ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2012

Jonathan Haidt: Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence

جاناتان هایت: مذهب، تکامل و به وجد آمدن از توفیق و تعالی فردی

Filmed:
1,335,755 views

جاناتان هایت، روانشناس، یک سوال ساده ولی مشکل میپرسد: چرا ما به دنبال ازخودگذشتگی( خود برتری) هستیم؟ چرا ما سعی به ندیده ( نادیده) گرفتن خودمان داریم؟ در یک سیاحت در میان دانش علم تکامل برپایه انتخاب گروهی، او جواب برانگیزاننده ای را پیشنهاد میکند. ( در گشتی در میان دانش تکامل بر پایه انتخاب گروهی، او جواب بر انگیزننده و تحریک کننده ای را پیشنهاد میکند.)
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a questionسوال for you:
0
0
3000
یه سوال از شما دارم:
00:18
Are you religiousدینی?
1
3000
2000
آیا شما مذهبی هستید؟
00:20
Please raiseبالا بردن your handدست right now
2
5000
2000
لطفا اگر فکر میکنید مذهبی هستید دستتون رو بالا ببرید.
00:22
if you think of yourselfخودت as a religiousدینی personفرد.
3
7000
3000
لطفا اگر فکر میکنید مذهبی هستید دستتون رو بالا ببرید.
00:25
Let's see, I'd say about threeسه or fourچهار percentدرصد.
4
10000
3000
بگذارید ببینم، حدود سه یا چهار درصد از جمع.
00:28
I had no ideaاندیشه there were so manyبسیاری believersمؤمنان at a TEDTED Conferenceکنفرانس.
5
13000
3000
فکرشم نمیکردم اینهمه معتقد (مذهبی) در یک کنفرانس تد باشند.
00:31
(Laughterخنده)
6
16000
2000
(خنده حاضرین)
00:33
Okay, here'sاینجاست anotherیکی دیگر questionسوال:
7
18000
2000
بسیار خب، یه سوال دیگه:
00:35
Do you think of yourselfخودت as spiritualروحانی
8
20000
2000
آیا فکر میکنید فرد روحانی هستید
00:37
in any way, shapeشکل or formفرم? Raiseبالا بردن your handدست.
9
22000
2000
به هر روش، صورت یا فرمی؟ دستتون رو بالا ببرید.
00:39
Okay, that's the majorityاکثریت.
10
24000
3000
بسیار خب، بیشتر حاضرین دستشون رو بالا برده‌اند.
00:42
My Talk todayامروز
11
27000
2000
بحث امروز من
00:44
is about the mainاصلی reasonدلیل, or one of the mainاصلی reasonsدلایل,
12
29000
2000
درباره علت اصلی، یا یکی از اصلی ترین دلایل
00:46
why mostاکثر people considerدر نظر گرفتن themselvesخودشان
13
31000
2000
این موضوعه که چرا بیشتر افراد خودشون رو
00:48
to be spiritualروحانی in some way, shapeشکل or formفرم.
14
33000
2000
به روشی، شکلی یا فرمی روحانی میدونند.
00:50
My Talk todayامروز is about self-transcendenceخودپرستی.
15
35000
3000
بحث امروز من درباره تعالی فردی است.
00:53
It's just a basicپایه ای factواقعیت about beingبودن humanانسان
16
38000
3000
این فقط یک واقعیت ابتدایی از انسان بودنه
00:56
that sometimesگاه گاهی the selfخود seemsبه نظر می رسد to just meltذوب شدن away.
17
41000
3000
که بعضی وقتها به نظر میرسه که 'خویشتن' از بین میره.
00:59
And when that happensاتفاق می افتد,
18
44000
2000
و وقتی این اتفاق میافته،
01:01
the feelingاحساس is ecstaticعصبانی
19
46000
3000
حس جذبه و وجد بوجود میاد
01:04
and we reachنائل شدن for metaphorsاستعاره ها of up and down
20
49000
2000
و ما برای توضیح این حس از استعاره‌های زبانی 'بالا' و 'پایین' استفاده میکنیم.
01:06
to explainتوضیح these feelingsاحساسات.
21
51000
2000
و ما برای توضیح این حس از استعاره‌های زبانی 'بالا' و 'پایین' استفاده میکنیم.
01:08
We talk about beingبودن upliftedبالا بردن
22
53000
2000
ما درباره متعالی شدن یا بالارفتن صحبت میکنیم.
01:10
or elevatedبالا.
23
55000
2000
ما درباره متعالی شدن یا بالارفتن صحبت میکنیم.
01:12
Now it's really hardسخت to think about anything abstractچکیده like this
24
57000
3000
حالا خیلی سخته که راجع به چیزی تا این حد انتزاعی فکر کنیم
01:15
withoutبدون a good concreteبتن metaphorاستعاره.
25
60000
2000
بدون اینکه استعاره‌های قوی‌ و محکمی داشته باشیم.
01:17
So here'sاینجاست the metaphorاستعاره I'm offeringارائه todayامروز.
26
62000
3000
پس من امروز یک استعاره پیشنهاد میکنم.
01:20
Think about the mindذهن as beingبودن like a houseخانه with manyبسیاری roomsاتاق ها,
27
65000
3000
فرض کنید که ذهن شبیه به یک اتاقه که در اون درهای زیادی وجود داره،
01:23
mostاکثر of whichکه we're very familiarآشنا with.
28
68000
3000
که ما با بیشتر اونها آشنایی داریم.
01:26
But sometimesگاه گاهی it's as thoughگرچه a doorwayدروازه appearsظاهر می شود
29
71000
3000
ولی بعضی وقت‌ها انگار یک در از غیب پدیدار میشه
01:29
from out of nowhereهیچ جایی
30
74000
2000
ولی بعضی وقت‌ها انگار یک در از غیب پدیدار میشه
01:31
and it opensباز می شود ontoبه سوی a staircaseراه پله.
31
76000
3000
و به یک پلکان رو به بالا باز میشه.
01:34
We climbبالا رفتن the staircaseراه پله
32
79000
2000
ما از پلکان بالا میریم
01:36
and experienceتجربه a stateحالت of alteredتغییر کرد consciousnessآگاهی.
33
81000
4000
و حالتی از یک هشیاری دگرگون شده رو تجربه میکنیم.
01:40
In 1902,
34
85000
2000
در سال ۱۹۰۲،
01:42
the great Americanآمریکایی psychologistروانشناس Williamویلیام Jamesجیمز
35
87000
2000
ویلیام جیمز روانشناس مشهور آمریکایی
01:44
wroteنوشت about the manyبسیاری varietiesارقام of religiousدینی experienceتجربه.
36
89000
3000
درباره گونه‌های مختلف تجربه‌های مذهبی مطالبی نوشت.
01:47
He collectedجمع آوری شده all kindsانواع of caseمورد studiesمطالعات.
37
92000
2000
او همه نوع موارد مطالعاتی رو جمع آوری کرد.
01:49
He quotedنقل شده the wordsکلمات of all kindsانواع of people
38
94000
2000
او صحبت‌های همه افرادی که تجربه‌های مختلفی از این قبیل داشتند رو نقل قول کرد.
01:51
who'dچه کسی می خواهد had a varietyتنوع of these experiencesتجربیات.
39
96000
2000
او صحبت‌های همه افرادی که تجربه‌های مختلفی از این قبیل داشتند رو نقل قول کرد.
01:53
One of the mostاکثر excitingهیجان انگیز to me
40
98000
2000
یکی از مهیج ترین آنها برای من
01:55
is this youngجوان man, Stephenاستفان Bradleyبرادلی,
41
100000
2000
فرد جوانی به نام استفان برادلی است،
01:57
had an encounterرویارویی, he thought, with Jesusعیسی in 1820.
42
102000
3000
که فکر میکرده مواجهه‌ای با مسیح در سال ۱۸۲۰ داشته.
02:00
And here'sاینجاست what Bradleyبرادلی said about it.
43
105000
3000
و این چیزیه که برادلی درباره اون گفته.
02:06
(Musicموسیقی)
44
111000
2000
(موزیک)
02:09
(Videoویدئو) Stephenاستفان Bradleyبرادلی: I thought I saw the saviorنجات دهنده in humanانسان shapeشکل
45
114000
3000
(ویدیو) استفان برادلی: من فکر میکردم که منجی رو در شکل انسانی دیدم
02:12
for about one secondدومین in the roomاتاق,
46
117000
2000
برای حدود یک ثانیه در داخل اتاق،
02:14
with armsبازوها extendedتمدید شده,
47
119000
2000
که دستانش باز بود،
02:16
appearingظاهر می شود to say to me, "Come."
48
121000
3000
و به نظر میومد که به من میگه، "بیا."
02:19
The nextبعد day I rejoicedخوشحال شدم with tremblingلرزش.
49
124000
3000
روز بعد من از شدت خوشی بخودم میلرزیدم.
02:22
My happinessشادی was so great that I said I wanted to dieمرگ.
50
127000
3000
سعادت و خوشحالی من به قدری زیاد بود که من میگفتم میخوام بمیرم.
02:25
This worldجهان had no placeمحل in my affectionsعواطف.
51
130000
3000
دیگر علاقه ای به دنیا نداشتم.
02:28
Previousقبلی to this time,
52
133000
2000
قبل از این خیلی خودخواه و از خودراضی بودم.
02:30
I was very selfishخود خواه and self-righteousخود عادل.
53
135000
2000
قبل از این خیلی خودخواه و از خودراضی بودم.
