ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.

Why you should listen

As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.

Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.

Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.

More profile about the speaker
Alice Goffman | Speaker | TED.com
TED2015

Alice Goffman: How we're priming some kids for college — and others for prison

Alice Goffman: Cómo preparamos a unos jóvenes para la universidad y a otros para la cárcel

Filmed:
1,909,544 views

En los Estados Unidos, dos instituciones guían a los adolescentes en su viaje a la edad adulta: la universidad y la cárcel. La socióloga Alice Goffman pasó seis años en un barrio problemático de Filadelfia y vio de primera mano cómo se lleva a los adolescentes de orígen afroestadounidense y latino por el camino de la cárcel, a veces a partir de infracciones relativamente menores. En una charla apasionada pregunta: "¿Por qué ofrecemos solo esposas y tiempo en la cárcel?"
- Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
On the pathcamino that Americanamericano childrenniños
travelviajar to adulthoodedad adulta,
0
1056
3915
En el camino de los jóvenes
de EE.UU. a la edad adulta,
00:16
two institutionsinstituciones overseesuperentender the journeyviaje.
1
4971
3548
dos instituciones supervisan el viaje.
00:20
The first is the one we hearoír
a lot about: collegeUniversidad.
2
8519
3743
La primera, de la que escuchamos
mucho es la universidad.
00:24
Some of you maymayo rememberrecuerda
the excitementemoción that you feltsintió
3
12262
2583
Algunos recordarán
la emoción que sintieron
00:26
when you first setconjunto off for collegeUniversidad.
4
14845
2586
cuando partieron a la universidad.
00:29
Some of you maymayo be in collegeUniversidad right now
5
17431
2552
Algunos pueden estar
en la universidad ahora
00:31
and you're feelingsensación this excitementemoción
at this very momentmomento.
6
19983
3015
y sienten esa emoción
en este preciso momento.
00:35
CollegeUniversidad has some shortcomingsdeficiencias.
7
23988
1679
La universidad tiene
algunas deficiencias.
00:37
It's expensivecostoso; it leaveshojas
youngjoven people in debtdeuda.
8
25667
3336
Es costosa; deja a los
jóvenes endeudados.
00:41
But all in all, it's a prettybonita good pathcamino.
9
29003
2944
Pero, en general,
es un muy buen camino.
00:43
YoungJoven people emergesurgir from collegeUniversidad
with prideorgullo and with great friendsamigos
10
31947
5167
Los jóvenes salen de la universidad
con orgullo, con grandes amigos
00:49
and with a lot of knowledgeconocimiento
about the worldmundo.
11
37114
2339
y con mucho conocimiento del mundo.
00:51
And perhapsquizás mostmás importantlyen tono rimbombante,
12
39453
1836
Y quizá, lo más importante,
00:53
a better chanceoportunidad in the laborlabor marketmercado
than they had before they got there.
13
41289
4506
con mejores oportunidades laborales
que antes de llegar allí.
00:57
TodayHoy I want to talk about
the secondsegundo institutioninstitución
14
45795
2703
Hoy quiero hablar de
la segunda institución
01:00
overseeingsupervisando the journeyviaje from childhoodinfancia
to adulthoodedad adulta in the UnitedUnido StatesEstados.
15
48498
5558
que supervisa el viaje de los jóvenes
a la edad adulta en EE. UU.
01:06
And that institutioninstitución is prisonprisión.
16
54056
3755
Esa institución es la prisión.
01:10
YoungJoven people on this journeyviaje
are meetingreunión with probationlibertad condicional officersoficiales
17
58791
3745
Los jóvenes en este viaje se reúnen
con agentes de libertad condicional
01:14
insteaden lugar of with teachersprofesores.
18
62536
2403
en vez de hacerlo con profesores.
Van a citas en la corte
en vez de a clase.
01:16
They're going to courtCorte datesfechas
insteaden lugar of to classclase.
19
64939
3893
01:20
TheirSu juniorjúnior yearaño abroaden el extranjero is insteaden lugar
a tripviaje to a stateestado correctionalcorreccional facilityinstalaciones.
20
68832
5077
En lugar de primer año en el extranjero
van de viaje a un centro correccional.
01:25
And they're emergingemergentes from theirsu 20s
21
73909
2690
Están saliendo de sus 20 años
01:28
not with degreesgrados in businessnegocio and EnglishInglés,
22
76599
3197
no con títulos en negocios e inglés,
01:31
but with criminalcriminal recordsarchivos.
23
79796
2018
sino con antecedentes penales.
01:34
This institutioninstitución is alsoademás costingcosteo us a lot,
24
82514
2593
Esta institución también
nos cuesta mucho,
01:37
about 40,000 dollarsdólares a yearaño
25
85107
1642
unos USD 40 000 al año
01:38
to sendenviar a youngjoven personpersona
to prisonprisión in NewNuevo JerseyJersey.
26
86749
3768
enviar a un joven
a prisión en Nueva Jersey.
01:43
But here, taxpayerscontribuyentes are footingpie the billcuenta
27
91167
2556
Pero aquí, los contribuyentes
pagan la factura
01:45
and what kidsniños are gettingconsiguiendo
is a coldfrío prisonprisión cellcelda
28
93723
3483
y los chicos reciben una celda fría
01:49
and a permanentpermanente markmarca againsten contra them
when they come home
29
97206
2810
y una marca permanente en
su contra cuando llegan a casa
01:52
and applyaplicar for work.
30
100016
2749
y buscan empleo.
01:54
There are more and more kidsniños
on this journeyviaje to adulthoodedad adulta
31
102765
3446
Cada vez hay más jóvenes en
este viaje a la edad adulta
01:58
than ever before in the UnitedUnido StatesEstados
and that's because in the pastpasado 40 yearsaños,
32
106211
5224
que en toda la historia de EE.UU.
porque en los últimos 40 años
02:03
our incarcerationencarcelamiento ratetarifa
has growncrecido by 700 percentpor ciento.
