ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2012

Jonathan Haidt: Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence

Джонатан Хайд: За религията, еволюцията и екстаза от преодоляването на егото

Filmed:
1,335,755 views

Психологът Джонатан Хайд задава прост, но труден въпрос: защо търсим как да преодолеем егото си? Защо се опитваме да изгубим себе си? Разяснявайки науката за еволюция чрез групов подбор, Джонатан предлага провокативен отговор.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a questionвъпрос for you:
0
0
3000
Имам един въпрос:
00:18
Are you religiousрелигиозен?
1
3000
2000
Религиозни ли сте?
00:20
Please raiseповишаване на your handръка right now
2
5000
2000
Вдигнете ръка
00:22
if you think of yourselfсебе си as a religiousрелигиозен personчовек.
3
7000
3000
ако се считате за религиозен човек.
00:25
Let's see, I'd say about threeтри or fourчетирима percentна сто.
4
10000
3000
Я да видим, бих казал около 3 или 4 процента.
00:28
I had no ideaидея there were so manyмного believersвярващите at a TEDТЕД ConferenceКонференция.
5
13000
3000
Не знаех, че има толкова вярващи на TED конференция.
00:31
(LaughterСмях)
6
16000
2000
(Смях)
00:33
Okay, here'sето anotherоще questionвъпрос:
7
18000
2000
Добре, още един въпрос:
00:35
Do you think of yourselfсебе си as spiritualдуховен
8
20000
2000
Считате ли се за духовни
00:37
in any way, shapeформа or formформа? RaiseПовишаване на your handръка.
9
22000
2000
в какъвто и да е смисъл или форма? Вдигнете ръка.
00:39
Okay, that's the majorityмнозинство.
10
24000
3000
Добре, повечето сте.
00:42
My Talk todayднес
11
27000
2000
Днес ще говоря
00:44
is about the mainосновен reasonпричина, or one of the mainосновен reasonsпричини,
12
29000
2000
за една от главните причини
00:46
why mostнай-много people considerобмислям themselvesсебе си
13
31000
2000
по-голяма част от хората да се считат
00:48
to be spiritualдуховен in some way, shapeформа or formформа.
14
33000
2000
за духовни в някакъв смисъл или форма.
00:50
My Talk todayднес is about self-transcendenceсебенадминаване.
15
35000
3000
Ще говоря за преодоляването на егото.
00:53
It's just a basicосновен factфакт about beingсъщество humanчовек
16
38000
3000
Важна част от човешката природа е,
00:56
that sometimesпонякога the selfсебе си seemsИзглежда to just meltстопи away.
17
41000
3000
че понякога егото просто изчезва.
00:59
And when that happensслучва се,
18
44000
2000
Когато това стане,
01:01
the feelingчувство is ecstaticвъзторжен
19
46000
3000
усещането предизвиква екстаз
01:04
and we reachдостигнат for metaphorsметафори of up and down
20
49000
2000
и прибягваме до метафори,
01:06
to explainобяснявам these feelingsчувствата.
21
51000
2000
за да опишем тези усещания.
01:08
We talk about beingсъщество upliftedвдигната
22
53000
2000
Казваме, че сме извисени
01:10
or elevatedвисок.
23
55000
2000
или издигнати.
01:12
Now it's really hardтвърд to think about anything abstractабстрактен like this
24
57000
3000
Наистина е трудно да си представим нещо толкова абстрактно
01:15
withoutбез a good concreteбетон metaphorметафора.
25
60000
2000
без конкретна метафора.
01:17
So here'sето the metaphorметафора I'm offeringпредлагане todayднес.
26
62000
3000
Затова сега ще ви предложа една.
01:20
Think about the mindум as beingсъщество like a houseкъща with manyмного roomsстаи,
27
65000
3000
Мислете си за съзнанието като къща с много стаи,
01:23
mostнай-много of whichкойто we're very familiarзапознат with.
28
68000
3000
в повечето от които сте влизали.
01:26
But sometimesпонякога it's as thoughвъпреки че a doorwayвратата appearsпоявява се
29
71000
3000
Ала понякога, сякаш от нищото,
01:29
from out of nowhereникъде
30
74000
2000
се появява врата,
01:31
and it opensотваря ontoвърху a staircaseстълбище.
31
76000
3000
зад която има стълбище.
01:34
We climbизкачвам се the staircaseстълбище
32
79000
2000
Изкачваме стълбището
01:36
and experienceопит a stateсъстояние of alteredпроменен consciousnessсъзнание.
33
81000
4000
и съзнанието ни се променя.
01:40
In 1902,
34
85000
2000
През 1902 година
01:42
the great AmericanАмерикански psychologistпсихолог WilliamУилям JamesДжеймс
35
87000
2000
великият американски психолог Уилям Джеймс
01:44
wroteнаписах about the manyмного varietiesсортове of religiousрелигиозен experienceопит.
36
89000
3000
е описал разнообразието от религиозни преживявания.
01:47
He collectedсъбран all kindsвидове of caseслучай studiesпроучвания.
