βράδυ
01:18
with a womanγυναίκα at his officeγραφείο.
25
66226
1766
με μια γυναίκα απ΄ το γραφείο του.
01:20
I googledgoogled her, and she's gorgeousυπέροχος.
26
68016
2456
Την έψαξα στο διαδίκτυο και είναι υπέροχη.
01:22
I can't believe this is happeningσυμβαίνει.
27
70496
1794
Δεν πιστεύω ότι συμβαίνει αυτό.
01:24
My fatherπατέρας had an affairυπόθεση
with a coworkerσυνεργάτης when I was youngνεαρός
28
72314
2674
Ο πατέρας μου είχε σχέση
με μια συνάδελφο όταν ήμουν νέα
01:27
and it brokeέσπασε our familyοικογένεια apartχώρια.
29
75012
2103
και διέλυσε την οικογένειά μας.
01:29
NeedlessΠεριττό to say, I'm devastatedκαταστράφηκε.
30
77139
2365
Περιττό να πω, είμαι σε απόγνωση.
01:31
If I stayδιαμονή in this marriageγάμος,
31
79528
1337
Αν μείνω σ' αυτόν τον γάμο,
01:32
I'll never be ableικανός
to trustεμπιστοσύνη my husbandσύζυγος again.
32
80889
2111
δεν θα έχω εμπιστοσύνη
ξανά στον σύζυγό μου.
01:35
But I don't want to put our kidsπαιδιά
throughδιά μέσου a divorceδιαζύγιο,
33
83024
2389
Αλλά δεν θέλω να υποβάλλω
τα παιδιά σε διαζύγιο,
01:37
stepmomΜητριά situationκατάσταση, etcκαι τα λοιπα.
34
85437
1841
σε μια μητριά, κλπ.
01:39
What should I do?"
35
87302
1200
Τι να κάνω;»
01:42
Well, what do you think she should do?
36
90743
3158
Τι νομίζετε ότι πρέπει να κάνει;
01:46
If you got this letterεπιστολή,
37
94727
1238
Αν παίρνατε αυτό το μήνυμα,
01:47
you mightθα μπορούσε be thinkingσκέψη
about how painfulεπώδυνος infidelityαπιστία is.
38
95989
3468
μπορεί να σκεφτόσασταν
πόσο οδυνηρή είναι η απιστία.
01:51
Or maybe about how especiallyειδικά
painfulεπώδυνος it is here
39
99802
3135
Ή ίσως πόσο πολύ οδυνηρή
είναι αυτή η περίπτωση
01:54
because of her experienceεμπειρία
growingκαλλιέργεια up with her fatherπατέρας.
40
102961
2666
λόγω της εμπειρίας
που είχε με τον πατέρα της.
01:58
And like me, you'dεσείς probablyπιθανώς
have some empathyενσυναίσθηση for this womanγυναίκα,
41
106040
2862
Όπως εγώ, ίσως να αισθανθήκατε
συμπόνια γι' αυτήν τη γυναίκα
02:00
and you mightθα μπορούσε even have some,
42
108926
1412
και μπορεί να είχατε κάποια,
02:02
how should I put this nicelyόμορφα,
43
110362
1444
πώς να το πω όμορφα,
02:03
let's just call them "not-so-positiveΌχι και τόσο θετικό"
feelingsσυναισθήματα for her husbandσύζυγος.
44
111830
3254
ας τα πούμε «όχι-τόσο-θετικά»
αισθήματα για τον σύζυγό της.
02:07
Now, those are the kindsείδη of things
that go throughδιά μέσου my mindμυαλό too,
45
115108
2956
Αυτά είναι τα πράγματα που
περνάνε και από το δικό μου μυαλό
02:10
when I'm readingΑΝΑΓΝΩΣΗ
these lettersγράμματα in my inboxinbox.
46
118088
2008
όταν διαβάζω αυτά
τα γράμματα που δέχομαι.
02:12
But I have to be really carefulπροσεκτικός
when I respondαπαντώ to these lettersγράμματα
47
120120
3079
Αλλά πρέπει να είμαι πολύ
προσεκτική όταν απαντάω
02:15
because I know that everyκάθε letterεπιστολή I get
is actuallyπράγματι just a storyιστορία
48
123223
3975
γιατί ξέρω ότι κάθε γράμμα
που παίρνω είναι απλά μια ιστορία
02:19
writtenγραπτός by a specificειδικός authorσυγγραφέας.
49
127222
1928
γραμμένη από συγκεκριμένο συγγραφέα
02:21
And that anotherαλλο versionεκδοχή
of this storyιστορία alsoεπίσης existsυπάρχει.
50
129174
3048
και ότι υπάρχει κι άλλη
εκδοχή αυτής της ιστορίας.
02:24
It always does.
51
132246
1420
Πάντα υπάρχει.
02:26
And I know this
52
134166
1160
Το γνωρίζω αυτό
02:27
because if I've learnedέμαθα
anything as a therapistθεραπευτής,
53
135350
2252
γιατί αν έμαθα κάτι σαν θεραπεύτρια,
02:29
it's that we are all unreliableαναξιόπιστη
narratorsαφηγητές of our ownτα δικά livesζωή.
54
137626
3331
είναι ότι είμαστε όλοι αναξιόπιστοι
αφηγητές των ζωών μας.
02:33
I am.
55
141306
1150
Εγώ είμαι.
02:34
You are.
56
142973
1150
Εσείς είστε.
02:36
And so is everyoneΟλοι you know.
57
144497
2233
Όπως όλοι όσοι γνωρίζετε.
02:38
WhichΟποία I probablyπιθανώς shouldn'tδεν θα έπρεπε have told you
58
146754
1960
Κάτι που πιθανώς δεν έπρεπε να σας πω
02:40
because now you're not
going to believe my TEDTED Talk.
59
148738
2484
γιατί τώρα δεν θα
πιστέψετε την ομιλία μου.
02:43
Look, I don't mean
that we purposelyσκοπίμως misleadπαραπλανούν.
60
151246
2365
Κοιτάξτε, δεν εννοώ ότι
παραπλανούμε εσκεμμένα.
02:45
MostΠερισσότερα of what people tell me
is absolutelyαπολύτως trueαληθής,
61
153635
3112
Τα πιο πολλά από αυτά που μου
λένε οι άνθρωποι είναι αληθινά,
02:48
just from theirδικα τους currentρεύμα pointsσημεία of viewθέα.
62
156771
2261
απλώς από τις τρέχουσες
οπτικές τους γωνίες.
02:51
DependingΑνάλογα με το on what
they emphasizeτονίζω or minimizeσμικροποιώ,
63
159056
2428
Εξαρτάται από τι δίνουν
έμφαση ή ελαχιστοποιούν,
02:53
what they leaveάδεια in, what they leaveάδεια out,
64
161508
1909
τι συμπεριλαμβάνουν, τι απορρίπτουν,
02:55
what they see and want me to see,
65
163441
2016
τι βλέπουν και θέλουν να δω κι εγώ,
02:57
they tell theirδικα τους storiesιστορίες
in a particularιδιαιτερος way.
66
165481
2674
λένε τις ιστορίες τους
με έναν συγκεκριμένο τρόπο.
03:00
The psychologistψυχολόγος JeromeJerome BrunerΜπρούνερ
describedπεριγράφεται this beautifullyόμορφα -- he said,
67
168179
3239
O ψυχολόγος Τζερόμ Μπρούνερ
το περιέγραψε ωραία, είπε,
03:03
"To tell a storyιστορία is, inescapablyΑναπόφευκτα,
to take a moralηθικός stanceστάση."
68
171442
4159
«Η αφήγηση μιας ιστορίας είναι
αναπόφευκτα η ανάληψη μιας ηθικής στάσης».
03:07
All of us walkΠερπατήστε around
with storiesιστορίες about our livesζωή.
69
175966
2635
Όλοι μας περιφερόμαστε
με ιστορίες για τις ζωές μας.