33
111435
5752
la tasa de encarcelamiento
creció un 700 %.
02:09
I have one slidediapositiva for this talk.
34
117187
2129
Tengo una diapositiva
para esta charla.
02:11
Here it is.
35
119316
1254
Es esta.
02:13
Here'sAquí está our incarcerationencarcelamiento ratetarifa,
36
121760
1863
Aquí está nuestra tasa
de encarcelamiento,
02:15
about 716 people perpor 100,000
in the populationpoblación.
37
123623
6292
unas 716 personas por cada
100 000 habitantes de la población.
02:23
Here'sAquí está the OECDOCDE countriespaíses.
38
131205
2860
Estos son países de la OECD.
02:30
What's more, it's poorpobre kidsniños
that we're sendingenviando to prisonprisión,
39
138885
2732
Es más, estamos enviando a la
cárcel a los jóvenes pobres,
02:33
too manymuchos drawndibujado from African-AmericanAfroamericano
and LatinoLatino communitiescomunidades
40
141617
3488
muchos de las comunidades afro y latina,
02:37
so that prisonprisión now standsstands firmlyfirmemente betweenEntre
the youngjoven people tryingmolesto to make it
41
145105
4881
así que la prisión se interpone
entre los jóvenes
02:41
and the fulfillmentcumplimiento of the Americanamericano DreamSueño.
42
149986
3432
y el "sueño americano".
02:45
The problem'sproblemas actuallyactualmente
a bitpoco worsepeor than this
43
153418
2856
El problema en realidad
es un poco peor que esto
02:48
'causeporque we're not just sendingenviando
poorpobre kidsniños to prisonprisión,
44
156274
2678
porque no solo enviamos
a los jóvenes pobres a la prisión,
02:50
we're saddlingensillar poorpobre kidsniños with courtCorte feesmatrícula,
45
158952
2967
sino que endeudamos a jóvenes pobres
con tasas judiciales,
02:53
with probationlibertad condicional and parolelibertad condicional restrictionsrestricciones,
46
161919
2321
con restricciones de
libertad condicional,
02:56
with low-levelnivel bajo warrantsgarantías,
47
164240
1887
con bajo nivel de garantías.
02:58
we're askingpreguntando them to livevivir
in halfwayMedio camino housescasas and on housecasa arrestarrestar,
48
166127
3495
Les pedimos que vivan en centros de
reinserción y en arresto domiciliario,
03:01
and we're askingpreguntando them
to negotiatenegociar a policepolicía forcefuerza
49
169622
3605
y les pedimos que negocien
con una fuerza policial
03:05
that is enteringentrando poorpobre
communitiescomunidades of colorcolor,
50
173227
2413
que encarcela comunidades
pobres y de color
03:07
not for the purposespropósitos
of promotingpromoviendo publicpúblico safetyla seguridad,
51
175640
3199
no para promover la seguridad pública,
03:10
but to make arrestarrestar countsconteos,
to linelínea cityciudad cofferscofres.
52
178839
4476
sino para el recuento de arrestos
de las arcas municipales.
03:18
This is the hiddenoculto undersideenvés to our
historichistórico experimentexperimentar in punishmentcastigo:
53
186537
4388
Es la parte oculta de nuestro
experimento histórico de castigo:
03:22
youngjoven people worriedpreocupado that at any momentmomento,
they will be stoppeddetenido, searchedbuscado and seizedapoderado.
54
190925
5046
los jóvenes temen en cualquier momento
ser detenidos, requisados y arrestados.
03:28
Not just in the streetscalles,
but in theirsu homeshogares,
55
196635
2623
No solo en las calles,
sino en sus hogares,
03:31
at schoolcolegio and at work.
56
199258
2437
en la escuela y en el trabajo.
03:34
I got interestedinteresado in this
other pathcamino to adulthoodedad adulta
57
202925
3191
Me interesé en este otro
camino a la edad adulta
03:38
when I was myselfmí mismo a collegeUniversidad studentestudiante
58
206116
2241
cuando era estudiante
03:40
attendingasistiendo the UniversityUniversidad of PennsylvaniaPensilvania
59
208357
2058
en la Universidad de Pennsylvania
03:42
in the earlytemprano 2000s.
60
210415
2078
en la década de 2000.
03:44
PennPenn sitsse sienta withindentro a historichistórico
African-AmericanAfroamericano neighborhoodbarrio.
61
212493
3567
Penn se encuentra en un histórico
barrio afro de EE.UU.
03:48
So you've got these two parallelparalela
journeysviajes going on simultaneouslysimultaneamente:
62
216060
5238
Estos dos viajes paralelos
ocurren al mismo tiempo:
03:53
the kidsniños attendingasistiendo
this eliteélite, privateprivado universityUniversidad,
63
221298
3121
jóvenes que asisten a esta
universidad privada, de élite,
03:56
and the kidsniños from
the adjacentadyacente neighborhoodbarrio,
64
224419
2466
y jóvenes del barrio adyacente,
03:58
some of whomquién are makingfabricación it to collegeUniversidad,
65
226885
1928
algunos que van a la universidad,
04:00
and manymuchos of whomquién
are beingsiendo shippedEnviado to prisonprisión.
66
228813
3498
y muchos a los que se les
envía a la cárcel.
04:04
In my sophomoreestudiante de segundo año yearaño, I startedempezado tutoringtutoría
a youngjoven womanmujer who was in highalto schoolcolegio
67
232831
4584
En mi segundo año, empecé como
tutora de una joven de secundaria
04:09
who livedvivió about 10 minutesminutos
away from the universityUniversidad.
68
237415
2994
que vivía a unos 10 minutos
de la universidad.
04:12
Soonpronto, her cousinprima camevino home
from a juvenilejuvenil detentiondetención centercentrar.
69
240409
3533
Pronto, su primo llegó de un
centro de detención juvenil.