37
92000
2000
Изследвал е всякакви случаи.
01:49
He quotedцитиран the wordsдуми of all kindsвидове of people
38
94000
2000
Цитирал е думите на различни хора,
01:51
who'dкой би had a varietyразнообразие of these experiencesпреживявания.
39
96000
2000
които са имали ред такива преживявания.
01:53
One of the mostнай-много excitingвълнуващ to me
40
98000
2000
Най-много ме развълнува
01:55
is this youngмлад man, StephenСтивън BradleyБрадли,
41
100000
2000
това на младеж с името Стивън Брадли,
01:57
had an encounterсблъскване, he thought, with JesusИсус in 1820.
42
102000
3000
който твърди, че през 1820 година е срещнал Иисус.
02:00
And here'sето what BradleyБрадли said about it.
43
105000
3000
Ето какво е казал Брадли:
02:06
(MusicМузика)
44
111000
2000
(Музика)
02:09
(VideoВидео) StephenСтивън BradleyБрадли: I thought I saw the saviorспасител in humanчовек shapeформа
45
114000
3000
"Помислих, че виждам Спасителя в човешки образ
02:12
for about one secondвтори in the roomстая,
46
117000
2000
за около секунда в стаята
02:14
with armsобятия extendedпродължен,
47
119000
2000
с разтворени ръце,
02:16
appearingсе появява to say to me, "Come."
48
121000
3000
каза ми "Ела."
02:19
The nextследващия day I rejoicedзарадвах with tremblingтреперене.
49
124000
3000
На следващия ден ликувах от вълнение.
02:22
My happinessщастие was so great that I said I wanted to dieумирам.
50
127000
3000
Бях толкова щастлив, че казах, че искам да умра.
02:25
This worldсвят had no placeмясто in my affectionsпривързаността.
51
130000
3000
Светът нямаше място в обичта ми.
02:28
PreviousПредишна to this time,
52
133000
2000
Преди тази случка
02:30
I was very selfishегоистичен and self-righteousсамодоволен.
53
135000
2000
бях много егоистичен и самоуверен.
02:32
But now I desiredжелания the welfareблагосъстояние of all mankindчовечеството
54
137000
3000
Но сега желаех благото на цялото човечество
02:35
and could, with a feelingчувство heartсърце,
55
140000
2000
и, с разбиращо сърце,
02:37
forgiveпрощавам my worstнай-лошото enemiesврагове.
56
142000
3000
да простя на най-заклетите си врагове."
02:41
JHДХ: So noteЗабележка
57
146000
2000
Забележете как
02:43
how Bradley'sНа Захи pettyдребен, moralisticморалистична selfсебе си
58
148000
2000
дребното, морално его на Брадли
02:45
just diesумира on the way up the staircaseстълбище.
59
150000
2000
просто умира, изкачвайки стълбите.
02:47
And on this higherпо-висок levelниво
60
152000
2000
И на това високо ниво
02:49
he becomesстава lovingнежен and forgivingпрощава.
61
154000
3000
той става обичащ и прощаващ.
02:53
The world'sв света manyмного religionsрелигии have foundнамерено so manyмного waysначини
62
158000
2000
Религиите по света са открили толкова много начини
02:55
to help people climbизкачвам се the staircaseстълбище.
63
160000
2000
да помогнат на хората да изкачат стълбището.
02:57
Some shutзатворен down the selfсебе си usingизползвайки meditationмедитация.
64
162000
2000
Някои затварят егото с медитация.
02:59
OthersДруги use psychedelicкошмарен drugsнаркотици.
65
164000
2000
Други използват халюциногенни наркотици.
03:01
This is from a 16thтата centuryвек AztecАцтеките scrollсвитък
66
166000
4000
Това е от ацтекски свитък от 16-ти век,
03:05
showingпоказване a man about to eatЯжте a psilocybinпсилоцибин mushroomгъби
67
170000
3000
показващ мъж, който яде псилоцибинна гъба
03:08
and at the sameедин и същ momentмомент get yankedдръпна up the staircaseстълбище by a god.
68
173000
4000
и в същия момент бива издърпван към стълбите от бог.
03:12
OthersДруги use dancingтанцуване, spinningпредене and circlingобикалят
69
177000
2000
Други използват танцуване, въртене и кръгови движения,
03:14
to promoteнасърчаване self-transcendenceсебенадминаване.
70
179000
2000
помагайки за преодоляването на егото.
03:16
But you don't need a religionрелигия to get you throughпрез the staircaseстълбище.
71
181000
3000
Но нямате нужда от религия, за да се качите по стълбището.
03:19
Lots of people find self-transcendenceсебенадминаване in natureприрода.
72
184000
3000
Много хора успяват да се издигнат над егото си в природата.
03:22
OthersДруги overcomeпреодолеят theirтехен selfсебе си at ravesрейв.
73
187000
3000
Други - на рейв партита.
03:25
But here'sето the weirdestИзродското placeмясто of all:
74
190000
3000
Но ето и най-странния метод:
03:28
warвойна.