03:10
Why choicesεπιλογές were madeέκανε,
why things wentπήγε wrongλανθασμένος,
70
178625
2436
Γιατί έγιναν επιλογές,
γιατί κάτι πήγε στραβά,
03:13
why we treatedαντιμετωπίζεται someoneκάποιος a certainβέβαιος way --
71
181085
1873
γιατί φερθήκαμε κάπως σε κάποιον,
03:14
because obviouslyπροφανώς, they deservedάξιζε it --
72
182982
1993
γιατί ολοφάνερα, το άξιζαν,
03:16
why someoneκάποιος treatedαντιμετωπίζεται us a certainβέβαιος way --
73
184999
1938
γιατί κάποιος μας φέρθηκε κάπως,
03:18
even thoughαν και, obviouslyπροφανώς, we didn't.
74
186961
1738
αν και, ολοφάνερα, δεν το αξίζαμε.
03:20
StoriesΙστορίες are the way
we make senseέννοια of our livesζωή.
75
188723
2952
Οι ιστορίες είναι ο τρόπος
που κατανοούμε τις ζωές μας.
03:23
But what happensσυμβαίνει when the storiesιστορίες we tell
76
191699
2690
Αλλά τι συμβαίνει όταν
οι ιστορίες που λέμε
03:26
are misleadingπαραπλανητικές or incompleteατελής
or just wrongλανθασμένος?
77
194413
3523
είναι παραπλανητικές
ή ατελείς ή απλώς λάθος;
03:30
Well, insteadαντι αυτου of providingχορήγηση clarityσαφήνεια,
78
198929
1680
Αντί να παράσχουν διαύγεια,
03:32
these storiesιστορίες keep us stuckκολλήσει.
79
200633
1858
μας κρατάνε κολλημένους.
03:34
We assumeυποθέτω that our circumstancesπεριστάσεις
shapeσχήμα our storiesιστορίες.
80
202515
3222
Υποθέτουμε ότι οι συνθήκες μας
διαμορφώνουν τις ιστορίες μας.
03:38
But what I foundβρέθηκαν time and again in my work
81
206230
2033
Αλλά αυτό που βλέπω συνέχεια
03:40
is that the exactακριβής oppositeαπεναντι απο happensσυμβαίνει.
82
208287
1951
είναι ότι συμβαίνει το ακριβώς αντίθετο.
03:42
The way we narrateαφηγούνται our livesζωή
shapesσχήματα what they becomeγίνομαι.
83
210262
3595
Ο τρόπος που περιγράφουμε τις ζωές
μας διαμορφώνει αυτό που γινόμαστε.
03:46
That's the dangerκίνδυνος of our storiesιστορίες,
84
214989
1579
Αυτός είναι ο κίνδυνος,
03:48
because they can really messΑνω ΚΑΤΩ us up,
85
216592
1682
γιατί μπορούν να μας μπερδέψουν,
03:50
but it's alsoεπίσης theirδικα τους powerεξουσία.
86
218298
1246
αλλά έχουν και δύναμη.
03:51
Because what it meansπου σημαίνει
is that if we can changeαλλαγή our storiesιστορίες,
87
219568
2984
Γιατί σημαίνει ότι αν μπορούμε
να αλλάξουμε τις ιστορίες μας,
03:54
then we can changeαλλαγή our livesζωή.
88
222576
2055
μπορούμε να αλλάξουμε τις ζωές μας.
03:56
And todayσήμερα, I want to showπροβολή you how.
89
224655
1897
Σήμερα, θέλω να σας δείξω πώς.
03:59
Now, I told you I'm a therapistθεραπευτής,
90
227624
1833
Σας είπα ότι είμαι θεραπεύτρια
04:01
and I really am, I'm not beingνα εισαι
an unreliableαναξιόπιστη narratorαφηγητής.
91
229481
2873
και είμαι πραγματικά,
δεν είμαι αναξιόπιστη αφηγήτρια.
04:04
But if I'm, let's say, on an airplaneαεροπλάνο,
92
232378
2206
Αλλά αν είμαι, ας πούμε, σε ένα αεροπλάνο
04:06
and someoneκάποιος asksζητάει what I do,
93
234608
1881
και κάποιος ρωτήσει τι δουλειά κάνω,
04:08
I usuallyσυνήθως say I'm an editorσυντάκτης.
94
236513
2124
συνήθως λέω ότι είμαι επιμελήτρια.
04:11
And I say that partlyεν μέρει
because if I say I'm a therapistθεραπευτής,
95
239017
2572
Το λέω εν μέρει γιατί
αν πω ότι είμαι θεραπεύτρια,
04:13
I always get some awkwardαμήχανη responseαπάντηση, like,
96
241613
2984
πάντα παίρνω μια παράξενη απάντηση, όπως,
04:16
"Oh, a therapistθεραπευτής.
97
244621
1675
«Ω, θεραπεύτρια.
04:18
Are you going to psychoanalyzeψυχολογώ me?"
98
246320
2148
Θα με ψυχαναλύσετε;»
04:20
And I'm thinkingσκέψη, "A : no,
99
248492
1564
Σκέφτομαι, «Α: όχι
04:22
and B: why would I do that here?
100
250080
2404
και Β: γιατί να το κάνω αυτό εδώ;
04:24
If I said I was a gynecologistΓυναικολόγος,
101
252508
1500
Αν έλεγα ότι ήμουν γυναικολόγος
04:26
would you askπαρακαλώ if I were
about to give you a pelvicπυελικού εδάφους examεξετάσεις?"
102
254032
2667
θα ρωτούσατε αν θα σας
εξέταζα γυναικολογικά;»
04:28
(LaughterΤο γέλιο)
103
256723
1975
(Γέλια)
04:31
But the mainκύριος reasonλόγος I say I'm an editorσυντάκτης
104
259207
2262
Αλλά κυρίως λέω ότι είμαι επιμελήτρια
04:33
is because it's trueαληθής.
105
261493
1524
γιατί είναι αλήθεια.
04:35
Now, it's the jobδουλειά of all therapistsθεραπευτές
to help people editεπεξεργασία,
106
263041
2681
Οι θεραπευτές πρέπει
να βοηθούν τους ανθρώπους,
04:37
but what's interestingενδιαφέρων
about my specificειδικός roleρόλος as DearΑγαπητέ TherapistΘεραπευτής
107
265746
3110
αλλά το ενδιαφέρον με τον ρόλο
μου ως Αγαπητή Θεραπεύτρια
04:40
is that when I editεπεξεργασία,
I'm not just editingεπεξεργασία for one personπρόσωπο.
108
268880
2691
είναι ότι όταν διορθώνω,
δεν διορθώνω μόνο ένα άτομο.
04:43
I'm tryingπροσπαθεί to teachδιδάσκω a wholeολόκληρος groupομάδα
of readersαναγνώστες how to editεπεξεργασία,
109
271595
2674
Προσπαθώ να διδάξω την ομάδα
αναγνωστών πώς να διορθώνει,
04:46
usingχρησιμοποιώντας one letterεπιστολή eachκαθε weekεβδομάδα as the exampleπαράδειγμα.
110
274293
2008
με παράδειγμα μία επιστολή την εβδομάδα.
04:48
So I'm thinkingσκέψη about things like,
111
276325
1643
Έτσι σκέφτομαι κάπως έτσι,
04:49
"What materialυλικό is extraneousεξωτερικός?"
112
277992
1778
«Ποιο υλικό είναι άσχετο;»
04:51
"Is the protagonistπρωταγωνιστής movingκίνηση forwardπρος τα εμπρός
or going in circlesκύκλους,
113
279794
3246
«Προχωράει ο πρωταγωνιστής
ή κινείται σε κύκλους,
04:55
are the supportingυποστήριξη charactersχαρακτήρες importantσπουδαίος
or are they a distractionΑΠΟΣΠΑΣΗ?"
114
283064
3143
είναι σημαντικοί οι υπόλοιποι
χαρακτήρες ή είναι περισπασμός;»
04:58
"Do the plotοικόπεδο pointsσημεία revealαποκαλύπτω a themeθέμα?"
115
286231
2133
«Τα σημεία της πλοκής
δείχνουν ένα μοτίβο;»
05:00
And what I've noticedπαρατήρησα
116
288699
1555
Αυτό που πρόσεξα
05:02
is that mostπλέον people'sτων ανθρώπων storiesιστορίες
tendτείνω to circleκύκλος around two keyκλειδί themesθέματα.