04:15
He was 15, a freshmanestudiante de primer año in highalto schoolcolegio.
70
243942
2658
Tenía 15 años, era estudiante
de 1º de secundaria.
04:18
I beganempezó to get to know him
and his friendsamigos and familyfamilia,
71
246600
3659
Empecé a conocerlo
y a sus amigos y familiares,
04:22
and I askedpreguntó him what he thought
about me writingescritura about his life
72
250259
3352
y le pregunté qué pensaba de
mí que escribía sobre su vida
04:25
for my seniormayor thesistesis in collegeUniversidad.
73
253611
2585
para mi tesis de grado
en la universidad.
04:28
This seniormayor thesistesis becameconvirtió
a dissertationdisertación at PrincetonPrinceton
74
256196
4191
Esta tesis de grado se convirtió
en una tesis de Princeton
04:32
and now a booklibro.
75
260387
1548
y ahora en un libro.
04:33
By the endfin of my sophomoreestudiante de segundo año yearaño,
76
261935
1598
Al final de mi segundo año,
04:35
I movedmovido into the neighborhoodbarrio
and I spentgastado the nextsiguiente sixseis yearsaños
77
263533
3370
me mudé al barrio y pasé
los siguientes 6 años
04:38
tryingmolesto to understandentender what youngjoven people
were facingfrente a as they camevino of ageaños.
78
266903
4591
intentando entender a lo que enfrentaban
los jóvenes en su mayoría de edad.
04:44
The first weeksemana I spentgastado
in this neighborhoodbarrio,
79
272234
2084
La primera semana que
pasé en este barrio,
04:46
I saw two boyschicos, fivecinco and sevensiete yearsaños oldantiguo,
80
274318
2576
vi a dos niños, de 5 y 7 años,
04:48
playjugar this gamejuego of chasepersecución,
81
276894
1492
jugar a la persecución,
04:50
where the oldermayor boychico
rancorrió after the other boychico.
82
278386
2951
donde el mayor perseguía al menor.
04:53
He playedjugó the coppolicía.
83
281337
1195
Jugaban a policías.
04:54
When the coppolicía caughtatrapado up
to the youngermas joven boychico,
84
282532
2188
Cuando el policía capturaba al menor,
04:56
he pushedempujado him down,
85
284720
1700
lo tiraba al suelo,
04:58
handcuffedesposado him with imaginaryimaginario handcuffsesposas,
86
286420
2551
le ponía esposas imaginarias,
05:00
tooktomó a quartertrimestre out of
the other child'sniño pocketbolsillo,
87
288971
2311
tomaba 25 centavos del bolsillo
del otro niño,
05:03
sayingdiciendo, "I'm seizingagarrando that."
88
291282
3592
y decía: "Me quedo con esto".
05:06
He askedpreguntó the childniño if
he was carryingque lleva any drugsdrogas
89
294874
3340
Le preguntó al niño si
portaba alguna droga
05:10
or if he had a warrantorden.
90
298214
2445
o si tenía una orden judicial.
05:12
ManyMuchos timesveces, I saw this gamejuego repeatedrepetido,
91
300659
2005
Muchas veces vi repetir este juego,
05:14
sometimesa veces childrenniños would
simplysimplemente give up runningcorriendo,
92
302664
2388
a veces los niños simplemente
dejaban de correr,
05:17
and stickpalo theirsu bodiescuerpos flatplano
againsten contra the groundsuelo
93
305052
2196
y ponían sus cuerpos contra el suelo
05:19
with theirsu handsmanos aboveencima theirsu headscabezas,
or flatplano up againsten contra a wallpared.
94
307248
3345
con sus manos sobre la cabeza,
o hacia arriba contra la pared.
05:22
ChildrenNiños would yellgrito at eachcada other,
95
310593
1995
Los niños se gritaban:
05:24
"I'm going to lockbloquear you up,
96
312588
1282
"Voy a encerrarte,
05:25
I'm going to lockbloquear you up
and you're never comingviniendo home!"
97
313870
3182
voy a encerrarte y
¡nunca volverás a casa!"
05:29
OnceUna vez I saw a six-year-oldde seis años childniño
pullHalar anotherotro child'sniño pantspantalones down
98
317052
4354
Una vez vi a un niño de 6 años
tirar de los pantalones de otro
05:33
and try to do a cavitycavidad searchbuscar.
99
321406
2410
tratando de hacer una
búsqueda de cavidad.
05:36
In the first 18 monthsmeses that I livedvivió
in this neighborhoodbarrio,
100
324756
3179
En los primeros 18 meses
que viví en ese barrio,
05:39
I wroteescribió down everycada time I saw
any contactcontacto betweenEntre policepolicía
101
327935
3692
anoté cada vez que veía
cualquier contacto entre la policía
05:43
and people that were my neighborsvecinos.
102
331627
2546
y las personas que eran mis vecinos.
05:46
So in the first 18 monthsmeses,
103
334553
2099
Así, en los primeros 18 meses,
05:48
I watchedmirado the policepolicía stop
pedestrianspeatones or people in carscarros,
104
336652
3769
vi a la policía detener peatones
o personas en los autos,
05:52
searchbuscar people, runcorrer people'sla gente namesnombres,
105
340421
2168
buscar personas, preguntar nombres,
05:54
chasepersecución people throughmediante the streetscalles,
106
342589
1944
perseguir personas por las calles,
05:56
pullHalar people in for questioninginterrogatorio,
107
344533
1773
sacar personas para interrogarlas,
05:58
or make an arrestarrestar everycada singlesoltero day,
with fivecinco exceptionsexcepciones.
108
346306
4183
o hacer un arresto diariamente,
con 5 excepciones.
06:03
Fifty-twoCincuenta y dos timesveces, I watchedmirado the policepolicía
breakdescanso down doorspuertas,
109
351142
3935
52 veces vi a la policía romper puertas,
06:07
chasepersecución people throughmediante housescasas
110
355077
2041
perseguir personas en casas
06:09
or make an arrestarrestar of someonealguien
in theirsu home.