75
193000
2000
войната.
03:30
So manyмного booksкниги about warвойна say the sameедин и същ thing,
76
195000
2000
Толкова много книги за войната казват едно и също -
03:32
that nothing bringsноси people togetherзаедно
77
197000
2000
че нищо не сближава хората така,
03:34
like warвойна.
78
199000
2000
както войната.
03:36
And that bringingпривеждане them togetherзаедно opensотваря up the possibilityвъзможност
79
201000
3000
И че сближаването им отваря възможността
03:39
of extraordinaryнеобикновен self-transcendentсамостоятелно надминаващ experiencesпреживявания.
80
204000
3000
за необикновени над-его преживявания.
03:42
I'm going to playиграя for you an excerptоткъс
81
207000
2000
Ще ви пусна откъс от една книга
03:44
from this bookКнига by GlennГлен GrayГрей.
82
209000
2000
от Глен Грей.
03:46
GrayГрей was a soldierвойник in the AmericanАмерикански armyармия in WorldСветът WarВойна IIII.
83
211000
3000
Грей е бил американски войник през Втората световна война.
03:49
And after the warвойна he interviewedинтервюирани a lot of other soldiersвойници
84
214000
3000
След войната интервюира много войници
03:52
and wroteнаписах about the experienceопит of menхора in battleбитка.
85
217000
2000
и пише за преживяванията им по време на битка.
03:54
Here'sТук е a keyключ passageпасаж
86
219000
2000
Ето един важен откъс,
03:56
where he basicallyв основата си describesописва the staircaseстълбище.
87
221000
3000
в който е описано стълбището.
04:01
(VideoВидео) GlennГлен GrayГрей: ManyМного veteransветерани will admitпризнавам
88
226000
2000
(Видео) Глен Грей: Много ветерани признават, че усещането
04:03
that the experienceопит of communalкомунален effortусилие in battleбитка
89
228000
3000
от общото усилие в битка
04:06
has been the highВисоко pointточка of theirтехен livesживота.
90
231000
3000
е било кулминацията в живота им.
04:09
"I" passesпреминавания insensiblyмалко по малко into a "we,"
91
234000
3000
"Аз" неусетно става "ние",
04:12
"my" becomesстава "our"
92
237000
2000
"моето" се превръща в "нашето"
04:14
and individualиндивидуален faithвяра
93
239000
2000
и личните вярвания
04:16
losesгуби its centralцентрален importanceважност.
94
241000
3000
губят централната си роля.
04:19
I believe that it is nothing lessпо-малко
95
244000
2000
Смятам, че причината е
04:21
than the assuranceосигуряване of immortalityбезсмъртие
96
246000
3000
усещането за безсмъртие
04:24
that makesправи self-sacrificeсаможертва at these momentsмоменти
97
249000
3000
и това прави саможертвата в тези моменти
04:27
so relativelyотносително easyлесно.
98
252000
3000
относително лесна.
04:30
I mayможе fallпадане, but I do not dieумирам,
99
255000
3000
Ще падна, но няма да умра,
04:33
for that whichкойто is realреален in me goesотива forwardнапред
100
258000
3000
защото истинската ми същност продължава
04:36
and livesживота on in the comradesдругари
101
261000
2000
и живее в другарите ми,
04:38
for whomна когото I gaveдадох up my life.
102
263000
2000
за които дадох своя живот.
04:42
JHДХ: So what all of these casesслучаи have in commonчесто срещани
103
267000
3000
Дж.Н: Общото между тези случаи е,
04:45
is that the selfсебе си seemsИзглежда to thinтънък out, or meltстопи away,
104
270000
3000
че егото се намалява или изчезва
04:48
and it feelsчувства good, it feelsчувства really good,
105
273000
2000
и усещането е наистина добро,
04:50
in a way totallyнапълно unlikeза разлика от anything we feel in our normalнормален livesживота.
106
275000
3000
несравнимо с нищо, което чувстваме в нормалния си живот.
04:53
It feelsчувства somehowнякак си upliftingповдигане.
107
278000
3000
Усещането е извисяващо.
04:56
This ideaидея that we moveход up was centralцентрален in the writingписане
108
281000
3000
Идеята, че се издигаме, е централна
04:59
of the great FrenchФренски sociologistсоциолог EmileЕмил DurkheimДюркем.
109
284000
3000
за големия френски социолог Емил Дюркем.
05:02
DurkheimДюркем even calledНаречен us HomoХомо duplexДуплекс,
110
287000
2000
Той дори ни нарича Хомо дуплекс,
05:04
or two-levelдве нива man.
111
289000
2000
човек на две нива.
05:06
The lowerнисък levelниво he calledНаречен the levelниво of the profaneскверно.
112
291000
3000
Долното ниво нарича светско.
05:09
Now profaneскверно is the oppositeпротивоположен of sacredсвещен.
113
294000
3000
Светско е обратното на свято.
05:12
It just meansсредства ordinaryобикновен or commonчесто срещани.