02:32
But now I desiredدلخواه the welfareرفاه of all mankindبشر
54
137000
3000
ولی الان خیر و سعادت همه انسانها رو آرزو میکنم
02:35
and could, with a feelingاحساس heartقلب,
55
140000
2000
و میتونم با قلبی که دارای احساساته
02:37
forgiveببخشید my worstبدترین enemiesدشمنان.
56
142000
3000
بدترین دشمنانم رو ببخشم.
02:41
JHجی. ه: So noteتوجه داشته باشید
57
146000
2000
ج.ه: بنابراین توجه کنید
02:43
how Bradley'sبرادلی pettyکوچک, moralisticاخلاقی selfخود
58
148000
2000
چگونه اخلاق خودگرایانه و حقیر برادلی
02:45
just diesمیمیرد on the way up the staircaseراه پله.
59
150000
2000
در طول مسیر بالا رفتن از پلکان از بین میره.
02:47
And on this higherبالاتر levelسطح
60
152000
2000
و در این سطح بالاتر
02:49
he becomesتبدیل می شود lovingبا محبت and forgivingبخشش.
61
154000
3000
او به آدمی با محبت و بخشاینده تبدیل میشه.
02:53
The world'sجهان manyبسیاری religionsادیان have foundپیدا شد so manyبسیاری waysراه ها
62
158000
2000
همه دین‌های دنیا راه‌های زیادی پیدا کرده اند
02:55
to help people climbبالا رفتن the staircaseراه پله.
63
160000
2000
که مردم را برای بالارفتن از این پلکان کمک کنند.
02:57
Some shutبسته شدن down the selfخود usingاستفاده كردن meditationمراقبه.
64
162000
2000
بعضی از اونها 'خود' رو با استفاده از عبادت و تفکر از بین برده‌اند.
02:59
Othersدیگران use psychedelicروانشناسی drugsمواد مخدر.
65
164000
2000
بقیه با استفاده از داروهای روانگردان.
03:01
This is from a 16thth centuryقرن Aztecآزتک scrollپیمایش
66
166000
4000
این تکه ای از یک طومار قرن ۱۶ قبیله 'آزتک'هاست
03:05
showingنشان دادن a man about to eatخوردن a psilocybinpsilocybin mushroomقارچ
67
170000
3000
مردی رو نشون میده که میخواد یک قارچ حاوی مواد سمی رو بخوره
03:08
and at the sameیکسان momentلحظه get yankedyanked up the staircaseراه پله by a god.
68
173000
4000
و در همون لحظه میخواد توسط یک خدا از پلکان به بالا کشیده بشه.
03:12
Othersدیگران use dancingرقصیدن, spinningحال چرخش and circlingچرخاندن
69
177000
2000
دین‌های دیگر از رقص، به دور خود چرخیدن و دورزدن برای ترویج تعالی فردی استفاده میکنند.
03:14
to promoteترویج self-transcendenceخودپرستی.
70
179000
2000
دین‌های دیگر از رقص، به دور خود چرخیدن و دورزدن برای ترویج تعالی فردی استفاده میکنند.
03:16
But you don't need a religionمذهب to get you throughاز طریق the staircaseراه پله.
71
181000
3000
ولی برای بالارفتن از پلکان نیازی به مذهب نیست.
03:19
Lots of people find self-transcendenceخودپرستی in natureطبیعت.
72
184000
3000
بسیاری از مردم حس تعالی فردی رو در طبیعت پیدا میکنند.
03:22
Othersدیگران overcomeغلبه بر theirخودشان selfخود at ravesرعایت می کند.
73
187000
3000
دیگران با غوغا و جنون از خودشون میگذرند.
03:25
But here'sاینجاست the weirdestعجیب ترین placeمحل of all:
74
190000
3000
ولی عجیب ترین جایی که این اتفاق میافته: جنگه.
03:28
warجنگ.
75
193000
2000
ولی عجیب ترین جایی که این اتفاق میافته: جنگه.
03:30
So manyبسیاری booksکتاب ها about warجنگ say the sameیکسان thing,
76
195000
2000
خیلی از کتاب‌هایی که راجع به جنگ نوشته شده اند یک چیز میگویند،
03:32
that nothing bringsبه ارمغان می آورد people togetherبا یکدیگر
77
197000
2000
که هیچ چیزی مثل جنگ آدم‌ها رو با همدیگه متحد نمیکنه.
03:34
like warجنگ.
78
199000
2000
که هیچ چیزی مثل جنگ آدم‌ها رو با همدیگه متحد نمیکنه.
03:36
And that bringingبه ارمغان آوردن them togetherبا یکدیگر opensباز می شود up the possibilityامکان پذیری
79
201000
3000
و متحد شدن اونها با همدیگه امکان تجربه خارق‌العاده تعالی فردی رو ممکن میکنه.
03:39
of extraordinaryخارق العاده self-transcendentمتعالی experiencesتجربیات.
80
204000
3000
و متحد شدن اونها با همدیگه امکان تجربه خارق‌العاده تعالی فردی رو ممکن میکنه.
03:42
I'm going to playبازی for you an excerptگزیده ای
81
207000
2000
من میخوام یه تکه از یک کتاب از 'گلن گری' رو براتون پخش کنم.
03:44
from this bookکتاب by Glennگلن Grayخاکستری.
82
209000
2000
من میخوام یه تکه از یک کتاب از 'گلن گری' رو براتون پخش کنم.
03:46
Grayخاکستری was a soldierسرباز in the Americanآمریکایی armyارتش in Worldجهان Warجنگ IIدوم.
83
211000
3000
'گری' در جنگ جهانی دوم یک سرباز آمریکایی بود.
03:49
And after the warجنگ he interviewedمصاحبه شد a lot of other soldiersسربازان
84
214000
3000
و بعد از جنگ او با تعداد زیادی از سربازان مصاحبه کرد
03:52
and wroteنوشت about the experienceتجربه of menمردان in battleنبرد.
85
217000
2000
و درباره تجربیات آدمی که در حال جنگه نوشت.
03:54
Here'sاینجاست a keyکلیدی passageپاساژ
86
219000
2000
این یک پاراگراف مهمه که اصولا اون داره پلکان رو توضیح میده.
03:56
where he basicallyاساسا describesتوصیف the staircaseراه پله.
87
221000
3000
این یک پاراگراف مهمه که اصولا اون داره پلکان رو توضیح میده.
04:01
(Videoویدئو) Glennگلن Grayخاکستری: Manyبسیاری veteransجانبازان will admitاقرار کردن
88
226000
2000
(ویدیو) گلن گری: خیلی از سربازان تصدیق میکنند
04:03
that the experienceتجربه of communalجمعی effortتلاش in battleنبرد
89
228000
3000
که تجربه تلاش جمعی در جنگ
04:06
has been the highبالا pointنقطه of theirخودشان livesزندگی می کند.
90
231000
3000
نقطه متعالی ای در زندگیشان بوده است.
04:09
"I" passesعبور می کند insensiblyبی نظیر into a "we,"
91
234000
3000
"من" بطور نامحسوسی به "ما" تبدیل میشه،
04:12
"my" becomesتبدیل می شود "our"
92
237000
2000
"مال من" تبدیل میشه به "مال ما"
04:14
and individualفردی faithایمان
93
239000
2000
و سرنوشت فردی
04:16
losesاز دست می دهد its centralمرکزی importanceاهمیت.
94
241000
3000
اهمیت اصلی‌اش رو از دست میده.
04:19
I believe that it is nothing lessکمتر
95
244000
2000
من معتقدم که چیزی کمتر از اطمینان از جاودانگی نیست
04:21
than the assuranceتضمین of immortalityجاودانگی
96
246000
3000
من معتقدم که چیزی کمتر از اطمینان از جاودانگی نیست
04:24
that makesباعث می شود self-sacrificeخودخواهی at these momentsلحظات
97
249000
3000
که باعث میشه ایثار در این مواقع تا اندازه‌ای ساده باشه.
04:27
so relativelyبه طور نسبی easyآسان.
98
252000
3000
که باعث میشه ایثار در این مواقع تا اندازه‌ای ساده باشه.
04:30
I mayممکن است fallسقوط, but I do not dieمرگ,
99
255000
3000
من ممکنه از پا بیفتم، ولی نخواهم مرد،
04:33
for that whichکه is realواقعی in me goesمی رود forwardرو به جلو
100
258000
3000
چون واقعیتی که در درون من است به پیش خواهد رفت
04:36
and livesزندگی می کند on in the comradesرفقا
101
261000
2000
و درون هم رزمانم که بخاطر آنها از زندگی‌ام گذشتم، زنده باقی خواهد ماند.
04:38
for whomچه کسی I gaveداد up my life.
102
263000
2000
و درون هم رزمانم که بخاطر آنها از زندگی‌ام گذشتم، زنده باقی خواهد ماند.
04:42
JHجی. ه: So what all of these casesموارد have in commonمشترک
103
267000
3000
ج.ه: خب چیزی که همه این موارد در آن مشترک هستند
04:45
is that the selfخود seemsبه نظر می رسد to thinلاغر out, or meltذوب شدن away,
104
270000
3000
اینه که 'خویشتن' محو میشه، یا از بین میره،
04:48
and it feelsاحساس می کند good, it feelsاحساس می کند really good,
105
273000
2000
و حس خوبی برای طرف داره، حس خیلی خوبی به طرف میده،
04:50
in a way totallyکاملا unlikeبر خلاف anything we feel in our normalطبیعی livesزندگی می کند.
106
275000
3000
به طوری که هیچ شباهتی با چیزهایی که در زندگی عادی حس میکنیم ندارد.
04:53
It feelsاحساس می کند somehowبه نحوی upliftingبالا بردن.
107
278000
3000
یه جورایی حس تعالی میده.