111
357118
3219
o detener a alguien en su casa.
06:12
FourteenCatorce timesveces
in this first yearaño and a halfmitad,
112
360337
2813
14 veces en el primer año y medio
06:15
I watchedmirado the policepolicía punchpuñetazo, chokeahogo,
kickpatada, stomppisar muy fuerte on or beatgolpear youngjoven menhombres
113
363150
5300
vi a la policía pegar, golpear,
asfixiar, patear o pisar a jóvenes
06:20
after they had caughtatrapado them.
114
368450
2819
tras haberlos capturado.
06:24
BitPoco by bitpoco, I got to know two brothershermanos,
115
372289
2376
Poco a poco, llegué a conocer
a dos hermanos,
06:26
ChuckArrojar and TimTim.
116
374665
1544
Chuck y Tim.
06:28
ChuckArrojar was 18 when we metreunió,
a seniormayor in highalto schoolcolegio.
117
376209
3041
Chuck tenía 18 años cuando nos conocimos,
estudiaba el último año de secundaria.
06:31
He was playingjugando on the basketballbaloncesto teamequipo
and makingfabricación C'sC and B'sB.
118
379250
3548
Jugaba en el equipo de baloncesto
y tenía Ces y Bes.
06:34
His youngermas joven brotherhermano, TimTim, was 10.
119
382798
1899
Su hermano, Tim, tenía 10 años.
06:36
And TimTim lovedamado ChuckArrojar;
he followedseguido him around a lot,
120
384697
3151
Tim amaba a Chuck, lo seguía mucho,
06:39
lookedmirado to ChuckArrojar to be a mentormentor.
121
387848
2291
veía a Chuck como un tutor.
06:42
They livedvivió with theirsu mommamá and grandfatherabuelo
122
390139
2146
Vivían con su madre y abuelo
06:44
in a two-storydos pisos rowfila home
with a frontfrente lawncésped and a back porchporche.
123
392285
3439
en una casa de 2 pisos con un jardín
delantero y un porche trasero.
06:47
TheirSu mommamá was strugglingluchando with addictionadiccion
all while the boyschicos were growingcreciente up.
124
395724
3661
Su madre luchaba contra la adicción
mientras los muchachos crecían.
06:51
She never really was ablepoder
to holdsostener down a jobtrabajo for very long.
125
399385
3848
Ella nunca podía mantener
un trabajo por mucho tiempo.
06:55
It was theirsu grandfather'sabuelo pensionpensión
that supportedsoportado the familyfamilia,
126
403242
3039
Vivían con la pensión del abuelo,
06:58
not really enoughsuficiente to paypaga
for foodcomida and clothesropa
127
406281
3203
que no alcanzaba para
pagar ropa, alimentos
07:01
and schoolcolegio suppliessuministros for growingcreciente boyschicos.
128
409484
2731
y útiles escolares para los niños.
07:04
The familyfamilia was really strugglingluchando.
129
412215
2186
La familia estaba realmente luchando.
07:06
So when we metreunió, ChuckArrojar was
a seniormayor in highalto schoolcolegio.
130
414401
2379
Cuando nos conocimos, Chuck estudiaba
el último año de la secundaria.
07:08
He had just turnedconvertido 18.
131
416780
2118
Acababa de cumplir 18 años.
07:11
That winterinvierno, a kidniño in the schoolyardpatio
132
419628
3142
Ese invierno, un niño
en el patio de la escuela
07:14
calledllamado Chuck'sChuck mommamá a crackgrieta whoreputa.
133
422770
3259
tildó a la madre de Chuck
de puta drogadicta.
07:18
ChuckArrojar pushedempujado the kid'sniño facecara into the snownieve
134
426029
2875
Chuck empujó la cara del niño a la nieve
07:20
and the schoolcolegio copspolicías chargedcargado him
with aggravatedagravado assaultasalto.
135
428904
3825
y los policías escolares lo
acusaron de asalto agravado.
07:24
The other kidniño was fine the nextsiguiente day,
136
432729
1750
El otro chico estaba bien
al día siguiente,
07:26
I think it was his prideorgullo that was injuredlesionado
more than anything.
137
434479
3473
creo que lesionó su orgullo
más que nada.
07:29
But anywayde todas formas, sinceya que ChuckArrojar was 18,
138
437952
1713
De todos modos, como Chuck
tenía 18 años,
07:31
this aggagg. assaultasalto casecaso sentexpedido him
to adultadulto countycondado jailcárcel
139
439665
3188
este caso lo envió a la cárcel
de adultos del condado
07:34
on StateEstado RoadLa carretera in northeastNoreste PhiladelphiaFiladelfia,
140
442853
2425
en la carretera estatal
del noreste de Filadelfia,
07:37
where he satsab, unableincapaz to paypaga the bailfianza --
he couldn'tno pudo affordpermitirse it --
141
445278
4067
donde se quedó, por no poder pagar
la fianza --no podía permitírselo--
07:41
while the trialjuicio datesfechas
draggedarrastrado on and on and on
142
449345
3199
y mientras las fechas de
los juicios se extendieron
07:44
throughmediante almostcasi his entiretodo seniormayor yearaño.
143
452544
2722
casi todo su último año.
07:47
FinallyFinalmente, nearcerca the endfin of this seasontemporada,
144
455926
3050
Finalmente, casi al final
de esa temporada,
07:50
the judgejuez on this assaultasalto casecaso
threwarrojó out mostmás of the chargescargos
145
458976
3347
el juez del caso desestimó
la mayor parte de los cargos
07:54
and ChuckArrojar camevino home
146
462323
1334
y Chuck volvió a casa
07:55
with only a fewpocos hundredcien dollars'dólares worthvalor
of courtCorte feesmatrícula hangingcolgando over his headcabeza.