117
290278
4000
είναι ότι οι πιο πολλές ιστορίες
κινούνται γύρω από δύο κύρια μοτίβα.
05:06
The first is freedomελευθερία,
118
294302
1476
Το πρώτο είναι η ελευθερία
05:07
and the secondδεύτερος is changeαλλαγή.
119
295802
1777
και το δεύτερο η αλλαγή.
05:09
And when I editεπεξεργασία,
120
297603
1230
Όταν διορθώνω,
05:10
those are the themesθέματα that I startαρχή with.
121
298857
2092
αυτά είναι τα μοτίβα που ξεκινάω.
05:12
So, let's take a look
at freedomελευθερία for a secondδεύτερος.
122
300973
2698
Ας δούμε την ελευθερία για μια στιγμή.
05:15
Our storiesιστορίες about freedomελευθερία go like this:
123
303695
2754
Οι σχετικές ιστορίες μας είναι κάπως έτσι:
05:18
we believe, in generalγενικός,
124
306473
1865
πιστεύουμε, γενικά,
05:20
that we have an enormousτεράστιος
amountποσό of freedomελευθερία.
125
308362
3388
ότι έχουμε τεράστια ελευθερία.
05:24
ExceptΕκτός από when it comesέρχεται
to the problemπρόβλημα at handχέρι,
126
312317
2080
Εκτός από το τρέχον πρόβλημα,
05:26
in whichοι οποίες caseπερίπτωση, suddenlyξαφνικά,
we feel like we have noneκανένας.
127
314421
2500
όπου, ξαφνικά, αισθανόμαστε
ότι δεν έχουμε καθόλου.
05:28
ManyΠολλά of our storiesιστορίες
are about feelingσυναισθημα trappedπαγιδευμένοι, right?
128
316945
2658
Κυριαρχεί η αίσθηση ότι
είμαστε παγιδευμένοι, σωστά;
05:31
We feel imprisonedφυλακίστηκε
by our familiesοικογένειες, our jobsθέσεις εργασίας,
129
319627
2475
Αισθανόμαστε φυλακισμένοι
από οικογένεια και δουλειά,
05:34
our relationshipsσχέσεις, our pastspasts.
130
322126
2112
σχέσεις και παρελθόν.
05:36
SometimesΜερικές φορές, we even imprisonφυλακίζουν ourselvesεμείς οι ίδιοι
with a narrativeαφήγημα of self-flagellationτην αυτοανάφλεξη --
131
324599
3667
Μερικές φορές φυλακίζουμε τους εαυτούς
μας με ένα αφήγημα αυτομαστιγώματος.
05:40
I know you guys all know these storiesιστορίες.
132
328290
1889
Όλοι ξέρετε αυτές τις ιστορίες.
05:42
The "everyone'sο καθένας life
is better than mineδικος μου" storyιστορία,
133
330203
2249
Την ιστορία «όλοι ζουν
καλύτερη ζωή από εμένα»,
05:44
courtesyευγένεια of socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
134
332476
1246
προσφορά του διαδικτύου.
05:45
The "I'm an impostorαπατεώνας" storyιστορία,
the "I'm unlovableαπωθητικός" storyιστορία,
135
333746
2572
Η ιστορία «είμαι απατεώνας»,
«δεν είμαι αξιαγάπητος»,
05:48
the "nothing will ever
work out for me" storyιστορία.
136
336342
2198
η ιστορία «τίποτε δεν
θα πάει καλά για μένα».
05:50
The "when I say, 'Hey«Γεια σου, SiriΤο Siri, '
and she doesn't answerαπάντηση,
137
338564
2537
Η ιστορία «Λέω, 'Γεια
σου Siri' και δεν απαντάει,
05:53
that meansπου σημαίνει she hatesμισεί me" storyιστορία.
138
341125
1517
σημαίνει ότι με μισεί».
05:54
I see you, see, I'm not the only one.
139
342666
2061
Σας καταλαβαίνω,
βλέπετε, δεν είμαι η μόνη.
05:57
The womanγυναίκα who wroteέγραψε me that letterεπιστολή,
140
345532
1905
Η γυναίκα που μου έγραψε την επιστολή,
05:59
she alsoεπίσης feelsαισθάνεται trappedπαγιδευμένοι.
141
347461
1888
αισθάνεται κι αυτή παγιδευμένη.
06:01
If she staysστήριγμα with her husbandσύζυγος,
she'llκέλυφος never trustεμπιστοσύνη him again,
142
349373
2849
Αν μείνει με τον σύζυγό της,
δεν θα τον εμπιστευτεί ξανά,
06:04
but if she leavesφύλλα,
her childrenπαιδιά will sufferυποφέρω.
143
352246
2405
αλλά αν φύγει, τα παιδιά της θα υποφέρουν.
06:07
Now, there's a cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ
that I think is a perfectτέλειος exampleπαράδειγμα
144
355040
2880
Υπάρχει μια γελοιογραφία
που είναι το τέλειο παράδειγμα
06:09
of what's really going on
in these storiesιστορίες.
145
357944
2524
του τι συμβαίνει πραγματικά
σ' αυτές τις ιστορίες.
06:12
The cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ showsδείχνει a prisonerαιχμάλωτος
shakingκλονισμός the barsμπαρ,
146
360492
2406
Δείχνει έναν φυλακισμένο
να κουνάει τα κάγκελα,
06:14
desperatelyαπεγνωσμένα tryingπροσπαθεί to get out.
147
362922
2022
προσπαθώντας απεγνωσμένα να βγει.
06:16
But on the right and the left, it's openΆνοιξε.
148
364968
2191
Αλλά δεξιά και αριστερά είναι ανοιχτά.
06:19
No barsμπαρ.
149
367183
1761
Δεν υπάρχουν κάγκελα.
06:20
The prisonerαιχμάλωτος isn't in jailφυλακή.
150
368968
2206
Ο φυλακισμένος δεν είναι στη φυλακή.
06:23
That's mostπλέον of us.
151
371977
1175
Όπως οι περισσότεροι.
06:25
We feel completelyεντελώς trappedπαγιδευμένοι,
152
373176
1603
Αισθανόμαστε παγιδευμένοι,
06:26
stuckκολλήσει in our emotionalΣυναισθηματική jailφυλακή cellsκυττάρων.
153
374803
2095
κολλημμένοι σε συναισθηματικές φυλακές.
06:28
But we don't walkΠερπατήστε
around the barsμπαρ to freedomελευθερία
154
376922
2119
Αλλά δεν προχωράμε προς την ελευθερία
06:31
because we know there's a catchσύλληψη.
155
379065
2134
γιατί ξέρουμε ότι υπάρχει παγίδα.
06:33
FreedomΕλευθερία comesέρχεται with responsibilityευθύνη.
156
381223
2266
Η ελευθερία συνοδεύεται από ευθύνη.
06:35
And if we take responsibilityευθύνη
for our roleρόλος in the storyιστορία,
157
383802
3849
Αν αναλάβουμε την ευθύνη
για τον ρόλο μας στην ιστορία,
06:39
we mightθα μπορούσε just have to changeαλλαγή.
158
387675
2119
μπορεί να χρειαστεί να αλλάξουμε.
06:41
And that's the other commonκοινός themeθέμα
that I see in our storiesιστορίες: changeαλλαγή.
159
389818
3238
Αυτό είναι το άλλο κοινό μοτίβο
που βλέπω στις ιστορίες μας: αλλαγή.
06:45
Those storiesιστορίες soundήχος like this:
160
393080
1476
Ιστορίες που ακούγονται έτσι:
06:46
a personπρόσωπο saysλέει, "I want to changeαλλαγή."
161
394580
2206
ένα άτομο λέει, «Θέλω να αλλάξω».
06:48
But what they really mean is,
162
396810
1967
Αλλά αυτό που εννοούν πραγματικά είναι,
06:50
"I want anotherαλλο characterχαρακτήρας
in the storyιστορία to changeαλλαγή."
163
398801
3223
«Θέλω να αλλάξει κάποιος
άλλος στην ιστορία».