04:56
This ideaاندیشه that we moveحرکت up was centralمرکزی in the writingنوشتن
108
281000
3000
این ایده که ما به سمت تعالی رشد میکنیم نقش اساسی در نوشته‌های
04:59
of the great Frenchفرانسوی sociologistجامعه شناس Emileامیل Durkheimدورکیم.
109
284000
3000
جامعه شناس بزرگ فرانسوی 'امیلی دورکهایم' داشت.
05:02
Durkheimدورکیم even calledبه نام us Homoهومو duplexدوبلکس,
110
287000
2000
حتی دورکهایم نام انسانهای-دوسمتی، یا دو- سطحی برای ما گذاشت.
05:04
or two-levelدو سطح man.
111
289000
2000
حتی دورکهایم نام انسانهای-دوسمتی، یا دو- سطحی برای ما گذاشت.
05:06
The lowerپایین تر levelسطح he calledبه نام the levelسطح of the profaneعصبانی.
112
291000
3000
او سطح پایین را 'سطح مادی' نامگذاری کرد.
05:09
Now profaneعصبانی is the oppositeمخالف of sacredمقدس.
113
294000
3000
در اینجا مادی متضاد مقدس و روحانی است.
05:12
It just meansبه معنای ordinaryعادی or commonمشترک.
114
297000
2000
سطح پایین به معنی عادی یا مشترک است.
05:14
And in our ordinaryعادی livesزندگی می کند we existوجود دارد as individualsاشخاص حقیقی.
115
299000
3000
و ما در زندگی روزمره به صورت فرد و شخص زندگی میکنیم.
05:17
We want to satisfyبرآورده our individualفردی desiresخواسته ها.
116
302000
3000
ما خواهان ارضای آرزوهای شخصی خود هستیم.
05:20
We pursueدنبال کردن our individualفردی goalsاهداف.
117
305000
2000
ما هدف‌های شخصی خودمون رو دنبال میکنیم.
05:22
But sometimesگاه گاهی something happensاتفاق می افتد
118
307000
2000
ولی بعضی از اوقات یه چیزی اتفاق میافته
05:24
that triggersباعث می شود a phaseفاز changeتغییر دادن.
119
309000
2000
که باعث ایجاد یک تغییر فاز [در ما] میشه.
05:26
Individualsاشخاص حقیقی uniteمتحد کردن
120
311000
2000
افراد با همدیگه یک تیم تشکیل میدن، یک حرکت یا یک طایفه،
05:28
into a teamتیم, a movementجنبش or a nationملت,
121
313000
3000
افراد با همدیگه یک تیم تشکیل میدن، یک حرکت یا یک طایفه،
05:31
whichکه is farدور more than the sumمجموع of its partsقطعات.
122
316000
3000
که خیلی بیشتر از جمع افراد تشکیل دهنده آنهاست.
05:34
Durkheimدورکیم calledبه نام this levelسطح the levelسطح of the sacredمقدس
123
319000
3000
دورکهایم این مرحله رو مرحله روحانی نامید
05:37
because he believedمعتقد that the functionعملکرد of religionمذهب
124
322000
2000
چون معتقد بود که کارایی مذهب این بود که مردم رو به صورت گروه‌هایی دربیاره،
05:39
was to uniteمتحد کردن people into a groupگروه,
125
324000
2000
چون معتقد بود که کارایی مذهب این بود که مردم رو به صورت گروه‌هایی دربیاره،
05:41
into a moralاخلاقی communityجامعه.
126
326000
3000
به صورت انجمن‌هایی اخلاقی.
05:44
Durkheimدورکیم believedمعتقد that anything that unitesمتحد می شود us
127
329000
3000
دورکهایم معتقد بود که هرچیزی که ما رو با همدیگه متحد کنه
05:47
takes on an airهوا of sacrednessمقدس.
128
332000
2000
ما رو به فضایی روحانی میبره.
05:49
And onceیک بار people circleدایره around
129
334000
2000
و وقتی مردم یکبار باهم دور یک چیز یا ارزش روحانی حلقه بزنند،
05:51
some sacredمقدس objectشی or valueارزش,
130
336000
2000
و وقتی مردم یکبار باهم دور یک چیز یا ارزش روحانی حلقه بزنند،
05:53
they'llآنها خواهند شد then work as a teamتیم and fightمبارزه کردن to defendدفاع it.
131
338000
3000
سپس اونها برای دفاع از اون بصورت تیمی خواهند جنگید.
05:56
Durkheimدورکیم wroteنوشت
132
341000
2000
دورکهایم درباره مجموعه‌ای از احساسات اجتماعی/اشتراکی خیلی قوی نوشته است
05:58
about a setتنظیم of intenseشدید collectiveجمعی emotionsاحساسات
133
343000
2000
دورکهایم درباره مجموعه‌ای از احساسات اجتماعی/اشتراکی خیلی قوی نوشته است
06:00
that accomplishانجام دادن this miracleمعجزه of E pluribuspluribus unumunum,
134
345000
3000
که باعث بوجود آمدن معجزه 'یک نفر، از یک جمع'،
06:03
of makingساخت a groupگروه out of individualsاشخاص حقیقی.
135
348000
2000
و بوجود آمدن یک گروه از افراد میشود.
06:05
Think of the collectiveجمعی joyشادی in Britainبریتانیا
136
350000
3000
به حس سرور و خوشحالی اجتماعی که روز بعد از تمام شدن جنگ جهانی دوم در انگلستان پیش آمد فکر کنید.
06:08
on the day Worldجهان Warجنگ IIدوم endedبه پایان رسید.
137
353000
3000
به حس سرور و خوشحالی اجتماعی که روز بعد از تمام شدن جنگ جهانی دوم در انگلستان پیش آمد فکر کنید.
06:11
Think of the collectiveجمعی angerخشم in Tahrirتحریر Squareمربع,
138
356000
3000
به خشم مشترکی که در میدان تحریر مصر بود فکر کنید،
06:14
whichکه broughtآورده شده down a dictatorدیکتاتور.
139
359000
3000
که باعث سقوط یک دیکتاتور شد.
06:17
And think of the collectiveجمعی griefغم و اندوه
140
362000
2000
و به حزن و اندوه مشترکی که همه ما در ایالات متحده
06:19
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
141
364000
2000
و به حزن و اندوه مشترکی که همه ما در ایالات متحده
06:21
that we all feltنمد, that broughtآورده شده us all togetherبا یکدیگر,
142
366000
3000
بعد از حادثه ۱۱ سپتامبر حس کردیم و ما را متحد کرد فکر کنید.
06:24
after 9/11.
143
369000
3000
بعد از حادثه ۱۱ سپتامبر حس کردیم و ما را متحد کرد فکر کنید.
06:27
So let me summarizeخلاصه کن where we are.
144
372000
3000
خب اجازه بدید که بطور خلاصه بهتون بگم که کجای بحث هستیم.
06:30
I'm sayingگفت: that the capacityظرفیت for self-transcendenceخودپرستی
145
375000
2000
من میگم که قابلیت و ظرفیت برای ازخودگذشتگی
06:32
is just a basicپایه ای partبخشی of beingبودن humanانسان.
146
377000
3000
فقط قسمتی از انسان بودن ماست.
06:35
I'm offeringارائه the metaphorاستعاره
147
380000
2000
من استعاره پلکان در ذهن رو پیشنهاد میکنم.
06:37
of a staircaseراه پله in the mindذهن.
148
382000
2000
من استعاره پلکان در ذهن رو پیشنهاد میکنم.
06:39
I'm sayingگفت: we are Homoهومو duplexدوبلکس
149
384000
2000
من میگم که ما موجودات دو سطحی ای هستیم
06:41
and this staircaseراه پله takes us up from the profaneعصبانی levelسطح
150
386000
3000
و این پلکان ما رو از سطح مادی به سطح بالاتر و روحانی میبره.
06:44
to the levelسطح of the sacredمقدس.
151
389000
2000
و این پلکان ما رو از سطح مادی به سطح بالاتر و روحانی میبره.
06:46
When we climbبالا رفتن that staircaseراه پله,
152
391000
2000
وقتی که ما از اون پلکان بالا میرویم،
06:48
self-interestعلاقه شخصی fadesمحو شدن away,
153
393000
2000
خودخواهی شروع به محو شدن میکنه،
06:50
we becomeتبدیل شدن به just much lessکمتر self-interestedعلاقه مند به خود,
154
395000
2000
ما تبدیل به موجودی میشیم که خودخواهی کمتری داره،
06:52
and we feel as thoughگرچه we are better, noblerنجیب زاده
155
397000
2000
و ما حس میکنیم که انگار بهتریم، شریف تریم
06:54
and somehowبه نحوی upliftedبالا بردن.
156
399000
3000
و یه جورایی متعالی تریم.
06:57
So here'sاینجاست the million-dollarمیلیون دلار questionسوال
157
402000
3000
حالا یه سوال یک میلیون دلاری برای دانشمندان عرصه اجتماعی مثل خودم دارم:
07:00
for socialاجتماعی scientistsدانشمندان like me:
158
405000
2000
حالا یه سوال یک میلیون دلاری برای دانشمندان عرصه اجتماعی مثل خودم دارم:
07:02
Is the staircaseراه پله
159
407000
2000
آیا این پلکان
07:04
a featureویژگی of our evolutionaryتکامل یافته designطرح?
160
409000
3000
یک خصوصیت از طراحی تکاملی ماست؟
07:07
Is it a productتولید - محصول of naturalطبیعی است selectionانتخاب,
161
412000
3000
آیا این یک محصول از انتخاب طبیعیه، مثل دستان ما؟
07:10
like our handsدست ها?