114
297000
2000
Означава обикновен или често срещан.
05:14
And in our ordinaryобикновен livesживота we existсъществувам as individualsиндивиди.
115
299000
3000
А в обикновения си живот съществуваме като индивиди.
05:17
We want to satisfyпосрещам our individualиндивидуален desiresжеланията.
116
302000
3000
Искаме да задоволяваме собствените си желания.
05:20
We pursueпреследвам our individualиндивидуален goalsцели.
117
305000
2000
Преследваме личните си цели.
05:22
But sometimesпонякога something happensслучва се
118
307000
2000
Но понякога се случва нещо,
05:24
that triggersтригери a phaseфаза changeпромяна.
119
309000
2000
което предизвиква промяна.
05:26
IndividualsФизически лица uniteобедини
120
311000
2000
Индивидите се обединяват
05:28
into a teamекип, a movementдвижение or a nationнация,
121
313000
3000
в отбор, движение или нация,
05:31
whichкойто is farдалече more than the sumсума of its partsчасти.
122
316000
3000
която е много повече от сбора на частите си.
05:34
DurkheimДюркем calledНаречен this levelниво the levelниво of the sacredсвещен
123
319000
3000
Дюркем нарича това ниво свято,
05:37
because he believedвярвал that the functionфункция of religionрелигия
124
322000
2000
защото е вярвал, че функцията на религията
05:39
was to uniteобедини people into a groupгрупа,
125
324000
2000
е била да обединява хората в групи,
05:41
into a moralморален communityобщност.
126
326000
3000
в морални общности.
05:44
DurkheimДюркем believedвярвал that anything that unitesобединява us
127
329000
3000
Дюркем вярвал, че всичко, което ни обединява,
05:47
takes on an airвъздух of sacrednessсветостта.
128
332000
2000
се нуждае от малко святост.
05:49
And onceведнъж people circleкръг around
129
334000
2000
И щом хората се обединят
05:51
some sacredсвещен objectобект or valueстойност,
130
336000
2000
около свят обект или ценност,
05:53
they'llте ще then work as a teamекип and fightбитка to defendзащитавам it.
131
338000
3000
ще бъдат отбор и ще се борят, за да го защитят.
05:56
DurkheimДюркем wroteнаписах
132
341000
2000
Дюркем пише за множество
05:58
about a setкомплект of intenseинтензивен collectiveколективен emotionsемоции
133
343000
2000
от силни общи емоции,
06:00
that accomplishпостигне this miracleчудо of E pluribusPluribus unumUnum,
134
345000
3000
които постигат чудото "от многото - единствен",
06:03
of makingприготвяне a groupгрупа out of individualsиндивиди.
135
348000
2000
създаването на група от индивиди.
06:05
Think of the collectiveколективен joyрадост in BritainВеликобритания
136
350000
3000
Помислете за общата радост във Великобритания
06:08
on the day WorldСветът WarВойна IIII endedприключила.
137
353000
3000
в деня, когато приключва Втората световна война.
06:11
Think of the collectiveколективен angerгняв in TahrirТахрир SquareПлощад,
138
356000
3000
Помислете за общия гняв на площада Тахрир,
06:14
whichкойто broughtдонесе down a dictatorдиктатор.
139
359000
3000
който свали от власт диктатор.
06:17
And think of the collectiveколективен griefмъка
140
362000
2000
Помислете и за общата скръб
06:19
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
141
364000
2000
в САЩ, която всички изпитахме
06:21
that we all feltчувствах, that broughtдонесе us all togetherзаедно,
142
366000
3000
и която ни сближи след събитията
06:24
after 9/11.
143
369000
3000
от 11-ти септември.
06:27
So let me summarizeрезюмирам where we are.
144
372000
3000
Нека обобщя през какво минахме.
06:30
I'm sayingпоговорка that the capacityкапацитет for self-transcendenceсебенадминаване
145
375000
2000
Твърдя, че способността за преодоляване на егото
06:32
is just a basicосновен partчаст of beingсъщество humanчовек.
146
377000
3000
е част от човешката природа.
06:35
I'm offeringпредлагане the metaphorметафора
147
380000
2000
Използвам метафората
06:37
of a staircaseстълбище in the mindум.
148
382000
2000
за стълбище в съзнанието.
06:39
I'm sayingпоговорка we are HomoХомо duplexДуплекс
149
384000
2000
Казвам, че сме Хомо дуплекс
06:41
and this staircaseстълбище takes us up from the profaneскверно levelниво
150
386000
3000
и че това стълбище ни води от светското
06:44
to the levelниво of the sacredсвещен.
151
389000
2000
към святото ниво.
06:46
When we climbизкачвам се that staircaseстълбище,
152
391000
2000
Когато изкачваме това стълбище,
06:48
self-interestкорист fadesизбледнява away,
153
393000
2000
собствените ни интереси се разпадат,
06:50
we becomeда стане just much lessпо-малко self-interestedсамостоятелно заинтересовани,
154
395000
2000
ставаме много по-малко користни
06:52
and we feel as thoughвъпреки че we are better, noblerблагородна
155
397000
2000
и се чувстваме по-добри, по-благородни
06:54
and somehowнякак си upliftedвдигната.