147
463657
4347
con cientos de dólares en tasas
judiciales sobre su cabeza.
08:00
TimTim was prettybonita happycontento that day.
148
468004
2543
Tim estaba muy feliz ese día.
08:02
The nextsiguiente fallotoño, ChuckArrojar triedintentó
to re-enrollvolver a inscribirse as a seniormayor,
149
470547
2754
El siguiente otoño, Chuck trató
de volver a su último año,
08:05
but the schoolcolegio secretarysecretario told him that
150
473301
2014
pero la secretaria de
la escuela le dijo que
08:07
he was then 19 and too oldantiguo
to be readmittedreadmitido.
151
475315
3131
con 19 años era demasiado
mayor para ser readmitido.
08:10
Then the judgejuez on his assaultasalto casecaso
issuedemitido him a warrantorden for his arrestarrestar
152
478446
3667
Luego el juez del caso
emitió una orden de arresto
08:14
because he couldn'tno pudo paypaga
the 225 dollarsdólares in courtCorte feesmatrícula
153
482113
3275
porque él no podía pagar los
USD 225 en tasas judiciales
08:17
that camevino duedebido a fewpocos weekssemanas after
the casecaso endedterminado.
154
485388
3527
que vinieron un par de semanas
después de terminado el caso.
08:20
Then he was a highalto schoolcolegio dropoutabandonar
livingvivo on the runcorrer.
155
488915
4020
Luego fue un desertor escolar
que vivía en la carretera.
08:24
Tim'sTim first arrestarrestar camevino laterluego that yearaño
156
492935
2052
La primera detención de Tim
llegó más tarde ese año
08:26
after he turnedconvertido 11.
157
494987
1783
después de cumplir los 11.
08:28
ChuckArrojar had managedmanejado
to get his warrantorden liftedlevantado
158
496770
2130
Chuck había conseguido
levantar su orden judicial
08:30
and he was on a paymentpago planplan
for the courtCorte feesmatrícula
159
498900
2661
y entró en un plan de pago
de las tasas judiciales
08:33
and he was drivingconducción TimTim to schoolcolegio
in his girlfriend'snovias carcoche.
160
501561
3510
y llevaba a Tim a la escuela
en el auto de su novia.
08:37
So a coppolicía pullstira them over, runscarreras the carcoche,
161
505071
2735
Un policía los sigue,
detiene el auto,
08:39
and the carcoche comesproviene up
as stolenrobado in CaliforniaCalifornia.
162
507806
3785
y el auto aparece
como robado en California.
08:43
ChuckArrojar had no ideaidea where in the historyhistoria
of this carcoche it had been stolenrobado.
163
511591
4123
Chuck no sabía que el auto
había sido robado.
08:47
His girlfriend'snovias uncletío boughtcompró it
from a used carcoche auctionsubasta
164
515714
3476
El tío de su novia lo compró
en una subasta de autos usados
08:51
in northeastNoreste PhillyFiladelfia.
165
519190
1467
en el noreste de Filadelfia.
08:52
ChuckArrojar and TimTim had never been
outsidefuera de of the tri-statetriestatal,
166
520657
2828
Chuck y Tim nunca habían estado
fuera de la tri-estatal,
08:55
let alonesolo to CaliforniaCalifornia.
167
523485
2349
y mucho menos en California.
08:57
But anywayde todas formas, the copspolicías down at the precinctrecinto
168
525834
2098
Pero, de todos modos, en la comisaría
08:59
chargedcargado ChuckArrojar with
receivingrecepción stolenrobado propertypropiedad.
169
527932
3568
acusaron a Chuck de
recibir propiedad robada.
09:03
And then a juvenilejuvenil judgejuez,
a fewpocos daysdías laterluego,
170
531500
2812
Y un juez de menores,
unos días más tarde,
09:06
chargedcargado TimTim, ageaños 11,
171
534312
2152
culpó a Tim, de 11 años,
09:08
with accessoryaccesorio to receivingrecepción
a stolenrobado propertypropiedad
172
536464
3073
por recibir propiedad robada
09:11
and then he was placedmetido on
threeTres yearsaños of probationlibertad condicional.
173
539537
3653
y le dio 3 años de libertad condicional.
09:16
With this probationlibertad condicional sentencefrase
hangingcolgando over his headcabeza,
174
544430
2902
Con esta sentencia de libertad
condicional sobre su cabeza,
09:19
ChuckArrojar satsab his little brotherhermano down
175
547332
2087
Chuck se sentó con su hermanito
09:21
and beganempezó teachingenseñando him
how to runcorrer from the policepolicía.
176
549419
3449
y le enseñó a huir de la policía.
09:24
They would sitsentar sidelado by sidelado
on theirsu back porchporche
177
552868
2332
Se sentaban lado a lado
en su porche trasero
09:27
looking out into the sharedcompartido alleywaycallejón
178
555200
2064
mirando hacia el callejón compartido
09:29
and ChuckArrojar would coachentrenador TimTim
how to spotlugar undercoverclandestino carscarros,
179
557264
3840
y Chuck le enseñaba a Tim a detectar
vehículos encubiertos,
09:33
how to negotiatenegociar a late-nighttarde en la noche policepolicía raidRAID,
how and where to hideesconder.
180
561104
4967
cómo negociar una redada policial
nocturna, cómo y dónde esconderse.
09:39
I want you to imagineimagina for a secondsegundo
181
567011
1680
Quiero que imaginen por un segundo
09:40
what ChuckArrojar and Tim'sTim livesvive would be like
182
568691
2369
cómo serían las vidas de Chuck y Tim
09:43
if they were livingvivo in a neighborhoodbarrio
where kidsniños were going to collegeUniversidad,
183
571060
4749
si viviesen en un barrio en el que
los chicos fuesen a la universidad,
09:47
not prisonprisión.
184
575809
1429
y no a la cárcel.