162
415000
2000
آیا این یک محصول از انتخاب طبیعیه، مثل دستان ما؟
07:12
Or is it a bugاشکال, a mistakeاشتباه in the systemسیستم --
163
417000
3000
یا یک اشتباهه، یک مشکل در سیستم ماست --
07:15
this religiousدینی stuffچیز is just something
164
420000
2000
این قضیه دین و مذهب فقط یه چیزیه
07:17
that happensاتفاق می افتد when the wiresسیم ها crossصلیب in the brainمغز --
165
422000
3000
که وقتی مدارهای نورونی مغزی ما به هم برخورد میکنند بوجود میاد --
07:20
Jillجیل has a strokeسکته مغزی and she has this religiousدینی experienceتجربه,
166
425000
2000
جیل یک سکته کرده و این تجربه مذهبی رو بدست آورده،
07:22
it's just a mistakeاشتباه?
167
427000
2000
آیا اون فقط یک اشتباه [در سیستم ماست]؟
07:24
Well manyبسیاری scientistsدانشمندان who studyمطالعه religionمذهب take this viewچشم انداز.
168
429000
4000
خب خیلی از دانشمندان که درباره مذهب مطالعه و تحقیق کرده‌اند این نگاه رو پذیرفته‌اند.
07:28
The Newجدید Atheistsخدایان, for exampleمثال,
169
433000
2000
خدا ناباوران جدید، برای مثال،
07:30
argueجر و بحث that religionمذهب is a setتنظیم of memesالگوهای رفتاری,
170
435000
2000
ادعا میکنند که مذهب مجموعه‌ای از 'میم'هاست (اٍلمان‌های فرهنگی که بطور غیر ژنتیکی به نسل بعد منتقل میشود)
07:32
sortمرتب سازی of parasiticانگلی memesالگوهای رفتاری,
171
437000
2000
یه جورایی 'میم'هایی که مثل انگل هستند،
07:34
that get insideداخل our mindsذهنها
172
439000
2000
که به داخل ذهن ما راه پیدا میکنند
07:36
and make us do all kindsانواع of crazyدیوانه religiousدینی stuffچیز,
173
441000
3000
و ما رو وادار به انجام همه نوع کارهای مسخره مذهبی میکنند،
07:39
self-destructiveخود مخرب است stuffچیز, like suicideخودکشی کردن bombingبمب گذاری.
174
444000
2000
کارهایی که خود ویرانگره، مثل بمبگزاری انتحاری.
07:41
And after all,
175
446000
2000
و از اینها گذشته،
07:43
how could it ever be good for us
176
448000
2000
اصلا از بین بردن 'خویشتن' در ما چطور میتونه به نفع ما باشه؟
07:45
to loseاز دست دادن ourselvesخودمان?
177
450000
2000
اصلا از بین بردن 'خویشتن' در ما چطور میتونه به نفع ما باشه؟
07:47
How could it ever be adaptiveتطبیقی
178
452000
2000
غلبه کردن بر نفع شخصی چطور میتونه برای یک موجود زنده قابلیتی تطبیق آور باشه؟
07:49
for any organismارگانیسم
179
454000
2000
غلبه کردن بر نفع شخصی چطور میتونه برای یک موجود زنده قابلیتی تطبیق آور باشه؟
07:51
to overcomeغلبه بر self-interestعلاقه شخصی?
180
456000
3000
غلبه کردن بر نفع شخصی چطور میتونه برای یک موجود زنده قابلیتی تطبیق آور باشه؟
07:54
Well let me showنشان بده you.
181
459000
2000
خب اجازه بدین بهتون نشون بدم.
07:56
In "The Descentفرود of Man,"
182
461000
2000
چارلز داروین در کتاب "هبوط انسان"
07:58
Charlesچارلز Darwinداروین wroteنوشت a great dealمعامله
183
463000
2000
بخش قابل توجهی راجع به تکامل اخلاقیات نوشته است --
08:00
about the evolutionسیر تکاملی of moralityاخلاق --
184
465000
2000
بخش قابل توجهی راجع به تکامل اخلاقیات نوشته است --
08:02
where did it come from, why do we have it.
185
467000
3000
اخلاقیات از کجا آمده و چرا ما از آن برخورداریم.
08:05
Darwinداروین notedاشاره شد that manyبسیاری of our virtuesخواص
186
470000
2000
داروین ذکر کرده که خیلی از فضیلت‌های ما
08:07
are of very little use to ourselvesخودمان,
187
472000
2000
کاربرد خیلی کمی برای شخص خود ما،
08:09
but they're of great use to our groupsگروه ها.
188
474000
2000
ولی کارایی زیادی برای گروه‌های ما دارند.
08:11
He wroteنوشت about the scenarioسناریو
189
476000
2000
او سناریویی درباره دو قبیله از انسانهای اولیه نوشت که در آن
08:13
in whichکه two tribesقبایل of earlyزود humansانسان
190
478000
2000
او سناریویی درباره دو قبیله از انسانهای اولیه نوشت که در آن
08:15
would have come in contactتماس and competitionرقابت.
191
480000
2000
آن دو قبیله با هم ارتباط پیدا کردند و با هم به رقابت پرداختند.
08:17
He said, "If the one tribeقبیله includedمشمول
192
482000
3000
داروین گفته، "اگر یکی از قبیله‌ها تعداد زیادی اعضای دلیر، دلسوز و با ایمان داشته باشه
08:20
a great numberعدد of courageousشجاع, sympatheticدلسوز
193
485000
2000
داروین گفته، "اگر یکی از قبیله‌ها تعداد زیادی اعضای دلیر، دلسوز و با ایمان داشته باشه
08:22
and faithfulبا ایمان membersاعضا
194
487000
2000
داروین گفته، "اگر یکی از قبیله‌ها تعداد زیادی اعضای دلیر، دلسوز و با ایمان داشته باشه
08:24
who are always readyآماده to aidکمک and defendدفاع eachهر یک other,
195
489000
2000
که همیشه آماده کمک و دفاع از همدیگر باشند،
08:26
this tribeقبیله would succeedموفق باش better
196
491000
2000
این قبیله موفقیت بیشتری خواهد داشت و بر دیگری توفق خواهد یافت."
08:28
and conquerتسخیر the other."
197
493000
2000
این قبیله موفقیت بیشتری خواهد داشت و بر دیگری توفق خواهد یافت."
08:30
He wentرفتی on to say that "Selfishخود خواه and contentiousمتضاد people
198
495000
2000
داروین ادامه میدهد و میگوید "افراد خودخواه و ستیزه‌ جو با همدیگر رابطه برقرار نمیکنند،
08:32
will not cohereکوه,
199
497000
2000
داروین ادامه میدهد و میگوید "افراد خودخواه و ستیزه‌ جو با همدیگر رابطه برقرار نمیکنند،
08:34
and withoutبدون coherenceانسجام
200
499000
2000
و بدون رابطه متقابل کار موثری نمیتوان انجام داد."
08:36
nothing can be effectedانجام شده است."
201
501000
2000
و بدون رابطه متقابل کار موثری نمیتوان انجام داد."
08:38
In other wordsکلمات,
202
503000
2000
به عبارت دیگر،
08:40
Charlesچارلز Darwinداروین believedمعتقد
203
505000
2000
چارلز داروین به انتخاب گروهی معتقد بود.
08:42
in groupگروه selectionانتخاب.
204
507000
2000
چارلز داروین به انتخاب گروهی معتقد بود.
08:44
Now this ideaاندیشه has been very controversialبحث برانگیز for the last 40 yearsسالها,
205
509000
3000
حالا این ایده در طول ۴۰ سال گذشته خیلی بحث برانگیز بوده،
08:47
but it's about to make a majorعمده comebackباز گشت this yearسال,
206
512000
3000
ولی امسال دوباره یک بازگشت مهم خواهد داشت،
08:50
especiallyبه خصوص after E.O. Wilson'sویلسون bookکتاب comesمی آید out in Aprilآوریل,
207
515000
3000
مخصوصا بعد از اینکه کتاب 'ای.او.ویلسون' در ماه آپریل بیرون بیاد،
08:53
makingساخت a very strongقوی caseمورد
208
518000
2000
که در اون بحث مهمی رو مطرح کرده
08:55
that we, and severalچند other speciesگونه ها,
209
520000
2000
که ما، و خیلی دیگه از موجودات دیگه،
08:57
are productsمحصولات of groupگروه selectionانتخاب.
210
522000
2000
محصولات انتخاب گروهی هستیم.
08:59
But really the way to think about this
211
524000
2000
ولی واقعا راه فکر کردن راجع به این مساله اینه که به عنوان انتخاب چند لایه بهش نگاه کنیم.
09:01
is as multilevelچند سطحی selectionانتخاب.
212
526000
2000
ولی واقعا راه فکر کردن راجع به این مساله اینه که به عنوان انتخاب چند لایه بهش نگاه کنیم.
09:03
So look at it this way:
213
528000
2000
بنابراین بهش به این صورت نگاه کنید:
09:05
You've got competitionرقابت going on withinدر داخل groupsگروه ها and acrossدر سراسر groupsگروه ها.
214
530000
3000
هم در داخل یک گروه‌ مشخص رقابت در جریان است و هم در میان گروه‌های مختلف.
09:08
So here'sاینجاست a groupگروه of guys on a collegeکالج crewخدمه teamتیم.
215
533000
3000
اینجا یک گروه از پسرها رو در یک گروه قایقرانی کالج میبینیم.
09:11
Withinدر داخل this teamتیم
216
536000
2000
در داخل این تیم رقابت وجود داره.
09:13
there's competitionرقابت.