156
399000
3000
и някак възвишени.
06:57
So here'sето the million-dollarедин милион долара questionвъпрос
157
402000
3000
Ето най-трудния въпрос
07:00
for socialсоциален scientistsучени like me:
158
405000
2000
за социални учени като мен:
07:02
Is the staircaseстълбище
159
407000
2000
Дали това стълбище
07:04
a featureособеност of our evolutionaryеволюционен designдизайн?
160
409000
3000
е характеристика на еволюцията ни?
07:07
Is it a productпродукт of naturalестествен selectionселекция,
161
412000
3000
Дали е резултат от естествения подбор
07:10
like our handsръце?
162
415000
2000
като ръцете ни?
07:12
Or is it a bugбуболечка, a mistakeгрешка in the systemсистема --
163
417000
3000
Или е грешка в системата -
07:15
this religiousрелигиозен stuffматерия is just something
164
420000
2000
цялата история с религиите се случва
07:17
that happensслучва се when the wiresпроводници crossкръст in the brainмозък --
165
422000
3000
когато нещо се обърка в мозъка -
07:20
JillДжил has a strokeудар and she has this religiousрелигиозен experienceопит,
166
425000
2000
получаваш удар и следва религиозно преживяване -
07:22
it's just a mistakeгрешка?
167
427000
2000
някаква грешка ли е?
07:24
Well manyмного scientistsучени who studyуча religionрелигия take this viewизглед.
168
429000
4000
Доста учени, изучаващи религията, са приели този възглед.
07:28
The NewНов AtheistsАтеистите, for exampleпример,
169
433000
2000
Новите атеисти, например,
07:30
argueспоря that religionрелигия is a setкомплект of memesмемета,
170
435000
2000
твърдят, че религията е сбор от идеи,
07:32
sortвид of parasiticпаразитни memesмемета,
171
437000
2000
нещо като паразитни идеи,
07:34
that get insideвътре our mindsумове
172
439000
2000
които се настаняват в съзнанието ни
07:36
and make us do all kindsвидове of crazyлуд religiousрелигиозен stuffматерия,
173
441000
3000
и ни карат да правим всякакви религиозни неща,
07:39
self-destructiveсаморазрушително stuffматерия, like suicideсамоубийство bombingбомбардировка.
174
444000
2000
самоунищожителни неща, като самоубийствените атентати.
07:41
And after all,
175
446000
2000
А, в крайна сметка,
07:43
how could it ever be good for us
176
448000
2000
как може да ни е от полза
07:45
to loseгубя ourselvesсебе си?
177
450000
2000
да изгубим себе си?
07:47
How could it ever be adaptiveадаптивна
178
452000
2000
Как допринася за адаптивноста
07:49
for any organismорганизъм
179
454000
2000
на който и да е организъм
07:51
to overcomeпреодолеят self-interestкорист?
180
456000
3000
загърбването на собствените интереси?
07:54
Well let me showшоу you.
181
459000
2000
Нека ви покажа.
07:56
In "The DescentСпускане of Man,"
182
461000
2000
В "Произход на човека"
07:58
CharlesЧарлз DarwinДарвин wroteнаписах a great dealсделка
183
463000
2000
Чарлз Дарвин е изписал доста
08:00
about the evolutionеволюция of moralityморал --
184
465000
2000
за еволюцията на морала -
08:02
where did it come from, why do we have it.
185
467000
3000
откъде произлиза, за какво служи.
08:05
DarwinДарвин notedотбележи that manyмного of our virtuesдобродетели
186
470000
2000
Забелязва, че много от добродетелите ни
08:07
are of very little use to ourselvesсебе си,
187
472000
2000
са малко съществени за нас,
08:09
but they're of great use to our groupsгрупи.
188
474000
2000
но са много съществени за групите ни.
08:11
He wroteнаписах about the scenarioсценарий
189
476000
2000
Дал е пример със сценарий,
08:13
in whichкойто two tribesплемена of earlyрано humansхората
190
478000
2000
в който две племена
08:15
would have come in contactконтакт and competitionконкуренция.
191
480000
2000
осъществяват връзка и се съревновават.
08:17
He said, "If the one tribeплеме includedвключен
192
482000
3000
Казал е, че "ако едното племе включва
08:20
a great numberномер of courageousсмел, sympatheticсимпатичен
193
485000
2000
голям брой смели, съчувстващи
08:22
and faithfulверен membersчленове
194
487000
2000
и верни членове,
08:24
who are always readyготов to aidпомощ and defendзащитавам eachвсеки other,
195
489000
2000
които са винаги готови да си помагат и да се защитават,
08:26
this tribeплеме would succeedуспявам better
196
491000
2000
това племе ще успее повече
08:28
and conquerзавладяване the other."
197
493000
2000
и ще завладее другото."