06:54
TherapistsΘεραπευτές describeπεριγράφω this dilemmaδίλημμα as:
164
402476
1730
Οι θεραπευτές το περιγράφουν ως:
06:56
"If the queenβασίλισσα had ballsαρχίδια,
she'dυπόστεγο be the kingΒασιλιάς."
165
404230
2508
«Αν η βασίλισσα είχε
μπαλάκια θα ήταν βασιλιάς».
06:58
I mean --
166
406762
1159
Εννοώ
06:59
(LaughterΤο γέλιο)
167
407945
1000
(Γέλια)
07:00
It makesκάνει no senseέννοια, right?
168
408969
1904
Δεν έχει νόημα, έτσι;
07:03
Why wouldn'tδεν θα ήταν we want the protagonistπρωταγωνιστής,
169
411923
1984
Γιατί να μη θέλουμε ο πρωταγωνιστής,
07:05
who'sποιος είναι the heroήρωας of the storyιστορία, to changeαλλαγή?
170
413931
2405
που είναι ο ήρωας της ιστορίας να αλλάξει;
07:08
Well, it mightθα μπορούσε be because changeαλλαγή,
171
416360
1627
Μπορεί επειδή η αλλαγή,
07:10
even really positiveθετικός changeαλλαγή,
172
418011
1730
ακόμη και η πολύ θετική αλλαγή,
07:11
involvesπεριλαμβάνει a surprisingεκπληκτικός amountποσό of lossαπώλεια.
173
419765
2592
περιλαμβάνει εκπληκτικά μεγάλη απώλεια.
07:14
LossΑπώλεια of the familiarοικείος.
174
422381
1611
Απώλεια του οικείου.
07:16
Even if the familiarοικείος is unpleasantδυσάρεστος
or utterlyεντελώς miserableάθλιος,
175
424016
3333
Ακόμη και αν το οικείο είναι
δυσάρεστο ή απολύτως απαίσιο,
07:19
at leastελάχιστα we know the charactersχαρακτήρες
and settingσύνθεση and plotοικόπεδο,
176
427373
2484
γνωρίζουμε τους χαρακτήρες,
το σκηνικό και την πλοκή,
07:21
right down to the recurringεπαναλαμβανόμενες
dialogueδιάλογος in this storyιστορία.
177
429881
2413
μέχρι τον μόνιμο διάλογο στην ιστορία.
07:24
"You never do the laundryπλυντήριο ρούχων!"
178
432318
1318
«Δεν βάζεις πλυντήριο!»
07:25
"I did it last time!"
179
433660
1213
«Έβαλα πρόσφατα!»
07:26
"Oh, yeah? When?"
180
434897
1164
«Α, ναι; Πότε;»
07:28
There's something oddlyπαράδοξα comfortingπαρήγορο
181
436085
1731
Υπάρχει κάτι παράξενα ανακουφιστικό
07:29
about knowingγνωρίζων exactlyακριβώς
how the storyιστορία is going to go
182
437840
2350
να γνωρίζεις ακριβώς
πώς θα εξελιχθεί η ιστορία
07:32
everyκάθε singleμονόκλινο time.
183
440214
1452
κάθε φορά.
07:34
To writeγράφω a newνέος chapterκεφάλαιο
is to ventureτόλμημα into the unknownάγνωστο.
184
442170
3516
Το ξεκίνημα νέου κεφαλαίου
είναι τόλμημα στο άγνωστο.
07:37
It's to stareκοιτάζω at a blankκενό pageσελίδα.
185
445710
2206
Σημαίνει να κοιτάζεις μια λευκή σελίδα.
07:39
And as any writerσυγγραφέας will tell you,
186
447940
1563
Όπως θα σας πει κάθε συγγραφέας,
07:41
there's nothing more terrifyingφοβερός
than a blankκενό pageσελίδα.
187
449527
2571
δεν υπάρχει κάτι πιο τρομακτικό
από μια λευκή σελίδα.
07:44
But here'sεδώ είναι the thing.
188
452476
1437
Αλλά προσέξτε.
07:45
OnceΜια φορά we editεπεξεργασία our storyιστορία,
189
453937
2023
Όταν διορθώσουμε την ιστορία μας,
07:47
the nextεπόμενος chapterκεφάλαιο
becomesγίνεται much easierευκολότερη to writeγράφω.
190
455984
3134
το επόμενο κεφάλαιο είναι
ευκολότερο να γραφτεί.
07:51
We talk so much in our cultureΠολιτισμός
about gettingνα πάρει to know ourselvesεμείς οι ίδιοι.
191
459459
3294
Μιλάμε τόσο πολύ στην κουλτούρα μας
για τη γνωριμία με τον εαυτό μας.
07:54
But partμέρος of gettingνα πάρει to know yourselfσύ ο ίδιος
is to unknowΑγνοώ yourselfσύ ο ίδιος.
192
462777
3587
Αλλά μέρος της γνωριμίας με τον εαυτό σας
είναι να μη γνωρίζετε τον εαυτό σας.
07:58
To let go of the one versionεκδοχή of the storyιστορία
you've been tellingαποτελεσματικός yourselfσύ ο ίδιος
193
466388
3588
Να παρατήσετε τη μια εκδοχή της
ιστορίας που λέτε στον εαυτό σας
08:02
so that you can liveζω your life,
194
470000
1826
ώστε να μπορέσετε να ζήσετε τη ζωή σας
08:03
and not the storyιστορία
that you've been tellingαποτελεσματικός yourselfσύ ο ίδιος
195
471850
2396
και όχι την ιστορία που λέτε
08:06
about your life.
196
474270
1150
για τη ζωή σας.
08:07
And that's how we walkΠερπατήστε around those barsμπαρ.
197
475897
2836
Έτσι βγαίνουμε από τη φυλακή.
08:11
So I want to go back to the letterεπιστολή
from the womanγυναίκα, about the affairυπόθεση.
198
479297
3341
Θέλω να επιστρέψω στη γυναίκα
που μου έγραψε για την ερωτική σχέση.
08:14
She askedερωτηθείς me what she should do.
199
482662
2111
Με ρώτησε τι θα πρέπει να κάνει.
08:16
Now, I have this wordλέξη
tapedμαγνητοσκοπημένο up in my officeγραφείο:
200
484797
2449
Έχω αυτή τη λέξη που έχω
κολλήσει στο γραφείο μου:
08:19
ultracrepidarianismπιο πολύ.
201
487270
1984
ultracrepidarianism.
08:21
The habitσυνήθεια of givingδίνοντας adviceσυμβουλή or opinionsγνώμες
outsideεξω απο of one'sκάποιου knowledgeη γνώση or competenceεπάρκεια.
202
489278
4595
Τη συνήθεια να δίνει κάποιος συμβουλές
ή απόψεις εκτός του πεδίου γνώσης του.
08:25
It's a great wordλέξη, right?
203
493897
1278
Σπουδαία λέξη, έτσι;
08:27
You can use it in all differentδιαφορετικός contextsπεριβάλλοντα,
204
495199
1961
Μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε παντού,
08:29
I'm sure you will be usingχρησιμοποιώντας it
after this TEDTED Talk.
205
497184
2411
είμαι σίγουρη ότι
θα τη χρησιμοποιείτε κι εσείς.
08:31
I use it because it remindsυπενθυμίζει me
that as a therapistθεραπευτής,
206
499619
2911
Τη χρησιμοποιώ γιατί
μου θυμίζει ότι ως θεραπεύτρια,
08:34
I can help people to sortείδος out
what they want to do,
207
502554
2382
μπορώ να βοηθήσω ανθρώπους
να αποφασίσουν τι θέλουν
08:36
but I can't make
theirδικα τους life choicesεπιλογές for them.
208
504960
2468
αλλά δεν μπορώ να κάνω
τις δικές τους επιλογές.
08:39
Only you can writeγράφω your storyιστορία,
209
507754
2619
Μόνο εσείς μπορείτε
να γράψετε την ιστορία σας
08:42
and all you need are some toolsεργαλεία.
210
510397
2103
και χρειάζεστε μόνο μερικά εργαλεία.