217
538000
2000
در داخل این تیم رقابت وجود داره.
09:15
There are guys competingرقابت with eachهر یک other.
218
540000
2000
پسرهایی هستند که با همدیگه در حال رقابت هستند.
09:17
The slowestکمترین rowersگوشتخوارها, the weakestضعیف ترین rowersگوشتخوارها, are going to get cutبرش from the teamتیم.
219
542000
3000
پاروزن های کند، پاروزن های ضعیف، از تیم خط خواهند خورد.
09:20
And only a fewتعداد کمی of these guys are going to go on in the sportورزش.
220
545000
2000
و فقط چندتا از این پسرها به این ورزش ادامه خواهند داد.
09:22
Maybe one of them will make it to the Olympicsبازی های المپیک.
221
547000
3000
ممکنه فقط یکی از اونها بتونه به المپیک راه پیدا کنه.
09:25
So withinدر داخل the teamتیم,
222
550000
2000
بنابراین در داخل این تیم،
09:27
theirخودشان interestsمنافع are actuallyدر واقع pittedحفره دار againstدر برابر eachهر یک other.
223
552000
3000
سود آنها در تقابل با همدیگه قرار داره.
09:30
And sometimesگاه گاهی it would be advantageousبا صرفه
224
555000
2000
و بعضی وقت‌ها ممکنه برای یکی از این پسرها سودمند باشه
09:32
for one of these guys
225
557000
2000
و بعضی وقت‌ها ممکنه برای یکی از این پسرها سودمند باشه
09:34
to try to sabotageخرابکاری the other guys.
226
559000
2000
که در کار دیگران کارشکنی کنه.
09:36
Maybe he'llجهنم badmouthبد دهن his chiefرئیس rivalرقیب
227
561000
2000
ممکنه زیرآب رقیب اصلیش رو جلوی مربیش بزنه.
09:38
to the coachمربی.
228
563000
2000
ممکنه زیرآب رقیب اصلیش رو جلوی مربیش بزنه.
09:40
But while that competitionرقابت is going on
229
565000
2000
ولی درحالیکه اون رقابت داخل یک قایق در حال رخ دادنه،
09:42
withinدر داخل the boatقایق,
230
567000
2000
ولی درحالیکه اون رقابت داخل یک قایق در حال رخ دادنه،
09:44
this competitionرقابت is going on acrossدر سراسر boatsقایق ها.
231
569000
3000
رقابتی هم بین دیگر قایق‌ها در حال رخ دادنه.
09:47
And onceیک بار you put these guys in a boatقایق competingرقابت with anotherیکی دیگر boatقایق,
232
572000
3000
و همین که شما این پسرها رو در یک قایق قرار میدهید که با یک قایق دیگر رقابت کنند،
09:50
now they'veآنها دارند got no choiceانتخابی but to cooperateهمکاری کردن
233
575000
2000
حالا دیگه اونها هیچ چاره‌ای جز همکاری با همدیگه ندارند
09:52
because they're all in the sameیکسان boatقایق.
234
577000
3000
چون همه‌شون توی یه قایق هستند.
09:55
They can only winپیروزی
235
580000
2000
فقط در صورتی میتوانند مسابقه رو ببرند که به عنوان یک تیم با همدیگه همکاری کنند.
09:57
if they all pullکشیدن togetherبا یکدیگر as a teamتیم.
236
582000
2000
فقط در صورتی میتوانند مسابقه رو ببرند که به عنوان یک تیم با همدیگه همکاری کنند.
09:59
I mean, these things soundصدا triteممنون,
237
584000
2000
منظورم اینه که، ممکنه که این چیزهایی که میگم قدیمی و از مد افتاده باشن،
10:01
but they are deepعمیق evolutionaryتکامل یافته truthsحقایق.
238
586000
2000
ولی اونها حقایق عمیق تکاملی هستند.
10:03
The mainاصلی argumentبحث و جدل againstدر برابر groupگروه selectionانتخاب
239
588000
2000
همیشه استدلال اصلی بر علیه انتخاب گروهی این بوده
10:05
has always been
240
590000
2000
همیشه استدلال اصلی بر علیه انتخاب گروهی این بوده
10:07
that, well sure, it would be niceخوب to have a groupگروه of cooperatorsهمکاران,
241
592000
3000
که، خب باشه قبول، خیلی خوبه که گروهی از افرادی که با همدیگه همکاری میکنند داشته باشیم
10:10
but as soonبه زودی as you have a groupگروه of cooperatorsهمکاران,
242
595000
2000
ولی همین که گروهی از این افراد که با همدیگه همکاری میکنند بوجود بیاد،
10:12
they're just going to get takenگرفته شده over by free-ridersسواران آزاد,
243
597000
3000
اونها به زودی بوسیله مفت خورها از بین میرن،
10:15
individualsاشخاص حقیقی that are going to exploitبهره برداری the hardسخت work of the othersدیگران.
244
600000
3000
افرادی که میخوان از سخت کوشی دیگران بهره برداری کنند.
10:18
Let me illustrateنشان دادن this for you.
245
603000
2000
اجازه بدین که این مفهوم رو برانتون به تصویر بکشم.
10:20
Supposeفرض کنید we'veما هستیم got a groupگروه of little organismsارگانیسم ها --
246
605000
3000
فرض کنید که ما گروهی از موجودات زنده داریم --
10:23
they can be bacteriaباکتری ها, they can be hamstersهمسترها; it doesn't matterموضوع what --
247
608000
3000
اصلا مهم نیست چه موجودی، میتونن باکتری باشند، یا میتونن همستر(موش صحرایی) باشند -
10:26
and let's supposeفرض کنید that this little groupگروه here, they evolvedتکامل یافته است to be cooperativeتعاونی.
248
611000
3000
و بیایید فرض کنیم که این گروه کوچک، بصورتی تکامل یافته‌ اند که با همدیگه همکاری کنند.
10:29
Well that's great. They grazeچراندن, they defendدفاع eachهر یک other,
249
614000
2000
خب این خیلی عالیه. اونها با همدیگه غذا میخورن، از همدیگه دفاع میکنن،
10:31
they work togetherبا یکدیگر, they generateتولید کنید wealthثروت.
250
616000
3000
اونها با همدیگه کار میکنن، با همدیگه دارایی و ثروت تولید میکنند.
10:34
And as you'llشما خواهید بود see in this simulationشبیه سازی,
251
619000
2000
و همینطور که در ویدیوی شبیه سازی شده میبینید،
10:36
as they interactتعامل they gainکسب کردن pointsنکته ها, as it were, they growرشد,
252
621000
3000
همینطور که اونها با هم تقابل دارند اهدافی رو بدست میاورند، انگار که پیشرفت میکنند،
10:39
and when they'veآنها دارند doubledدو برابر شد in sizeاندازه, you'llشما خواهید بود see them splitشکاف,
253
624000
2000
و وقتی که اندازه شون دو برابر میشه، میبینید که از هم جدا میشوند،
10:41
and that's how they reproduceتکثیر and the populationجمعیت growsرشد می کند.
254
626000
2000
و اینطوریه که اونها تولید مثل میکنند و جمعیتشون رشد پیدا میکنه.
10:43
But supposeفرض کنید then that one of them mutatesجهش.
255
628000
3000
ولی فرض کنید که یکی از اونها جهشی ژنتیکی کنه.
10:46
There's a mutationجهش in the geneژن
256
631000
2000
یک جهش در ژن بوجود بیاد
10:48
and one of them mutatesجهش to followدنبال کردن a selfishخود خواه strategyاستراتژی.
257
633000
2000
و یکی از اونها جهش ژنتیکی ای داشته باشه که از استراتژی خودخواهی پیروی کنه.
10:50
It takes advantageمزیت of the othersدیگران.
258
635000
2000
از دیگران سوء استفاده کنه.
10:52
And so when a greenسبز interactsتعامل دارد with a blueآبی,
259
637000
3000
و بنابراین وقتی که سبز رنگ با یک آبی رنگ تقابل پیدا میکنه،
10:55
you'llشما خواهید بود see the greenسبز getsمی شود largerبزرگتر and the blueآبی getsمی شود smallerکوچکتر.
260
640000
2000
خواهید دید که سبزه بزرگتر میشه و آبیه کوچکتر میشه.
10:57
So here'sاینجاست how things playبازی out.
261
642000
2000
بنابراین اوضاع به این صورت پیش میره.
10:59
We startشروع کن with just one greenسبز,
262
644000
2000
ما فقط با یک سبز شروع میکنیم،
11:01
and as it interactsتعامل دارد
263
646000
2000
و همینطور که اون با دیگران تقابل پیدا میکنه
11:03
it gainsدستاوردها wealthثروت or pointsنکته ها or foodغذا.
264
648000
3000
دارایی یا اهداف یا غذا بدست میاره.
11:06
And in shortکوتاه orderسفارش, the cooperatorsهمکاران are doneانجام شده for.
265
651000
3000
و در مدت زمانی کوتاهی، همکاری از بین میره.
11:09
The free-ridersسواران آزاد have takenگرفته شده over.
266
654000
3000
مفت خورها کنترل رو بدست میگیرند.
11:12
If a groupگروه cannotنمی توان solveحل the free-riderسوار آزاد problemمسئله
267
657000
3000
اگر یک گروه نتونه مشکل مفت خورها رو حل کنه
11:15
then it cannotنمی توان reapدرو کردن the benefitsمنافع of cooperationهمکاری
268
660000
3000
پس نمیتونه از مزایای همکاری استفاده کنه
11:18
and groupگروه selectionانتخاب cannotنمی توان get startedآغاز شده.