09:49
A neighborhoodbarrio like the one
I got to growcrecer up in.
185
577918
3153
Un barrio como en el
que yo tengo que crecer.
09:53
Okay, you mightpodría say.
186
581071
1465
Bueno, podrán decir,
09:54
But ChuckArrojar and TimTim, kidsniños like them,
they're committingcometer crimescrímenes!
187
582536
3752
pero los niños como Chuck y Tim,
¡están cometiendo delitos!
09:58
Don't they deservemerecer to be in prisonprisión?
188
586288
2126
¿No se merecen estar en la cárcel?
10:00
Don't they deservemerecer to be
livingvivo in fearmiedo of arrestarrestar?
189
588414
3814
¿No se merecen vivir
con el temor al arresto?
10:04
Well, my answerresponder would be no.
190
592228
3122
Bueno, mi respuesta sería no.
10:07
They don't.
191
595350
1080
No lo merecen.
10:08
And certainlyciertamente not for the samemismo things
that other youngjoven people
192
596430
3027
Y desde luego no por las mismas
cosas que los otros jóvenes
10:11
with more privilegeprivilegio are doing
with impunityimpunidad.
193
599457
3444
con más privilegios
hacen con impunidad.
10:14
If ChuckArrojar had goneido to my highalto schoolcolegio,
194
602901
1817
Si Chuck hubiese ido a mi secundaria,
10:16
that schoolyardpatio fightlucha
would have endedterminado there,
195
604718
2323
esa pelea escolar habría terminado allí,
10:19
as a schoolyardpatio fightlucha.
196
607041
1676
como una pelea escolar.
10:20
It never would have becomevolverse
an aggravatedagravado assaultasalto casecaso.
197
608717
3550
Nunca se habría convertido
en un caso de asalto agravado.
10:24
Not a singlesoltero kidniño that
I wentfuimos to collegeUniversidad with
198
612937
2821
Ni un solo chico con el
que fui a la universidad
10:27
has a criminalcriminal recordgrabar right now.
199
615758
1679
tiene antecedentes penales ahora.
10:29
Not a singlesoltero one.
200
617437
1874
Ni uno solo.
10:31
But can you imagineimagina how manymuchos mightpodría have
if the policepolicía had stoppeddetenido those kidsniños
201
619311
4005
Pero ¿imaginan cuántos los tendrían
si la policía los hubiese detenido
10:35
and searchedbuscado theirsu pocketsbolsillos for drugsdrogas
as they walkedcaminado to classclase?
202
623316
3867
buscado droga en sus bolsillos
de camino a clases?
10:39
Or had raidedasaltado theirsu fratfraternidad partiesfiestas
in the middlemedio of the night?
203
627183
4061
¿O si hubiese allanado sus fiestas
en medio de la noche?
10:44
Okay, you mightpodría say.
204
632384
1272
Bueno, podrán decir,
10:45
But doesn't this highalto incarcerationencarcelamiento ratetarifa
205
633656
1990
pero, ¿no es esa alta
tasa de encarcelamiento
10:47
partlyparcialmente accountcuenta for our
really lowbajo crimecrimen ratetarifa?
206
635646
2753
en parte responsable del muy
bajo índice de criminalidad?
10:50
CrimeCrimen is down. That's a good thing.
207
638399
2424
El crimen es bajo. Eso es bueno.
10:52
TotallyTotalmente, that is a good thing.
CrimeCrimen is down.
208
640823
2487
Totalmente, es algo bueno.
El crimen es bajo.
10:55
It droppedcaído precipitouslyprecipitadamente in
the '90s and throughmediante the 2000s.
209
643310
3527
Cayó precipitadamente en los
años 90 y en la década de 2000.
10:58
But accordingconforme to a committeecomité of academicsacadémica
210
646837
2045
Pero de acuerdo con
un comité de académicos
11:00
convenedconvocado by the NationalNacional AcademyAcademia
of SciencesCiencias last yearaño,
211
648882
3654
convocado por la Academia Nacional
de Ciencias el año pasado,
11:04
the relationshiprelación betweenEntre our
historicallyhistóricamente highalto incarcerationencarcelamiento ratestasas
212
652536
4009
la relación entre nuestros índices de
encarcelamiento históricamente altos
11:08
and our lowbajo crimecrimen ratetarifa is prettybonita shakytembloroso.
213
656545
3584
y nuestra baja tasa de criminalidad
es bastante inestable.
11:12
It turnsvueltas out that the crimecrimen ratetarifa
goesva up and down
214
660129
3440
La tasa de criminalidad sube y baja
11:15
irrespectivedesconsiderado of how manymuchos youngjoven people
we sendenviar to prisonprisión.
215
663569
4526
independientemente de cuántos
jóvenes enviemos a la cárcel.
11:21
We tendtender to think about justicejusticia
in a prettybonita narrowestrecho way:
216
669265
3093
Solemos pensar la justicia
de manera muy estrecha:
11:24
good and badmalo, innocentinocente and guiltyculpable.
217
672358
3604
buenos y malos, inocentes y culpables.
11:27
InjusticeInjusticia is about beingsiendo
wrongfullyerróneamente convictedconvicto.
218
675962
3355
Injusticia es ser condenado injustamente.
11:31
So if you're convictedconvicto
of something you did do,
219
679317
2315
Si uno es condenado por algo que hizo,
11:33
you should be punishedcastigado for it.
220
681632
1835
debe ser castigado por ello.
11:35
There are innocentinocente and guiltyculpable people,
221
683467
1766
Hay personas inocentes y culpables,
11:37
there are victimsvíctimas and
there are perpetratorsperpetradores.
222
685233
2437
hay víctimas y victimarios.
11:39
Maybe we could think a little bitpoco
more broadlyen general than that.
223
687670
4401
Quizá podríamos pensar de manera
un poco más amplia que eso.