08:30
He wentотидох on to say that "SelfishЕгоист and contentiousспорен people
198
495000
2000
Дарвин продължава: "Егоистичните и конфликтни хора
08:32
will not cohereсплотени,
199
497000
2000
няма да се впишат,
08:34
and withoutбез coherenceсъгласуваност
200
499000
2000
а без съгласуване
08:36
nothing can be effectedизвършва."
201
501000
2000
нищо не се постига."
08:38
In other wordsдуми,
202
503000
2000
С други думи,
08:40
CharlesЧарлз DarwinДарвин believedвярвал
203
505000
2000
Чарлз Дарвин вярвал
08:42
in groupгрупа selectionселекция.
204
507000
2000
в груповия подбор.
08:44
Now this ideaидея has been very controversialспорен for the last 40 yearsгодини,
205
509000
3000
Тази идея предизвиква спорове през последните 40 години,
08:47
but it's about to make a majorголям comebackзавръщане this yearгодина,
206
512000
3000
но ще се завърне успешно тази година,
08:50
especiallyособено after E.O. Wilson'sУилсън bookКнига comesидва out in AprilАприл,
207
515000
3000
особено когато през април излезе книгата на Едуард Уилсън,
08:53
makingприготвяне a very strongсилен caseслучай
208
518000
2000
която убедително описва
08:55
that we, and severalняколко other speciesвид,
209
520000
2000
как ние и още няколко вида
08:57
are productsпродукти of groupгрупа selectionселекция.
210
522000
2000
сме резултат от групов подбор.
08:59
But really the way to think about this
211
524000
2000
Но най-добрият начин да мислите за това
09:01
is as multilevelмного нива selectionселекция.
212
526000
2000
е подбор на много нива.
09:03
So look at it this way:
213
528000
2000
Погледнете го така:
09:05
You've got competitionконкуренция going on withinв рамките на groupsгрупи and acrossпрез groupsгрупи.
214
530000
3000
Съперничество има в групите и между групите.
09:08
So here'sето a groupгрупа of guys on a collegeколеж crewекипаж teamекип.
215
533000
3000
Ето една група гребци от колеж.
09:11
WithinВ рамките на this teamекип
216
536000
2000
Вътре в отбора
09:13
there's competitionконкуренция.
217
538000
2000
има съперничество.
09:15
There are guys competingконкуриращи with eachвсеки other.
218
540000
2000
Момчетата се състезават един с друг.
09:17
The slowestбавната rowersгребци, the weakestнай-слабите rowersгребци, are going to get cutразрез from the teamекип.
219
542000
3000
Най-бавните, най-слабите гребци, ще отпаднат от отбора.
09:20
And only a fewмалцина of these guys are going to go on in the sportспорт.
220
545000
2000
Само някои ще продължат нагоре.
09:22
Maybe one of them will make it to the OlympicsОлимпийски игри.
221
547000
3000
Може би един ще стигне до Олимпийските игри.
09:25
So withinв рамките на the teamекип,
222
550000
2000
Така вътре в отбора
09:27
theirтехен interestsинтереси are actuallyвсъщност pittedбез костилка againstсрещу eachвсеки other.
223
552000
3000
личните им интереси се пресичат.
09:30
And sometimesпонякога it would be advantageousблагоприятен
224
555000
2000
И понякога ще е от полза
09:32
for one of these guys
225
557000
2000
за някой от гребците
09:34
to try to sabotageсаботаж the other guys.
226
559000
2000
да саботира останалите.
09:36
Maybe he'llтой ще badmouthBadmouth his chiefглавен rivalсъперник
227
561000
2000
Може да злослови за основния си съперник
09:38
to the coachтреньор.
228
563000
2000
пред треньора.
09:40
But while that competitionконкуренция is going on
229
565000
2000
Но докато това се случва
09:42
withinв рамките на the boatлодка,
230
567000
2000
в лодката,
09:44
this competitionконкуренция is going on acrossпрез boatsлодки.
231
569000
3000
между лодките има състезание.
09:47
And onceведнъж you put these guys in a boatлодка competingконкуриращи with anotherоще boatлодка,
232
572000
3000
И щом сложиш тези момчета в една лодка, която се състезава се с друга,
09:50
now they'veте имат got no choiceизбор but to cooperateси сътрудничат
233
575000
2000
те нямат друг избор, освен да си помагат,
09:52
because they're all in the sameедин и същ boatлодка.
234
577000
3000
защото всички са в същата лодка.
09:55
They can only winпечеля
235
580000
2000
Могат да спечелят само
09:57
if they all pullдърпам togetherзаедно as a teamекип.
236
582000
2000
ако гребат като отбор.
09:59
I mean, these things soundзвук triteбанален,
237
584000
2000
Звучи клиширано,
10:01
but they are deepДълбок evolutionaryеволюционен truthsистини.
238
586000
2000
но това е дълбока истина за еволюцията.