269
663000
3000
و انتخاب بر پایه گروه نمیتونه آغاز بشه.
11:21
But there are solutionsراه حل ها to the free-riderسوار آزاد problemمسئله.
270
666000
2000
ولی برای حل مشکل مفت خورها راه حل هایی هست.
11:23
It's not that hardسخت a problemمسئله.
271
668000
2000
اون قدرها هم مشکل سختی نیست.
11:25
In factواقعیت, natureطبیعت has solvedحل شد it manyبسیاری, manyبسیاری timesبار.
272
670000
3000
در واقع، طبیعت بارها و بارها اینکار رو انجام داده.
11:28
And nature'sطبیعت favoriteمورد علاقه solutionراه حل
273
673000
2000
و راه حل مورد علاقه طبیعت اینه که همه رو توی یک قایق قرار بده.
11:30
is to put everyoneهر کس in the sameیکسان boatقایق.
274
675000
3000
و راه حل مورد علاقه طبیعت اینه که همه رو توی یک قایق قرار بده.
11:33
For exampleمثال,
275
678000
2000
برای مثال،
11:35
why is it that the mitochondriaمیتوکندری in everyهرکدام cellسلول
276
680000
3000
چرا میتوکوندریا در هر سلول دی.ان.ای خودش رو داره،
11:38
has its ownخودت DNADNA,
277
683000
2000
چرا میتوکوندریا در هر سلول دی.ان.ای خودش رو داره،
11:40
totallyکاملا separateجداگانه from the DNADNA in the nucleusهسته?
278
685000
3000
که کاملا از دی.ان.ای هسته سلول جداست؟
11:43
It's because they used to be
279
688000
2000
بخاطر اینه که اونها باکتری‌های زنده آزاد جداگانه‌ای بوده اند
11:45
separateجداگانه free-livingزندگی آزاد bacteriaباکتری ها
280
690000
2000
بخاطر اینه که اونها باکتری‌های زنده آزاد جداگانه‌ای بوده اند
11:47
and they cameآمد togetherبا یکدیگر
281
692000
2000
که به همدیگه پیوسته اند
11:49
and becameتبدیل شد a superorganismسوپر ارگانیسم.
282
694000
2000
و تبدیل به یک موجود زنده پیچیده‌ تر شده اند.
11:51
Somehowبه نحوی or other -- maybe one swallowedبلعیده anotherیکی دیگر; we'llخوب never know exactlyدقیقا why --
283
696000
3000
بلاخره یه جوری -- شاید یکی از اونها اون یکی رو بلعیده، هیچوقت نخواهیم فهمید چگونه --
11:54
but onceیک بار they got a membraneغشاء around them,
284
699000
2000
ولی همینکه اونها پوسته‌ای دورشون میسازن،
11:56
they were all in the sameیکسان membraneغشاء,
285
701000
2000
اونها همه شون داخل یک پوسته قرار دارند،
11:58
now all the wealth-createdثروت ایجاد شده divisionتقسیم of laborنیروی کار,
286
703000
3000
حالا همه دارایی و ثروت بوجود آمده از زحمت
12:01
all the greatnessعظمت createdایجاد شده by cooperationهمکاری,
287
706000
2000
همه عظمت خلق شده بوسیله همکاری‌ها،
12:03
staysباقی می ماند lockedقفل شده است insideداخل the membraneغشاء
288
708000
2000
داخل این پوسته میمونه و ظبط میشه
12:05
and we'veما هستیم got a superorganismسوپر ارگانیسم.
289
710000
3000
و به اینصورت یک موجود زنده پیچیده بدست خواهیم آورد.
12:08
And now let's rerunتجدید نظر the simulationشبیه سازی
290
713000
2000
حالا بیایید شبیه سازی رو دوباره اجرا کنیم
12:10
puttingقرار دادن one of these superorganismsسوپر ارگانیسم ها
291
715000
2000
و یکی از این موجودات زنده پیچیده رو
12:12
into a populationجمعیت of free-ridersسواران آزاد, of defectorsdefectors, of cheatersتقلب ها
292
717000
3000
داخل جمعیتی از مفت خورها، خرابکارها، و جرزن ها قرار بدیم
12:15
and look what happensاتفاق می افتد.
293
720000
3000
و ببینیم که چه اتفاقی میافته.
12:18
A superorganismسوپر ارگانیسم can basicallyاساسا take what it wants.
294
723000
2000
یک موجود زنده پیچیده بطور اساسی میتونه چیزی رو که لازم داره بدست بیاره.
12:20
It's so bigبزرگ and powerfulقدرتمند and efficientکارآمد
295
725000
3000
این خیلی عظیم و قدرتمند و موثره
12:23
that it can take resourcesمنابع
296
728000
2000
که میتونه از سبز رنگ‌ها، از خرابکارها و جرزن ها استفاده کنه.
12:25
from the greensسبزیجات, from the defectorsdefectors, the cheatersتقلب ها.
297
730000
4000
که میتونه از سبز رنگ‌ها، از خرابکارها و جرزن ها استفاده کنه.
12:29
And prettyبسیار soonبه زودی the wholeکل populationجمعیت
298
734000
2000
و خیلی زود همه اون جمعیت
12:31
is actuallyدر واقع composedتشکیل شده of these newجدید superorganismsسوپر ارگانیسم ها.
299
736000
3000
در واقع از این موجودات زنده پیچیده تشکیل میشه.
12:34
What I've shownنشان داده شده you here
300
739000
2000
چیزی که من اینجا به شما نشون دادم
12:36
is sometimesگاه گاهی calledبه نام a majorعمده transitionگذار
301
741000
2000
بعضی وقت ها در تاریخ تکامل به اسم تحول عمده شناخته میشه.
12:38
in evolutionaryتکامل یافته historyتاریخ.
302
743000
3000
بعضی وقت ها در تاریخ تکامل به اسم تحول عمده شناخته میشه.
12:41
Darwin'sداروین lawsقوانین don't changeتغییر دادن,
303
746000
2000
قوانین داروین عوض نمیشوند،
12:43
but now there's a newجدید kindنوع of playerبازیکن on the fieldرشته
304
748000
3000
ولی الان یک نقش یا بازیگر جدید در میدان وجود داره
12:46
and things beginشروع to look very differentناهمسان.
305
751000
3000
و موضوعات کم کم خیلی متفاوت به نظر میرسند.
12:49
Now this transitionگذار was not a one-timeسر وقت freakچیز غریب of natureطبیعت
306
754000
2000
حالا این تحول چیزی نبود که در طبیعت یکباره بوجود اومده باشه
12:51
that just happenedاتفاق افتاد with some bacteriaباکتری ها.
307
756000
2000
که یکبار روی یک باکتری بوجود اومده باشه.
12:53
It happenedاتفاق افتاد again
308
758000
2000
این اتفاق یکبار دیگه حدود ۱۲۰ یا ۱۴۰ میلیون سال پیش دوباره افتاد
12:55
about 120 or a 140 millionمیلیون yearsسالها agoپیش
309
760000
2000
این اتفاق یکبار دیگه حدود ۱۲۰ یا ۱۴۰ میلیون سال پیش دوباره افتاد
12:57
when some solitaryمنفرد، مجد، تنها، منزوی، انفرادی waspsزنبورها
310
762000
3000
وقتی که چند زنبور تنها
13:00
beganآغاز شد creatingپدید آوردن little simpleساده, primitiveاولیه
311
765000
2000
شروع کردند به ساخت آشیانه یا کندوهایی خیلی ساده و ابتدایی.
13:02
nestsلانه, or hivesکندوها.
312
767000
3000
شروع کردند به ساخت آشیانه یا کندوهایی خیلی ساده و ابتدایی.
13:05
Onceیک بار severalچند waspsزنبورها were all togetherبا یکدیگر in the sameیکسان hiveکندو,
313
770000
3000
همینکه چند زنبور با همدیگه در یک کندو بودند
13:08
they had no choiceانتخابی but to cooperateهمکاری کردن,
314
773000
2000
چاره دیگری جز همکاری نداشتند،
13:10
because prettyبسیار soonبه زودی they were lockedقفل شده است into competitionرقابت
315
775000
2000
چون خیلی زود اونها درگیر رقابت با دیگر کندوها شدند.
13:12
with other hivesکندوها.
316
777000
2000
چون خیلی زود اونها درگیر رقابت با دیگر کندوها شدند.
13:14
And the mostاکثر cohesiveانسجام hivesکندوها wonبرنده شد,
317
779000
2000
و پیوسته‌ترین کندوها در این رقابت برنده میشدند،
13:16
just as Darwinداروین said.
318
781000
2000
همینطور که داروین گفته.
13:18
These earlyزود waspsزنبورها
319
783000
2000
این زنبورهای اولیه
13:20
gaveداد riseبالا آمدن to the beesزنبورها and the antsمورچه ها
320
785000
2000
باعث بوجود آمدن زنبورهای عسل و مورچه ها شدند
13:22
that have coveredپوشش داده شده the worldجهان
321
787000
2000
که سطح زمین رو پر کرده اند و جو زیستی اون رو تغییر دادند.
13:24
and changedتغییر کرد the biosphereبیوسفر.
322
789000
2000
که سطح زمین رو پر کرده اند و جو زیستی اون رو تغییر دادند.