11:44
Right now, we're askingpreguntando kidsniños who livevivir
in the mostmás disadvantagedperjudicado neighborhoodsbarrios,
224
692071
4434
Ahora les estamos pidiendo a chicos que
viven en los barrios más desfavorecidos,
11:48
who have the leastmenos amountcantidad
of familyfamilia resourcesrecursos,
225
696505
2281
en familias de escasos recursos,
11:50
who are attendingasistiendo
the country'spaís worstpeor schoolsescuelas,
226
698786
2561
que van a las peores escuelas del país,
11:53
who are facingfrente a the toughestel más duro time
in the laborlabor marketmercado,
227
701347
2906
y enfrentan lo más difícil
del mercado laboral,
11:56
who are livingvivo in neighborhoodsbarrios
where violenceviolencia is an everydaycada día problemproblema,
228
704253
3653
que viven en barrios en los que la
violencia es un problema cotidiano,
11:59
we're askingpreguntando these kidsniños to walkcaminar
the thinnestmás delgado possibleposible linelínea --
229
707906
4573
les pedimos a estos chicos que caminen
por la cuerda más delgada posible...
12:04
to basicallybásicamente never do anything wrongincorrecto.
230
712479
3811
que básicamente no hagan nada mal.
12:08
Why are we not providingsiempre que supportapoyo
to youngjoven kidsniños facingfrente a these challengesdesafíos?
231
716290
4501
¿Por qué no damos apoyo a los jóvenes
que enfrentan estos desafíos?
12:12
Why are we offeringofrecimiento only handcuffsesposas,
jailcárcel time and this fugitivefugitivo existenceexistencia?
232
720791
7246
¿Por qué les ofrecemos solamente esposas,
cárcel y una existencia fugitiva?
12:20
Can we imagineimagina something better?
233
728037
2506
¿Podemos imaginar algo mejor?
12:22
Can we imagineimagina a criminalcriminal justicejusticia systemsistema
that prioritizesprioriza recoveryrecuperación,
234
730543
4255
¿Podemos imaginar un sistema de justicia
penal que priorice la recuperación,
12:26
preventionprevención, civiccívico inclusioninclusión,
235
734798
2587
la prevención, la inclusión cívica,
12:29
rathermás bien than punishmentcastigo?
236
737385
2701
en lugar del castigo?
12:32
(ApplauseAplausos)
237
740086
3389
(Aplausos)
12:39
A criminalcriminal justicejusticia systemsistema
that acknowledgesreconoce
238
747855
2275
Un sistema de justicia penal
que reconozca
12:42
the legacylegado of exclusionexclusión that poorpobre people
of colorcolor in the U.S. have facedenfrentado
239
750130
3980
el legado de exclusión que los pobres
de color han enfrentado en EE.UU.
12:46
and that does not promotepromover
and perpetuateperpetuar those exclusionsexclusiones.
240
754110
4156
y que no fomente y perpetúe
esas exclusiones.
12:50
(ApplauseAplausos)
241
758266
3385
(Aplausos)
12:55
And finallyfinalmente, a criminalcriminal justicejusticia systemsistema
that believescree in blacknegro youngjoven people,
242
763291
4562
Y, por último, un sistema de justicia
penal que crea en los jóvenes negros,
12:59
rathermás bien than treatingtratar blacknegro youngjoven people
as the enemyenemigo to be roundedredondeado up.
243
767853
3864
en vez de tratarlos como
el enemigo de la redada.
13:03
(ApplauseAplausos)
244
771717
3723
(Aplausos)
13:11
The good newsNoticias is that we alreadyya are.
245
779460
2827
La buena noticia es que ya lo hacemos.
13:14
A fewpocos yearsaños agohace, MichelleMichelle AlexanderAlejandro
wroteescribió "The NewNuevo JimJim CrowCuervo,"
246
782287
4823
Hace unos años, Michelle Alexander
escribió "El nuevo Jim Crow",
13:19
whichcual got AmericansAmericanos to see
incarcerationencarcelamiento as a civilcivil rightsderechos issueproblema
247
787110
4013
que hizo ver a EE.UU. el encarcelamiento
como un asunto de derechos civiles
13:23
of historichistórico proportionsdimensiones in a way
they had not seenvisto it before.
248
791123
4356
de proporciones históricas
como nunca antes se había visto.
13:27
Presidentpresidente ObamaObama and AttorneyAbogado GeneralGeneral
EricEric HolderPoseedor have come out very stronglyfuertemente
249
795479
3759
El presidente Obama y el fiscal general
Eric Holder abordaron con mucha fuerza
13:31
on sentencingsentencia reformreforma,
250
799238
1717
la reforma de sentencia,
13:32
on the need to addressdirección
racialracial disparitydisparidad in incarcerationencarcelamiento.
251
800955
3744
sobre la necesidad de atajar
la disparidad racial en la cárcel.
13:36
We're seeingviendo statesestados throwlanzar out
Stop and FriskCacheo
252
804699
2610
Vemos estados que denominan
el "parar y cachear"
13:39
as the civilcivil rightsderechos violationviolación that it is.
253
807309
3036
como la violación de
derechos civiles que es.
13:42
We're seeingviendo citiesciudades and statesestados
decriminalizedespenalizar possessionposesión of marijuanamarijuana.
254
810345
5055
Vemos ciudades y estados que
despenalizan la posesión de marihuana.
13:47
NewNuevo YorkYork, NewNuevo JerseyJersey
and CaliforniaCalifornia
255
815400
1857
Nueva York, Nueva Jersey y California
13:49
have been droppinggoteante theirsu
prisonprisión populationspoblaciones, closingclausura prisonsprisiones,
256
817257
3837
han disminuido sus poblaciones
penitenciarias, cierran cárceles,
13:53
while alsoademás seeingviendo a biggrande dropsoltar in crimecrimen.
257
821094
2281
y al mismo tiempo ven un
gran descenso del crimen.