08:44
So what I want to do
211
512524
1291
Οπότε αυτό που θέλω να κάνω
08:45
is I want to editεπεξεργασία this woman'sτης γυναίκας letterεπιστολή
togetherμαζί, right here,
212
513839
2793
είναι να διορθώσουμε
το γράμμα αυτής της γυναίκας μαζί,
08:48
as a way to showπροβολή
how we can all reviseαναθεωρήσει our storiesιστορίες.
213
516656
3032
για να σας δείξω πώς μπορούμε
να αλλάξουμε τις ιστορίες μας.
08:51
And I want to startαρχή by askingζητώντας you
214
519998
2174
Θέλω να ξεκινήσω ζητώντας σας
08:54
to think of a storyιστορία
that you're tellingαποτελεσματικός yourselfσύ ο ίδιος right now
215
522196
3436
να σκεφτείτε μια ιστορία που λέτε
στον εαυτό σας αυτή τη στιγμή
08:57
that mightθα μπορούσε not be servingσερβίρισμα you well.
216
525656
2121
που μπορεί να μη σας εξυπηρετεί.
08:59
It mightθα μπορούσε be about a circumstanceπερίσταση
you're experiencingβιώνουν,
217
527801
3064
Μπορεί να αφορά σε κάποια
κατάσταση που βιώνετε.
09:02
it mightθα μπορούσε be about a personπρόσωπο in your life,
218
530889
2428
Μπορεί να είναι για
κάποιο άτομο στη ζωή σας,
09:05
it mightθα μπορούσε even be about yourselfσύ ο ίδιος.
219
533341
1968
μπορεί να είναι για σας τους ίδιους.
09:07
And I want you to look
at the supportingυποστήριξη charactersχαρακτήρες.
220
535793
2932
Θέλω να κοιτάξετε όλους τους χαρακτήρες.
09:10
Who are the people who are helpingβοήθεια you
221
538749
1825
Ποιοί είναι αυτοί που σας βοηθάνε
09:12
to upholdδιατηρήσει the wrongλανθασμένος versionεκδοχή of this storyιστορία?
222
540598
3079
να στηρίξετε τη λάθος
εκδοχή της ιστορίας;
09:16
For instanceπαράδειγμα, if the womanγυναίκα
who wroteέγραψε me that letterεπιστολή
223
544202
2413
Παράδειγμα, αν η γυναίκα
που έγραψε την επιστολή
09:18
told her friendsοι φιλοι what happenedσυνέβη,
224
546639
1523
έλεγε στις φίλες της τι συνέβη,
09:20
they would probablyπιθανώς offerπροσφορά her
what's calledπου ονομάζεται "idiotβλάκας compassionσυμπόνια."
225
548186
3005
πιθανώς θα της πρόσφεραν αυτό
που λέγεται «ανόητη συμπόνοια».
09:23
Now, in idiotβλάκας compassionσυμπόνια,
we go alongκατά μήκος with the storyιστορία,
226
551215
2500
Στην ανόητη συμπόνοια
συμφωνούμε με την ιστορία,
09:25
we say, "You're right, that's so unfairαθέμιτες,"
227
553739
2356
λέμε, «Έχεις δίκιο, είναι πολύ άδικο»,
09:28
when a friendφίλος tellsλέει us that he didn't
get the promotionπροβολή he wanted,
228
556119
3111
όταν ένας φίλος μας λέει
ότι δεν πήρε την προαγωγή που ήθελε,
09:31
even thoughαν και we know this has happenedσυνέβη
severalαρκετά timesφορές before
229
559254
2771
αν και ξέρουμε ότι αυτό
συνέβη πολλές φορές ως τώρα
09:34
because he doesn't really
put in the effortπροσπάθεια,
230
562049
2048
επειδή δεν προσπαθεί πραγματικά
09:36
and he probablyπιθανώς
alsoεπίσης stealsκλεψίματα officeγραφείο suppliesπρομήθειες.
231
564121
2067
και πιθανώς κλέβει και γραφική ύλη.
09:38
(LaughterΤο γέλιο)
232
566212
1000
(Γέλια)
09:39
We say, "Yeah, you're right, he's a jerkμαλάκας,"
233
567236
2546
Λέμε, «Ναι, έχεις δίκιο, είναι μαλάκας»,
09:41
when a friendφίλος tellsλέει us
that her boyfriendφίλος brokeέσπασε up with her,
234
569806
2997
όταν μια φίλη μας λέει
ότι ο φίλος της τη χώρισε,
09:44
even thoughαν και we know
that there are certainβέβαιος waysτρόπους
235
572827
2206
ακόμη κι αν ξέρουμε τους
συγκεκριμένους τρόπους
09:47
she tendsτείνει to behaveσυμπεριφέρομαι in relationshipsσχέσεις,
236
575057
1784
που τείνει να φέρεται στις σχέσεις,
09:48
like the incessantαδιάκοπη textingγραπτών μηνυμάτων
or the going throughδιά μέσου his drawersσυρτάρια,
237
576865
2826
όπως τα ατελείωτα μηνύματα
ή το ψάξιμο στα συρτάρια του,
09:51
that tendτείνω to leadΟΔΗΓΩ to this outcomeαποτέλεσμα.
238
579715
1690
που οδηγούν σ' αυτό το αποτέλεσμα.
09:53
We see the problemπρόβλημα, it's like,
239
581429
1650
Βλέπουμε το πρόβλημα, είναι όπως,
09:55
if a fightπάλη breaksφρένα out
in everyκάθε barμπαρ you're going to,
240
583103
2405
αν ξεσπάει καβγάς
σε κάθε μπαρ που πηγαίνετε,
09:57
it mightθα μπορούσε be you.
241
585532
1151
μπορεί να φταίτε εσείς.
09:58
(LaughterΤο γέλιο)
242
586707
2261
(Γέλια)
10:00
In orderΣειρά to be good editorsσυντάκτες,
we need to offerπροσφορά wiseσοφός compassionσυμπόνια,
243
588992
3699
Για να είμαστε καλοί επιμελητές
χρειάζεται να προσφέρουμε σοφή συμπόνια,
10:04
not just to our friendsοι φιλοι, but to ourselvesεμείς οι ίδιοι.
244
592715
2501
όχι μόνο στους φίλους μας,
αλλά και στον εαυτό μας.
10:07
This is what's calledπου ονομάζεται --
I think the technicalτεχνικός termόρος mightθα μπορούσε be --
245
595240
2953
Αυτό λέγεται, νομίζω ότι ο τεχνικός όρος
θα μπορούσε να είναι,
10:10
"deliveringπαράδοση compassionateπαρηγορητική truthαλήθεια bombsβόμβες."
246
598217
2467
«προσφορά συμπόνιας με βόμβες αλήθειας».
10:13
And these truthαλήθεια bombsβόμβες are compassionateπαρηγορητική,
247
601024
1929
Αυτές είναι συμπονετικές βόμβες αλήθειας
10:14
because they help us to see
what we'veέχουμε left out of the storyιστορία.
248
602977
2879
γιατί μας βοηθούν να δούμε
τι αφήσαμε έξω από την ιστορία.
10:17
The truthαλήθεια is,
249
605880
1160
Η αλήθεια είναι,
10:19
we don't know if this woman'sτης γυναίκας husbandσύζυγος
is havingέχοντας an affairυπόθεση,
250
607064
2722
ότι δεν ξέρουμε αν ο σύζυγος
αυτής της γυναίκας έχει δεσμό
10:21
or why theirδικα τους sexφύλο life
changedάλλαξε two yearsχρόνια agoπριν,
251
609810
2748
ή γιατί η σεξουαλική ζωή
τους άλλαξε πριν δύο χρόνια
10:24
or what those late-nightαργά τη νύχτα
phoneτηλέφωνο callsκλήσεις are really about.
252
612582
3127
ή σε τι αφορούν αυτά
τα νυχτερινά τηλεφωνήματα.