13:26
And it happenedاتفاق افتاد again,
323
791000
2000
و این دوباره اتفاق افتاد،
13:28
even more spectacularlyبه شدت,
324
793000
2000
حتی تماشایی تر و دیدنی تر،
13:30
in the last half-millionنیم میلیون yearsسالها
325
795000
2000
در طول نیم میلیون سال گذشته
13:32
when our ownخودت ancestorsاجداد
326
797000
2000
وقتی که اجداد ما دارای فرهنگ شدند،
13:34
becameتبدیل شد culturalفرهنگی creaturesموجودات,
327
799000
2000
وقتی که اجداد ما دارای فرهنگ شدند،
13:36
they cameآمد togetherبا یکدیگر around a hearthاجاق or a campfireآتش سوزی,
328
801000
3000
اونها با همدیگه دور اجاق یا آتش جمع میشدند،
13:39
they dividedتقسیم شده laborنیروی کار,
329
804000
2000
اونها کارهاشون رو با همدیگه تقیسم میکردند،
13:41
they beganآغاز شد paintingرنگ آمیزی theirخودشان bodiesبدن, they spokeصحبت کرد theirخودشان ownخودت dialectsگویش ها,
330
806000
3000
اونها شروع کردند به رنگ کردن بدن هایشان، اونها با لهجه خوشون صحبت میکردند،
13:44
and eventuallyدر نهایت they worshipedپرستش theirخودشان ownخودت godsخدایان.
331
809000
3000
و در نهایت اونها خدایان خوشون رو پرستیدند.
13:47
Onceیک بار they were all in the sameیکسان tribeقبیله,
332
812000
2000
وقتی که همه اونها داخل یک قبیله بودند،
13:49
they could keep the benefitsمنافع of cooperationهمکاری lockedقفل شده است insideداخل.
333
814000
3000
اونها میتوانستند فواید همکاری رو داخل خودشون نگه دارند.
13:52
And they unlockedقفل شده است the mostاکثر powerfulقدرتمند forceزور
334
817000
2000
و اونها قوی ترین نیروی شناخته شده در این سیاره رو کشف کردند،
13:54
ever knownشناخته شده on this planetسیاره,
335
819000
2000
و اونها قوی ترین نیروی شناخته شده در این سیاره رو کشف کردند،
13:56
whichکه is humanانسان cooperationهمکاری --
336
821000
2000
که همکاری انسانی است --
13:58
a forceزور for constructionساخت و ساز
337
823000
2000
نیرویی برای ساختن و نابود کردن.
14:00
and destructionتخریب.
338
825000
3000
نیرویی برای ساختن و نابود کردن.
14:03
Of courseدوره, humanانسان groupsگروه ها are nowhereهیچ جایی nearنزدیک as cohesiveانسجام
339
828000
2000
البته که گروه های انسانی از نظر پیوستگی اصلا شبیه به کندوهای زنبورهای عسل نیستند.
14:05
as beehivesزنبور عسل.
340
830000
2000
البته که گروه های انسانی از نظر پیوستگی اصلا شبیه به کندوهای زنبورهای عسل نیستند.
14:07
Humanانسان groupsگروه ها mayممکن است look like hivesکندوها for briefمختصر momentsلحظات,
341
832000
3000
گروه های انسانی در نگاه اول ممکنه شبیه به کندوها به نظر برسند،
14:10
but they tendگرایش داشتن to then breakزنگ تفريح apartجدا از هم.
342
835000
2000
ولی اونها به از هم پاشیدن گرایش دارند.
14:12
We're not lockedقفل شده است into cooperationهمکاری the way beesزنبورها and antsمورچه ها are.
343
837000
3000
ما بصورتی که مورچه ها و زنبورهای عسل درگیر همکاری هستند، با هم همکاری نداریم.
14:15
In factواقعیت, oftenغالبا,
344
840000
2000
در واقع، بعضی وقت ها
14:17
as we'veما هستیم seenمشاهده گردید happenبه وقوع پیوستن in a lot of the Arabعرب Springبهار revoltsشورش,
345
842000
2000
همینطور که دیدیم بارها در جنبش های انقلابی اعراب این اتفاق افتاده،
14:19
oftenغالبا those divisionsتقسیمات are alongدر امتداد religiousدینی linesخطوط.
346
844000
4000
اغلب تفرقه‌ها در مرزهای مذهب بوجود می‌آیند.
14:23
Nonethelessبا این وجود, when people do come togetherبا یکدیگر
347
848000
3000
هرچند وقتی که مردم با همدیگر متحد میشوند
14:26
and put themselvesخودشان all into the sameیکسان movementجنبش,
348
851000
2000
و خودشون رو وقف یک جنبش یکسان میکنند،
14:28
they can moveحرکت mountainsکوه ها.
349
853000
3000
میتوانند کوه ها رو جابجا کنند.
14:31
Look at the people in these photosعکس ها I've been showingنشان دادن you.
350
856000
3000
به این مردمی که عکس هایشان رو به شما نشون دادم نگاه کنید.
14:34
Do you think they're there
351
859000
2000
آیا فکر میکنید که آنها به دنبال منافع شخصی خودشون هستند؟
14:36
pursuingپیگیری theirخودشان self-interestعلاقه شخصی?
352
861000
2000
آیا فکر میکنید که آنها به دنبال منافع شخصی خودشون هستند؟
14:38
Or are they pursuingپیگیری communalجمعی interestعلاقه,
353
863000
3000
یا به دنبال رسیدن به منافع مشترک هستند،
14:41
whichکه requiresنیاز دارد them to loseاز دست دادن themselvesخودشان
354
866000
3000
که لازمه اون گذشتن از خود تبدیل شدن به جزیی از یک کُل است؟
14:44
and becomeتبدیل شدن به simplyبه سادگی a partبخشی of a wholeکل?
355
869000
4000
که لازمه اون گذشتن از خود تبدیل شدن به جزیی از یک کُل است؟
14:49
Okay, so that was my Talk
356
874000
2000
بسیار خب، این موضوع سخنرانی من بود
14:51
deliveredتحویل داده شده in the standardاستاندارد TEDTED way.
357
876000
2000
که بصورت مدل استاندارد تد ارائه شد.
14:53
And now I'm going to give the wholeکل Talk over again
358
878000
2000
و الان من میخوام همه بحث رو دوباره در طول مدت سه دقیقه
14:55
in threeسه minutesدقایق
359
880000
2000
و الان من میخوام همه بحث رو دوباره در طول مدت سه دقیقه
14:57
in a more full-spectrumطیف کامل sortمرتب سازی of way.
360
882000
3000
بصورت یک طیف کامل ارائه بدم.
15:00
(Musicموسیقی)
361
885000
2000
(موسیقی)
15:02
(Videoویدئو) Jonathanجاناتان Haidtهیت: We humansانسان have manyبسیاری varietiesارقام
362
887000
2000
(ویدیو) جاناتان هایت: ما انسانها تجربه‌های مختلفی از مذهب داریم،
15:04
of religiousدینی experienceتجربه,
363
889000
2000
(ویدیو) جاناتان هایت: ما انسانها تجربه‌های مختلفی از مذهب داریم،
15:06
as Williamویلیام Jamesجیمز explainedتوضیح داد.
364
891000
2000
همونطور که ویلیام جیمز توضیح داده.
15:08
One of the mostاکثر commonمشترک is climbingسنگ نوردی the secretراز staircaseراه پله
365
893000
3000
یکی از عمومی ترین آنها بالارفتن از پلکان روحانی و معنوی و ندیده گرفتن خودمونه.
15:11
and losingاز دست دادن ourselvesخودمان.
366
896000
2000
یکی از عمومی ترین آنها بالارفتن از پلکان روحانی و معنوی و ندیده گرفتن خودمونه.
15:13
The staircaseراه پله takes us
367
898000
2000
این پلکان ما رو از تجربه‌های زندگی مادی یا روزمره
15:15
from the experienceتجربه of life as profaneعصبانی or ordinaryعادی
368
900000
3000
این پلکان ما رو از تجربه‌های زندگی مادی یا روزمره
15:18
upwardsبه سمت بالا to the experienceتجربه of life as sacredمقدس,
369
903000
2000
به سمت تعالی و تجربه‌های روحانی یا عمیقا به هم پیوسته از زندگی میبره.
15:20
or deeplyعمیقا interconnectedبه هم پیوسته.
370
905000
2000
به سمت تعالی و تجربه‌های روحانی یا عمیقا به هم پیوسته از زندگی میبره.
15:22
We are Homoهومو duplexدوبلکس,
371
907000
2000
ما موجوداتی دو مرحله‌ای هستیم،
15:24
as Durkheimدورکیم explainedتوضیح داد.
372
909000
2000
همونطور که دورکهایم توضیح داده.
15:26
And we are Homoهومو duplexدوبلکس
373
911000
2000
و ما بخاطر این دو مرحله‌ای هستیم
15:28
because we evolvedتکامل یافته است by multilevelچند سطحی selectionانتخاب,
374
913000
2000
چون ما توسط انتخابی چند سطحی تکامل پیدا کرده‌ایم،
15:30
as Darwinداروین explainedتوضیح داد.
375
915000
3000
همونطور که داروین توضیح داده.
15:33
I can't be certainمسلم - قطعی if the staircaseراه پله is an adaptationانطباق
376
918000
2000
نمیشه مطمئن بود که این پلکان یک ویژکی انطباقی است
15:35
ratherنسبتا than a bugاشکال,
377
920000
2000
یا یک اشکال [در سیستم ما]،
15:37
but if it is an adaptationانطباق,
378
922000
2000
ولی اگر اون یک قابلیت تطبیقی است،
15:39
then the implicationsپیامدها are profoundعمیق.
379
924000
2000
پس مفهومی ژرف و عمیق در پی خواهد داشت.
15:41
If it is an adaptationانطباق,
380
926000
2000
اگر یک قابلیت تطبیق است،
15:43
then we evolvedتکامل یافته است to be religiousدینی.