10:03
The mainосновен argumentаргумент againstсрещу groupгрупа selectionселекция
239
588000
2000
Основният довод срещу груповия подбор
10:05
has always been
240
590000
2000
винаги е бил:
10:07
that, well sure, it would be niceприятен to have a groupгрупа of cooperatorsкооператорите,
241
592000
3000
ами да, звучи приятно да имаме група от помагащи си,
10:10
but as soonскоро as you have a groupгрупа of cooperatorsкооператорите,
242
595000
2000
но щом се появи такава група,
10:12
they're just going to get takenвзета over by free-ridersСвободен-ездачи,
243
597000
3000
ще бъде превзета от паразити -
10:15
individualsиндивиди that are going to exploitподвиг the hardтвърд work of the othersдруги.
244
600000
3000
индивиди, които се възползват от труда на другите.
10:18
Let me illustrateилюстрирам this for you.
245
603000
2000
Нека ви покажа.
10:20
SupposeДа предположим we'veние имаме got a groupгрупа of little organismsорганизми --
246
605000
3000
Да допуснем, че имаме група малки организми -
10:23
they can be bacteriaбактерии, they can be hamstersХамстерите; it doesn't matterвъпрос what --
247
608000
3000
може да са бактерии, хамстери - няма значение.
10:26
and let's supposeпредполагам that this little groupгрупа here, they evolvedеволюира to be cooperativeкооперация.
248
611000
3000
Да допуснем, че малката група са еволюирали към сътрудничество.
10:29
Well that's great. They grazeпасат, they defendзащитавам eachвсеки other,
249
614000
2000
Това е чудесно. Ядат, защитават се,
10:31
they work togetherзаедно, they generateгенериране wealthблагосъстояние.
250
616000
3000
работят заедно, трупат блага.
10:34
And as you'llти ще see in this simulationсимулация,
251
619000
2000
И, както ще видите в симулацията,
10:36
as they interactвзаимодействат they gainпечалба pointsточки, as it were, they growрастат,
252
621000
3000
при взаимодействието си трупат точки, сякаш растат
10:39
and when they'veте имат doubledудвоил in sizeразмер, you'llти ще see them splitразцепване,
253
624000
2000
и когато удвоят размера си, ще видите как се делят -
10:41
and that's how they reproduceвъзпроизвеждат and the populationнаселение growsрасте.
254
626000
2000
така се размножават и популацията расте.
10:43
But supposeпредполагам then that one of them mutatesмутира.
255
628000
3000
Но да допуснем, че един от тях мутира.
10:46
There's a mutationмутация in the geneген
256
631000
2000
Появява се мутация в гена
10:48
and one of them mutatesмутира to followпоследвам a selfishегоистичен strategyстратегия.
257
633000
2000
и един от тях мутира към егоистично поведение.
10:50
It takes advantageпредимство of the othersдруги.
258
635000
2000
Използва останалите.
10:52
And so when a greenзелен interactsвзаимодейства with a blueсин,
259
637000
3000
И когато зелен си взаимодества със син,
10:55
you'llти ще see the greenзелен getsполучава largerпо-голям and the blueсин getsполучава smallerпо-малък.
260
640000
2000
зеленият става по-голям, а синият - по-малък.
10:57
So here'sето how things playиграя out.
261
642000
2000
Ето какво става.
10:59
We startначало with just one greenзелен,
262
644000
2000
Започваме само с един зелен,
11:01
and as it interactsвзаимодейства
263
646000
2000
при взаимодействието с останалите
11:03
it gainsдоходи wealthблагосъстояние or pointsточки or foodхрана.
264
648000
3000
той трупа блага, точки, храна.
11:06
And in shortнисък orderпоръчка, the cooperatorsкооператорите are doneСвършен for.
265
651000
3000
Скоро сътрудничещите са съсипани.
11:09
The free-ridersСвободен-ездачи have takenвзета over.
266
654000
3000
Паразитите са ги превзели.
11:12
If a groupгрупа cannotне мога solveрешавам the free-riderфрий-ездач problemпроблем
267
657000
3000
Ако една група не може да реши проблема с паразитите,
11:15
then it cannotне мога reapизвлекат the benefitsПолзи of cooperationсътрудничество
268
660000
3000
не може да извлече ползите от съдействието
11:18
and groupгрупа selectionселекция cannotне мога get startedзапочна.
269
663000
3000
и груповият подбор не може да започне.
11:21
But there are solutionsрешения to the free-riderфрий-ездач problemпроблем.
270
666000
2000
Но има решения за този проблем.
11:23
It's not that hardтвърд a problemпроблем.
271
668000
2000
Не е чак толкова голям.
11:25
In factфакт, natureприрода has solvedрешен it manyмного, manyмного timesпъти.
272
670000
3000
Всъщност, природата го е решавала много пъти.
11:28
And nature'sна природата favoriteлюбим solutionрешение
273
673000
2000
И любимото й решение е
11:30
is to put everyoneвсеки in the sameедин и същ boatлодка.
274
675000
3000
да сложи всички в една лодка.