10:27
And it mightθα μπορούσε be
that because of her historyιστορία,
253
615733
2111
Μπορεί λόγω της ιστορίας της,
10:29
she's writingΓραφή a singularενικός
storyιστορία of betrayalπροδοσία,
254
617868
2611
να γράφει μια ιστορία προδοσίας,
10:32
but there's probablyπιθανώς something elseαλλού
255
620503
1902
αλλά πιθανώς υπάρχει κάτι άλλο
10:34
that she's not willingπρόθυμος
to let me, in her letterεπιστολή,
256
622429
2944
αλλά δεν είναι πρόθυμη
να με αφήσει, στην επιστολή της,
10:37
or maybe even herselfεαυτήν, to see.
257
625397
2000
ή ίσως και στον εαυτό της να το δει.
10:40
It's like that guy
who'sποιος είναι takingλήψη a RorschachRorschach testδοκιμή.
258
628143
2309
Είναι όπως αυτός που κάνει ένα τεστ Ρόρσαχ
10:42
You all know what RorschachRorschach testsδοκιμές are?
259
630476
1850
Ξέρετε όλοι τι είναι τα τεστ Ρόρσαχ;
10:44
A psychologistψυχολόγος showsδείχνει you some inkμελάνι blotsλεκέδες,
they look like that,
260
632350
2984
Ο ψυχολόγος σας δείχνει κάποιες
κηλίδες μελανιού, κάπως έτσι
10:47
and asksζητάει, "What do you see?"
261
635358
2486
και ρωτάει, «Τι βλέπεις;»
10:50
So the guy looksφαίνεται
at his inkμελάνι blotλεκέδων and he saysλέει,
262
638287
2476
Ο τύπος κοιτάζει την κηλίδα και λέει,
10:52
"Well, I definitelyοπωσδηποτε don't see bloodαίμα."
263
640787
3517
«Σίγουρα δεν βλέπω αίμα».
10:57
And the examinerΕξεταστή saysλέει,
264
645675
1659
Ο εξεταστής λέει,
10:59
"AlrightΕντάξει, tell me what elseαλλού
you definitelyοπωσδηποτε don't see."
265
647358
3454
«Εντάξει, πες μου τι άλλο
δεν βλέπεις σίγουρα».
11:03
In writingΓραφή, this is calledπου ονομάζεται pointσημείο of viewθέα.
266
651622
2310
Στη συγγραφή αυτό λέγεται άποψη.
11:05
What is the narratorαφηγητής not willingπρόθυμος to see?
267
653956
2753
Τι είναι απρόθυμος να δει ο αφηγητής;
11:08
So, I want to readανάγνωση you one more letterεπιστολή.
268
656733
2976
Θέλω να σας διαβάσω άλλο ένα γράμμα.
11:12
And it goesπηγαίνει like this.
269
660797
2245
Πηγαίνει κάπως έτσι.
11:16
"DearΑγαπητέ TherapistΘεραπευτής,
270
664860
1643
«Αγαπητή Θεραπεύτρια,
11:19
I need help with my wifeγυναίκα.
271
667701
1896
Χρειάζομαι βοήθεια με τη σύζυγό μου.
11:21
LatelyΤον τελευταίο καιρό, everything I do irritatesΕρεθίζει her,
272
669621
1904
Τελευταία, ότι κάνω την ενοχλεί,
11:23
even smallμικρό things, like the noiseθόρυβος
I make when I chewμασάτε.
273
671549
3072
ακόμη και μικρά πράγματα,
όπως ο ήχος που κάνω όταν μασάω.
11:27
At breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ,
274
675214
1183
Στο πρωινό,
11:28
I noticedπαρατήρησα that she even triesπροσπαθεί
to secretlyκρυφά put extraεπιπλέον milkγάλα in my granolaGranola
275
676421
3310
πρόσεξα ότι προσπαθεί να βάλει
κρυφά επιπλέον γάλα στα δημητριακά μου
11:31
so it won'tσυνηθισμένος be as crunchyτραγανός."
276
679755
1286
για να μην είναι τραγανά».
11:33
(LaughterΤο γέλιο)
277
681065
1380
(Γέλια)
11:34
"I feel like she becameέγινε criticalκρίσιμος of me
after my fatherπατέρας diedπέθανε two yearsχρόνια agoπριν.
278
682469
4111
«Νομίζω ότι έγινε επικριτική
μετά τον θάνατο του πατέρα μου.
11:38
I was very closeΚοντά with him,
279
686604
1278
Ήμουν πολύ κοντά του
11:39
and her fatherπατέρας left when she was youngνεαρός,
280
687906
1888
και ο πατέρας της έφυγε όταν ήταν νέα,
11:41
so she couldn'tδεν μπορούσε relateσχετίζομαι
to what I was going throughδιά μέσου.
281
689818
2563
οπότε δεν μπορούσε
να καταλάβει τι περνούσα.
11:44
There's a friendφίλος at work
whoseτου οποίου fatherπατέρας diedπέθανε a fewλίγοι monthsμήνες agoπριν,
282
692405
2833
Έχω έναν φίλο στη δουλειά που
πέθανε ο πατέρας του πρόσφατα
11:47
and who understandsκαταλαβαίνει my griefθλίψη.
283
695262
1690
και καταλαβαίνει το πένθος μου.
11:48
I wishεπιθυμία I could talk to my wifeγυναίκα
like I talk to my friendφίλος,
284
696976
3088
Μακάρι να μιλούσα στη γυναίκα μου
όπως μιλάω στον φίλο μου,
11:52
but I feel like she barelyμετά βίας
toleratesανέχεται me now.
285
700088
2730
αλλά αισθάνομαι ότι
με το ζόρι με ανέχεται τώρα.
11:54
How can I get my wifeγυναίκα back?"
286
702842
1866
Πώς μπορώ να πάρω πίσω τη γυναίκα μου;»
11:57
OK.
287
705318
1150
ΟΚ.
11:58
So, what you probablyπιθανώς pickedεκλεκτός up on
288
706961
2365
Αυτό που πιθανώς καταλάβατε
12:01
is that this is the sameίδιο storyιστορία
I readανάγνωση you earlierνωρίτερα,
289
709350
2928
είναι ότι είναι η ίδια ιστορία
που σας διάβασα νωρίτερα,
12:04
just told from anotherαλλο
narrator'sτου Αφηγητή pointσημείο of viewθέα.
290
712302
2571
ειπωμένη από την άποψη άλλου αφηγητή.
12:06
Her storyιστορία was about
a husbandσύζυγος who'sποιος είναι cheatingεξαπατηση,
291
714897
2397
Η ιστορία της ήταν για
έναν σύζυγο που απατά,
12:09
his storyιστορία is about a wifeγυναίκα
who can't understandκαταλαβαίνουν his griefθλίψη.
292
717318
3348
η ιστορία του είναι για μια σύζυγο
που δεν κατανοεί το πένθος του.
12:13
But what's remarkableαξιοσημείωτος,
is that for all of theirδικα τους differencesδιαφορές,
293
721159
3318
Αλλά το αξιοσημείωτο είναι
ότι για όλες αυτές τις διαφορές,
12:16
what bothκαι τα δυο of these storiesιστορίες are about
is a longingλαχτάρα for connectionσύνδεση.
294
724501
3904
το θέμα αυτών των ιστοριών
είναι η επιθυμία για σύνδεση.
12:20
And if we can get out
of the first-personπρώτου προσώπου narrationαφήγηση
295
728825
2381
Αν βγούμε από την αφήγηση
σε πρώτο πρόσωπο
12:23
and writeγράφω the storyιστορία
from anotherαλλο character'sτου χαρακτήρα perspectiveπροοπτική,
296
731230
2722
και γράψουμε την ιστορία
από την άποψη άλλου χαρακτήρα,
12:25
suddenlyξαφνικά that other characterχαρακτήρας
becomesγίνεται much more sympatheticσυμπονετικός,
297
733976
2873
ξαφνικά αυτός ο χαρακτήρας
γίνεται πολύ πιο συμπαθητικός,
12:28
and the plotοικόπεδο opensανοίγει up.
298
736873
1801
και ανοίγει η πλοκή.
12:31
That's the hardestπιο δύσκολο stepβήμα
in the editingεπεξεργασία processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
299
739342
2801
Αυτό είναι το δυσκολότερο
βήμα στη διαδικασία διόρθωσης,
12:34
but it's alsoεπίσης where changeαλλαγή beginsαρχίζει.