13:55
TexasTexas has gottenconseguido into the gamejuego now,
258
823375
1693
Texas ahora entró en el juego,
13:57
alsoademás closingclausura prisonsprisiones,
investinginvirtiendo in educationeducación.
259
825068
3845
también cierra prisiones,
invierte en educación.
14:00
This curiouscurioso coalitioncoalición is buildingedificio
from the right and the left,
260
828913
3657
Esta curiosa coalición construida
desde la derecha y la izquierda,
14:04
madehecho up of formerex prisonerspresos
and fiscalfiscal conservativesconservadores,
261
832570
3448
conformada por exprisioneros
y fiscales conservadores,
14:08
of civilcivil rightsderechos activistsactivistas
and libertarianslibertarios,
262
836018
3331
por activistas de derechos civiles
y libertarios,
14:11
of youngjoven people takingtomando to the streetscalles
to protestprotesta policepolicía violenceviolencia
263
839349
3980
por jóvenes que toman las calles para
protestar contra la violencia policial
14:15
againsten contra unarmeddesarmado blacknegro teenagersadolescentes,
264
843329
2836
contra adolescentes negros desarmados,
14:18
and oldermayor, wealthiermás rico people --
265
846165
2046
y personas más ricas de edad avanzada
14:20
some of you are here in the audienceaudiencia --
266
848211
1871
--algunos están presentes en el público--
14:22
pumpingbombeo biggrande moneydinero into
decarcerationdecarceración initiativesiniciativas
267
850082
3935
pone grandes sumas de dinero en
iniciativas de reducción de cárceles.
14:27
In a deeplyprofundamente divideddividido CongressCongreso,
268
855357
1750
En un Congreso profundamente dividido,
14:29
the work of reformingreformando
our criminalcriminal justicejusticia systemsistema
269
857107
2703
el trabajo de la reforma
del sistema de justicia penal
14:31
is just about the only thing
that the right and the left
270
859810
2792
es casi lo único en que
la derecha y la izquierda
14:34
are comingviniendo togetherjuntos on.
271
862602
2585
avanzan juntas.
14:37
I did not think I would see
this politicalpolítico momentmomento in my lifetimetoda la vida.
272
865187
3914
No pensé que iba a ver este
momento político en mi vida.
14:41
I think manymuchos of the people
who have been workingtrabajando tirelesslyincansablemente
273
869102
3608
Creo que muchas de las personas que
han estado trabajando sin descanso
14:44
to writeescribir about the causescausas and consequencesConsecuencias
274
872710
2162
para escribir las causas y consecuencias
14:46
of our historicallyhistóricamente
highalto incarcerationencarcelamiento ratestasas
275
874872
2232
de nuestras altas tasas de
encarcelamiento históricas
14:49
did not think we would see
this momentmomento in our lifetimetoda la vida.
276
877104
3766
no pensaron que veríamos
este momento en nuestra vida.
14:52
The questionpregunta for us now is,
how much can we make of it?
277
880870
3783
La pregunta para nosotros ahora es,
¿cuánto podemos hacer con ella?
14:56
How much can we changecambio?
278
884653
2965
¿Cuánto puede cambiar?
14:59
I want to endfin with a call to youngjoven people,
279
887618
2564
Quiero terminar con una
llamada a los jóvenes,
15:02
the youngjoven people attendingasistiendo collegeUniversidad
280
890182
1634
a los jóvenes que asisten
a la universidad
15:03
and the youngjoven people
strugglingluchando to staypermanecer out of prisonprisión
281
891816
3110
y a los jóvenes que luchan por
mantenerse fuera de la cárcel
15:06
or to make it throughmediante prisonprisión
and returnregreso home.
282
894926
3104
o por ir a la cárcel y volver a casa.
15:10
It maymayo seemparecer like these pathscaminos
to adulthoodedad adulta are worldsmundos apartaparte,
283
898030
4033
Puede parecer que estos caminos
a la adultez son mundos aparte,
15:14
but the youngjoven people participatingparticipativo
in these two institutionsinstituciones
284
902063
4442
pero los jóvenes que participan
en estas dos instituciones
15:18
conveyingtransportando us to adulthoodedad adulta,
285
906505
1925
que nos transportan a la edad adulta,
15:20
they have one thing in commoncomún:
286
908430
2565
tienen algo en común:
15:22
BothAmbos can be leaderslíderes in the work
of reformingreformando our criminalcriminal justicejusticia systemsistema.
287
910995
4682
Ambos pueden ser líderes de la reforma
de nuestro sistema de justicia penal.
15:28
YoungJoven people have always been leaderslíderes
in the fightlucha for equaligual rightsderechos,
288
916483
3332
Los jóvenes siempre han sido líderes
en la lucha por la igualdad de derechos,
15:31
the fightlucha for more people
to be grantedconcedido dignitydignidad
289
919815
2265
en la lucha para que
más personas tengan dignidad
15:34
and a fightinglucha chanceoportunidad at freedomlibertad.
290
922080
2555
y es una oportunidad de luchar
por la libertad.
15:36
The missionmisión for the generationGeneracion
of youngjoven people
291
924635
2379
La misión para la generación joven
15:39
comingviniendo of ageaños in this, a sea-changecambio de mar
momentmomento, potentiallypotencialmente,
292
927014
4980
en este momento de cambio
radical, potencialmente,
15:43
is to endfin massmasa incarcerationencarcelamiento and
buildconstruir a newnuevo criminalcriminal justicejusticia systemsistema,
293
931994
5264
es acabar con la encarcelación en masa
y construir un nuevo sistema
de justicia penal,
15:49
emphasisénfasis on the wordpalabra justicejusticia.
294
937258
2927
con énfasis en la palabra justicia.
15:52
ThanksGracias.
295
940185
1404
Gracias.
15:53
(ApplauseAplausos)
296
941589
3579
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.

Why you should listen

As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.

Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.

Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.

More profile about the speaker
Alice Goffman | Speaker | TED.com