381
928000
3000
پس ما بصورتی تکامل یافته‌ایم که مذهبی باشیم.
15:46
I don't mean that we evolvedتکامل یافته است
382
931000
2000
منظورم این نیست که ما بطوری تکامل یافته ایم
15:48
to joinپیوستن giganticغول پیکر organizedسازمان یافته است religionsادیان.
383
933000
2000
که به دین‌های سازماندهی شده عظیم و بزرگ بپیوندیم.
15:50
Those things cameآمد alongدر امتداد too recentlyبه تازگی.
384
935000
2000
اینها جدیدا بوجود آمده‌اند.
15:52
I mean that we evolvedتکامل یافته است
385
937000
2000
منظورم این است که ما بصورتی تکامل یافته‌ایم
15:54
to see sacrednessمقدس all around us
386
939000
2000
که بتوانیم معنویت را در اطراف خود ببینیم
15:56
and to joinپیوستن with othersدیگران into teamsتیم ها
387
941000
2000
و به دیگران بپیوندیم که تیم‌ها را بسازیم
15:58
and circleدایره around sacredمقدس objectsاشیاء,
388
943000
2000
و دور و بر اشیاء، افراد و ایده‌های روحانی بگردیم.
16:00
people and ideasایده ها.
389
945000
2000
و دور و بر اشیاء، افراد و ایده‌های روحانی بگردیم.
16:02
This is why politicsسیاست is so tribalقبیلهای.
390
947000
3000
برای همین است که سیاست خیلی قبیله‌ای است.
16:05
Politicsسیاست is partlyتا حدی profaneعصبانی, it's partlyتا حدی about self-interestعلاقه شخصی,
391
950000
3000
بخشی از سیاست مادی است، بخشی از اون راجع به منافع شخصی است،
16:08
but politicsسیاست is alsoهمچنین about sacrednessمقدس.
392
953000
3000
ولی سیاست همچنین درباره مفهوم روحانی بودن هم هست.
16:11
It's about joiningپیوستن with othersدیگران
393
956000
2000
درباره پیوستن به دیگران برای دنبال کردن ایده‌های اخلاقی است.
16:13
to pursueدنبال کردن moralاخلاقی ideasایده ها.
394
958000
2000
درباره پیوستن به دیگران برای دنبال کردن ایده‌های اخلاقی است.
16:15
It's about the eternalابدی struggleتقلا betweenبین good and evilبد,
395
960000
3000
درباره درگیری ازلی بین خوبی و بدی است،
16:18
and we all believe we're on the good teamتیم.
396
963000
3000
و همه ما معتقدیم که عضو تیم خوبی هستیم.
16:21
And mostاکثر importantlyمهم است,
397
966000
2000
و از همه مهمتر،
16:23
if the staircaseراه پله is realواقعی,
398
968000
2000
اگر پلکان واقعی باشد،
16:25
it explainsتوضیح می دهد the persistentمداوم undercurrentزیرچین
399
970000
2000
میتونه جریان پنهانی نارضایتی در زندگی مدرن رو توضیح بده.
16:27
of dissatisfactionنارضایتی in modernمدرن life.
400
972000
2000
میتونه جریان پنهانی نارضایتی در زندگی مدرن رو توضیح بده.
16:29
Because humanانسان beingsموجودات are, to some extentمحدوده,
401
974000
3000
چون انسانها، تا حدودی مثل زنبورهای عسل اجتماعی هستند.
16:32
hivishهویج creaturesموجودات like beesزنبورها.
402
977000
2000
چون انسانها، تا حدودی مثل زنبورهای عسل اجتماعی هستند.
16:34
We're beesزنبورها. We bustedبطری out of the hiveکندو duringدر حین the Enlightenmentروشنگری.
403
979000
3000
ما زنبورهای عسل هستیم. ما در طول عصر روشنگری از کندویمان بیرون آمدیم.
16:37
We brokeشکست down the oldقدیمی institutionsمؤسسات
404
982000
3000
ما بنیادهای قدیمی رو تجزیه کردیم
16:40
and broughtآورده شده libertyآزادی to the oppressedستمدیدگان.
405
985000
2000
و به ستمگران آزادی عمل دادیم.
16:42
We unleashedرها شده Earth-changingدر حال تغییر زمین creativityخلاقیت
406
987000
2000
ما افسار خلاقیتی که قابلیت تغییر کره زمین رو داشت رها کردیم
16:44
and generatedتولید شده است vastعظیم wealthثروت and comfortراحتی.
407
989000
3000
و ثروت و آسایش عظیمی رو تولید کردیم.
16:47
Nowadaysامروزه we flyپرواز around
408
992000
2000
امروزه ما مثل زنبورهای عسل تنهایی که از آزادی خود لذت میبره به اطراف پرواز میکنیم.
16:49
like individualفردی beesزنبورها exultingخوشحالی in our freedomآزادی.
409
994000
2000
امروزه ما مثل زنبورهای عسل تنهایی که از آزادی خود لذت میبره به اطراف پرواز میکنیم.
16:51
But sometimesگاه گاهی we wonderتعجب:
410
996000
2000
ولی بعضی وقت‌ها در شگفت میشویم:
16:53
Is this all there is?
411
998000
2000
آیا این همه چیزیه که هست؟
16:55
What should I do with my life?
412
1000000
2000
من باید با زندگیم چکار کنم؟
16:57
What's missingگم شده?
413
1002000
2000
چه چیزی گم شده و مفقوده؟
16:59
What's missingگم شده is that we are Homoهومو duplexدوبلکس,
414
1004000
2000
چیزی که گم شده اینه که ما موجودات دو سطحی‌ای هستیم،
17:01
but modernمدرن, secularسکولار societyجامعه was builtساخته شده
415
1006000
3000
ولی جامعه مدرن و جدا از مذهب بطوری ساخته شده
17:04
to satisfyبرآورده our lowerپایین تر, profaneعصبانی selvesخودت.
416
1009000
3000
که وجه پایین و مادی ما رو ارضا کنه.
17:07
It's really comfortableراحت down here on the lowerپایین تر levelسطح.
417
1012000
3000
خیلی این پایین، در سطح مادی پایینی راحته.
17:10
Come, have a seatصندلی in my home entertainmentسرگرمی centerمرکز.
418
1015000
3000
بیایید، در مرکز سرگرمی خانگی من بنشینید.
17:13
One great challengeچالش of modernمدرن life
419
1018000
2000
یکی از چالش‌های زندگی مدرن
17:15
is to find the staircaseراه پله amidدر میان all the clutterکلفت
420
1020000
3000
اینه که پلکان رو با وجود اینهمه همهمه و بهم ریختگی پیدا کنیم
17:18
and then to do something good and nobleنجیب
421
1023000
3000
و بعدش همینکه از اون بالا رفتیم یه کاری کنیم که خوب و شرافتمندانه باشه.
17:21
onceیک بار you climbبالا رفتن to the topبالا.
422
1026000
3000
و بعدش همینکه از اون بالا رفتیم یه کاری کنیم که خوب و شرافتمندانه باشه.
17:24
I see this desireمیل in my studentsدانش آموزان at the Universityدانشگاه of Virginiaویرجینیا.
423
1029000
3000
من این میل رو در شاگردانم در دانشگاه ویرجینیا میبینم.
17:27
They all want to find a causeسبب می شود or callingصدا زدن
424
1032000
2000
همه اونها میخواهند دلیل یا پیشه‌ای رو پیدا کنند
17:29
that they can throwپرت كردن themselvesخودشان into.
425
1034000
2000
که بتوانند خودشون رو وقف اون کنند.
17:31
They're all searchingجستجوکردن for theirخودشان staircaseراه پله.
426
1036000
3000
همه شون به دنبال پلکان خودشون میگردن.
17:34
And that givesمی دهد me hopeامید
427
1039000
2000
و این به من امید میده
17:36
because people are not purelyصرفا selfishخود خواه.
428
1041000
2000
چون مردم کاملا خودخواه نیستند.
17:38
Mostاکثر people long to overcomeغلبه بر pettinessمضحکی
429
1043000
2000
بیشتر افراد آرزو میکنند که بر کوته فکری غلبه کنند
17:40
and becomeتبدیل شدن به partبخشی of something largerبزرگتر.
430
1045000
2000
و به جزیی از چیزی بزرگتر تبدیل شوند.
17:42
And this explainsتوضیح می دهد the extraordinaryخارق العاده resonanceرزونانس
431
1047000
3000
و این میتونه طنین شگفت آور این استعاره ساده
17:45
of this simpleساده metaphorاستعاره
432
1050000
2000
و این میتونه طنین شگفت آور این استعاره ساده
17:47
conjuredمشتاق up nearlyتقریبا 400 yearsسالها agoپیش.
433
1052000
3000
که بصورت معجزه آسایی نزدیک به ۴۰۰ سال پیش بوجود اومده رو توضیح بده.
17:50
"No man is an islandجزیره
434
1055000
2000
"هیچ فردی یک جزیره مختص به خودش نیست.
17:52
entireکل of itselfخودش.
435
1057000
2000
"هیچ فردی یک جزیره مختص به خودش نیست.
17:54
Everyهرکدام man is a pieceقطعه of the continentقاره,
436
1059000
3000
هر فرد قطعه‌ای از یک قاره است، جزیی از کل."
17:57
a partبخشی of the mainاصلی."
437
1062000
3000
هر فرد قطعه‌ای از یک قاره است، جزیی از کل."
18:00
JHجی. ه: Thank you.
438
1065000
2000
ج.ه: از شما متشکرم.
18:02
(Applauseتشویق و تمجید)
439
1067000
8000
(تشویق حاضرین)
Translated by Bidel Akbari
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com