300
742167
2267
αλλά είναι και εκεί
που ξεκινάει η αλλαγή.
12:36
What would happenσυμβεί
if you lookedκοίταξε at your storyιστορία
301
744786
3540
Τι θα συνέβαινε αν
κοιτούσατε την ιστορία σας
12:40
and wroteέγραψε it from anotherαλλο
person'sτου ατόμου pointσημείο of viewθέα?
302
748350
2888
και τη γράφατε από
την άποψη άλλου ατόμου;
12:43
What would you see now
from this widerευρύτερο perspectiveπροοπτική?
303
751667
3460
Τι θα βλέπατε τώρα από αυτήν
την ευρύτερη προοπτική;
12:47
That's why, when I see people
who are depressedμελαγχολικός,
304
755991
2239
Γι' αυτό όταν βλέπω
ανθρώπους σε κατάθλιψη,
12:50
I sometimesωρες ωρες say,
305
758254
1151
μερικές φορές λέω,
12:51
"You are not the bestκαλύτερος personπρόσωπο
to talk to you about you right now,"
306
759429
3119
«Δεν είσαι το καλύτερο άτομο
για να μιλήσω για σένα τώρα»,
12:54
because depressionκατάθλιψη distortsπαραμορφώσεις our storiesιστορίες
in a very particularιδιαιτερος way.
307
762572
3074
γιατί η κατάθλιψη
διαστρεβλώνει πολύ τις ιστορίες μας.
12:57
It narrowsστενεύει our perspectivesπροοπτικές.
308
765670
1556
Στενεύει τις προοπτικές μας.
12:59
The sameίδιο is trueαληθής when we feel
lonelyμοναχικός or hurtπλήγμα or rejectedαπορρίφθηκε.
309
767250
3333
Το ίδιο ισχύει όταν αισθανόμαστε
μοναξιά, πόνο ή απόρριψη.
13:02
We createδημιουργώ all kindsείδη of storiesιστορίες,
310
770607
1619
Δημιουργούμε πολλά είδη ιστοριών,
13:04
distortedπαραμορφωμένη throughδιά μέσου a very narrowστενός lensφακός
311
772250
1779
παραμορφωμένες μέσα από στενό φακό
13:06
that we don't even know
we're looking throughδιά μέσου.
312
774053
2317
που δεν ξέρουμε καν ότι
βλέπουμε μέσα από αυτόν.
13:08
And then, we'veέχουμε effectivelyαποτελεσματικά becomeγίνομαι
our ownτα δικά fake-newsψεύτικα νέα broadcastersτηλεοπτικοί σταθμοί.
313
776680
3754
Οπότε γινόμαστε πλήρως οι δικοί
μας διασπορείς ψευδών ειδήσεων.
13:13
I have a confessionομολογία to make.
314
781482
1866
Έχω να εξομολογηθώ κάτι.
13:15
I wroteέγραψε the husband'sτου συζύγου versionεκδοχή
of the letterεπιστολή I readανάγνωση you.
315
783998
3018
Έγραψα την εκδοχή του συζύγου
για το γράμμα που σας διάβασα.
13:19
You have no ideaιδέα how much time I spentξόδεψε
316
787040
1825
Δεν έχετε ιδέα πόσο χρόνο ξόδεψα
13:20
debatingσυζητώντας betweenμεταξύ granolaGranola
and pitaΠίτα chipsτσιπ, by the way.
317
788889
2437
προσπαθώντας να αποφασίσω
μεταξύ δύο δημητριακών.
13:23
I wroteέγραψε it basedμε βάση on all
of the alternativeεναλλακτική λύση narrativesαφηγήσεις
318
791350
3138
Το έγραψα με βάση όλα
τα εναλλακτικά αφηγήματα
13:26
that I've seenείδα over the yearsχρόνια,
319
794512
1444
που είδα τα προηγούμενα χρόνια
13:27
not just in my therapyθεραπεία practiceπρακτική,
but alsoεπίσης in my columnστήλη.
320
795980
3719
όχι μόνο στο γραφείο μου,
αλλά και στη στήλη μου.
13:31
When it's happenedσυνέβη
321
799723
1237
Όταν συνέβη
13:32
that two people involvedεμπλεγμένος
in the sameίδιο situationκατάσταση
322
800984
2246
δύο άνθρωποι που σχετίζονται
13:35
have writtenγραπτός to me,
unbeknownstεν αγνοία to the other,
323
803254
2476
να μου γράψουν χωρίς να το ξέρει ο άλλος
13:37
and I have two versionsεκδόσεις of the sameίδιο storyιστορία
324
805754
1992
και έχω δύο εκδοχές της ίδιας ιστορίας
13:39
sittingσυνεδρίαση in my inboxinbox.
325
807770
1333
στα εισερχόμενά μου.
13:41
That really has happenedσυνέβη.
326
809546
1688
Αυτό συνέβη πραγματικά.
13:43
I don't know what the other versionεκδοχή
of this woman'sτης γυναίκας letterεπιστολή is,
327
811901
2927
Δεν ξέρω ποια είναι η άλλη εκδοχή
του γράμματος της γυναίκας,
13:46
but I do know this:
328
814852
1469
αλλά ξέρω αυτό:
13:48
she has to writeγράφω it.
329
816345
1333
πρέπει να το γράψει.
13:50
Because with a courageousθαρραλέα editεπεξεργασία,
330
818082
2045
Γιατί με μια θαρραλέα διόρθωση,
13:52
she'llκέλυφος writeγράφω a much more nuancedλεπτή versionεκδοχή
of her letterεπιστολή that she wroteέγραψε to me.
331
820151
3802
θα γράψει μια πολύ πιο διαφοροποιημένη
εκδοχή της επιστολής που μου έστειλε.
13:55
Even if her husbandσύζυγος
is havingέχοντας an affairυπόθεση of any kindείδος --
332
823977
2626
Ακόμη κι αν ο σύζυγός της
έχει κάποιου είδους δεσμό
13:58
and maybe he is --
333
826627
1730
και ίσως έχει,
14:00
she doesn't need to know
what the plotοικόπεδο is yetΑκόμη.
334
828381
3063
εκείνη δεν χρειάζεται
να ξέρει ακόμη την πλοκή.
14:04
Because just by virtueΑρετή of doing an editεπεξεργασία,
335
832096
2888
Γιατί απλά χάρη της διόρθωσης,
14:07
she'llκέλυφος have so manyΠολλά more possibilitiesδυνατότητες
for what the plotοικόπεδο can becomeγίνομαι.
336
835008
3312
θα έχει πολλές περισσότερες
επιλογές για τη μορφή του σεναρίου.
14:11
Now, sometimesωρες ωρες it happensσυμβαίνει
that I see people who are really stuckκολλήσει,
337
839277
3555
Μερικές φορές τυχαίνει να βλέπω
ανθρώπους που είναι πράγματι κολλημένοι
14:14
and they're really investedεπενδύσει
in theirδικα τους stucknessο γύψων.
338
842856
2928
και έχουν επενδύσει πολύ
στην προσκόλλησή τους.
14:18
We call them help-rejectingάρνηση βοήθειας complainersμίζερους.
339
846126
2576
Τους λέμε γκρινιάρηδες
που απορρίπτουν τη βοήθεια.
14:20
I'm sure you know people like this.
340
848726
1674
Σίγουρα ξέρετε τέτοιους ανθρώπους.
14:22
They're the people who,
when you try to offerπροσφορά them a suggestionπρόταση,
341
850424
3056
Είναι οι άνθρωποι που όταν
τους προσφέρεται μια λύση,
14:25
they rejectαπόρριψη it with, "Yeah, no,
that will never work, because ..."
342
853504
4849
την απορρίπουν λέγοντας, «Ναι,
όχι, αυτό δεν θα αποδώσει, γιατί...»
14:30
"Yeah, no, that's impossibleαδύνατο,
because I can't do that."
343
858801
3318
«Ναι, όχι, αυτό είναι αδύνατο,
γιατί δεν μπορώ να το κάνω αυτό».
14:34
"Yeah, I really want more friendsοι φιλοι,
but people are just so annoyingενοχλητικός."
344
862143
4206
«Ναι, θέλω πολύ φίλους αλλά
οι άνθρωποι είναι απλά τόσο ενοχλητικοί».
14:38
(LaughterΤο γέλιο)
345
866373
2048
(Γέλια)
14:40
What they're really rejectingαπορρίπτοντας
346
868445
1777
Αυτό που πραγματικά απορρίπτουν
14:42
is an editεπεξεργασία to theirδικα τους storyιστορία
of miseryδυστυχία and stucknessο γύψων.
347
870246
3400
είναι η διόρθωση στην ιστορία της
δυστυχίας και της προσκόλλησής τους.
14:46
And so, with these people,
I usuallyσυνήθως take a differentδιαφορετικός approachπλησιάζω.
348
874300
3214
Οπότε, μ' αυτούς τους ανθρώπους,
ακολουθώ διαφορετική προσέγγιση.
14:49
And what I do is I say something elseαλλού.
349
877538
2659
Αυτό που κάνω είναι ότι λέω κάτι άλλο.
14:52
I say to them,
350
880221
2007
Τους λέω,
14:54
"We're all going to dieκαλούπι."
351
882252
1896
«Όλοι θα πεθάνουμε».
14:56
I betστοίχημα you're really gladχαρούμενος
I'm not your therapistθεραπευτής right now.
352
884834
2769
Σίγουρα είστε χαρούμενοι
που δεν είμαι η θεραπεύτριά σας.
15:00
Because they look back at me
353
888056
1349
Γιατί με κοιτάζουν
15:01
the way you're looking back
at me right now,
354
889429
2071
όπως με κοιτάζετε εσείς τώρα,
15:03
with this look of utterΠαντελής confusionσύγχυση.
355
891524
1659
με το βλέμμα της πλήρους σύγχυσης.
15:05
But then I explainεξηγώ that there's a storyιστορία
356
893207
2095
Αλλά τους εξηγώ ότι υπάρχει μια ιστορία
15:07
that getsπαίρνει writtenγραπτός
about all of us, eventuallyτελικά.
357
895326
2777
που γράφεται για όλους μας τελικά.
15:10
It's calledπου ονομάζεται an obituaryνεκρολογία.
358
898127
1600
Λέγεται επικήδειος.
15:12
And I say that insteadαντι αυτου of beingνα εισαι
authorsσυγγραφείς of our ownτα δικά unhappinessδυστυχία,
359
900603
4413
Αντί να είμαστε συγγραφείς
της δυστυχίας μας,
15:17
we get to shapeσχήμα these storiesιστορίες
while we're still aliveζωντανός.
360
905040
3285
πρέπει να διαμορφώσουμε αυτές
τις ιστορίες ενώ είμαστε ζωντανοί.
15:21
We get to be the heroήρωας
and not the victimθύμα in our storiesιστορίες,
361
909016
2627
Να είμαστε ο ήρωας και
όχι το θύμα στις ιστορίες μας,
15:23
we get to chooseεπιλέγω what goesπηγαίνει on the pageσελίδα
that livesζωή in our mindsμυαλά
362
911667
2905
να επιλέξουμε τι υπάρχει στη
σελίδα που έχουμε στο μυαλό μας
15:26
and shapesσχήματα our realitiesπραγματικότητα.
363
914596
1667
και επηρεάζει την πραγματικότητα.
15:29
I tell them that life is about decidingαποφασίζοντας
whichοι οποίες storiesιστορίες to listen to
364
917096
3863
Τους λέω ότι η ζωή είναι απόφαση
ποιες ιστορίες να ακούσουμε
15:32
and whichοι οποίες onesαυτές need an editεπεξεργασία.
365
920983
1682
και ποιες χρειάζονται διόρθωση
15:34
And that it's worthαξία the effortπροσπάθεια
to go throughδιά μέσου a revisionΑναθεώρηση
366
922689
3016
και ότι αξίζει η προσπάθεια
να αναθεωρήσουμε
15:37
because there's nothing more importantσπουδαίος
to the qualityποιότητα of our livesζωή
367
925729
3166
γιατί δεν υπάρχει κάτι πιο σημαντικό
για την ποιότητα της ζωής μας
15:40
than the storiesιστορίες
we tell ourselvesεμείς οι ίδιοι about them.
368
928919
2184
από τις ιστορίες που λέμε στον εαυτό μας.
15:43
I say that when it comesέρχεται
to the storiesιστορίες of our livesζωή,
369
931127
3341
Λέω ότι όσον αφορά
στις ιστορίες της ζωής μας,
15:46
we should be aimingμε στόχο την for our ownτα δικά
personalπροσωπικός PulitzerΠούλιτζερ PrizeΒραβείο.
370
934492
3881
θα πρέπει να στοχεύουμε
στο προσωπικό μας βραβείο Πούλιτζερ.
15:50
Now, mostπλέον of us aren'tδεν είναι
help-rejectingάρνηση βοήθειας complainersμίζερους,
371
938397
2869
Οι πιο πολλοί δεν είμαστε
μόνιμα παραπονιάρηδες,
15:53
or at leastελάχιστα we don't believe we are.
372
941290
2353
ή τουλάχιστον δεν πιστεύουμε ότι είμαστε.
15:55
But it's a roleρόλος
that is so easyεύκολος to slipγλιστράω into
373
943667
2627
Αλλά είναι ένας ρόλος που
είναι εύκολο να γλυστρήσουμε
15:58
when we feel anxiousανήσυχος
or angryθυμωμένος or vulnerableευάλωτα.
374
946318
3211
όταν είμαστε αγχωμένοι
ή θυμωμένοι ή ευάλωτοι.
16:01
So the nextεπόμενος time
you're strugglingαγωνίζονται with something,
375
949553
2563
Οπότε την επόμενη φορά
που θα δυσκολεύεστε με κάτι,
16:04
rememberθυμάμαι,
376
952140
1429
θυμηθείτε,
16:05
we're all going to dieκαλούπι.
377
953593
1523
όλοι θα πεθάνουμε.
16:07
(LaughterΤο γέλιο)
378
955140
1429
(Γέλια)
16:08
And then pullΤραβήξτε out your editingεπεξεργασία toolsεργαλεία
379
956593
2508
Μετά βγάλτε τα εργαλεία επεξεργασίας
16:11
and askπαρακαλώ yourselfσύ ο ίδιος:
380
959125
1619
και ρωτήστε τον εαυτό σας:
16:12
what do I want my storyιστορία to be?
381
960768
2952
ποια θέλω να είναι η ιστορία μου;
16:16
And then, go writeγράφω your masterpieceαριστούργημα.
382
964929
3406
Τότε, γράψτε το αριστούργημά σας.
16:20
Thank you.
383
968716
1159
Σας ευχαριστώ.
16:21
(ApplauseΧειροκροτήματα)
384
969899
2627
(Χειροκρότημα)
Translated by Efi Mesitidou
Reviewed by Maria Dourouka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lori Gottlieb - Psychotherapist, author
Lori Gottlieb asks: What if the stories we tell ourselves are wrong?

Why you should listen

Lori Gottlieb is a natural storyteller -- and no wonder. She has crafted stories for film and television series as Hollywood executive, delved deep into her subjects' stories as a nationally recognized journalist and has helped people to change their stories through her weekly "Dear Therapist" column for "The Atlantic" and her clinical work as a psychotherapist

In her latest New York Times bestselling book, Maybe You Should Talk to Someone, which is currently being adapted as a television series with Eva Longoria, she tells the stories of four of her patients, along with a fifth patient -- herself. She also serves as a member of the Advisory Council for Bring Change to Mind and as an advisor to the Aspen Institute, and she appears as a frequent expert on emotional health in media such as The Today Show, Good Morning America, The CBS Early Show, CNN, and NPR's "Fresh Air." Her new podcast, which will premiere in 2020, will be co-hosted with fellow TED speaker Guy Winch and executive produced by Katie Couric.

 

 

 

 

More profile about the speaker
Lori Gottlieb | Speaker | TED.com