11:33
For exampleпример,
275
678000
2000
Например, защо митохондрията
11:35
why is it that the mitochondriaмитохондриите in everyвсеки cellклетка
276
680000
3000
във всяка клетка
11:38
has its ownсобствен DNAДНК,
277
683000
2000
има собствено ДНК,
11:40
totallyнапълно separateотделен from the DNAДНК in the nucleusядро?
278
685000
3000
напълно отделно от това на ядрото?
11:43
It's because they used to be
279
688000
2000
Защото са били
11:45
separateотделен free-livingсвободно живеещи bacteriaбактерии
280
690000
2000
отделни самостоятелни бактерии,
11:47
and they cameдойде togetherзаедно
281
692000
2000
които са се свързали
11:49
and becameстана a superorganismsuperorganism.
282
694000
2000
и са станали суперорганизъм.
11:51
SomehowПо някакъв начин or other -- maybe one swallowedпоглъщане anotherоще; we'llдобре never know exactlyточно why --
283
696000
3000
Не знаем как точно - може би единият е погълнал другия,
11:54
but onceведнъж they got a membraneмембрана around them,
284
699000
2000
но щом веднъж са се обвили с мембрана,
11:56
they were all in the sameедин и същ membraneмембрана,
285
701000
2000
щом заедно са били в тази мембрана,
11:58
now all the wealth-createdбогатство-създаден divisionделене of laborтруд,
286
703000
3000
породеното от благата разпределяне на труда,
12:01
all the greatnessвеличието createdсъздаден by cooperationсътрудничество,
287
706000
2000
всичко, създадено от това съдействие,
12:03
staysпрестой lockedзаключен insideвътре the membraneмембрана
288
708000
2000
се задържа в мембраната
12:05
and we'veние имаме got a superorganismsuperorganism.
289
710000
3000
и така се ражда суперорганизъм.
12:08
And now let's rerunповторение the simulationсимулация
290
713000
2000
Нека повторим симулацията,
12:10
puttingпускането one of these superorganismssuperorganisms
291
715000
2000
като поставим един от тези суперорганизми
12:12
into a populationнаселение of free-ridersСвободен-ездачи, of defectorsдезертьори, of cheatersизмамници
292
717000
3000
в популация от паразити, вредители, хитреци
12:15
and look what happensслучва се.
293
720000
3000
и да видим какво става.
12:18
A superorganismsuperorganism can basicallyв основата си take what it wants.
294
723000
2000
Суперорганизмът може да вземе каквото си иска.
12:20
It's so bigголям and powerfulмощен and efficientефикасен
295
725000
3000
Толкова е голям, силен и ефективен,
12:23
that it can take resourcesресурси
296
728000
2000
че може да вземе ресурси
12:25
from the greensЗелените, from the defectorsдезертьори, the cheatersизмамници.
297
730000
4000
от зелените, вредителите, хитреците.
12:29
And prettyкрасива soonскоро the wholeцяло populationнаселение
298
734000
2000
Скоро цялата популация
12:31
is actuallyвсъщност composedсъставена of these newнов superorganismssuperorganisms.
299
736000
3000
се състои само от тези нови суперорганизми.
12:34
What I've shownпосочен you here
300
739000
2000
Показах ви нещо,
12:36
is sometimesпонякога calledНаречен a majorголям transitionпреход
301
741000
2000
което се нарича значителна промяна
12:38
in evolutionaryеволюционен historyистория.
302
743000
3000
в еволюционната история.
12:41
Darwin'sНа Дарвин lawsзакони don't changeпромяна,
303
746000
2000
Законите на Дарвин не се променят,
12:43
but now there's a newнов kindмил of playerплейър on the fieldполе
304
748000
3000
но се появява нов играч на терена
12:46
and things beginзапочвам to look very differentразличен.
305
751000
3000
и нещата изглеждат по-различно.
12:49
Now this transitionпреход was not a one-timeеднократно freakкаприз of natureприрода
306
754000
2000
Тази промяна не е природен прецедент,
12:51
that just happenedсе случи with some bacteriaбактерии.
307
756000
2000
случил се с някаква бактерия.
12:53
It happenedсе случи again
308
758000
2000
Случила се е отново
12:55
about 120 or a 140 millionмилион yearsгодини agoпреди
309
760000
2000
преди около 120 или 140 млн. години,
12:57
when some solitaryсамотен waspsоси
310
762000
3000
когато група самостоятелни оси
13:00
beganзапочна creatingсъздаване на little simpleпрост, primitiveпримитивен
311
765000
2000
започнали да създават прости,
13:02
nestsгнезда, or hivesкошери.
312
767000
3000
примитивни гнезда или кошери.
13:05
OnceВеднъж severalняколко waspsоси were all togetherзаедно in the sameедин и същ hiveкошер,
313
770000
3000
Попаднали в един и същ кошер,
13:08
they had no choiceизбор but to cooperateси сътрудничат,
314
773000
2000
осите можели единствено да си съдействат,
13:10
because prettyкрасива soonскоро they were lockedзаключен into competitionконкуренция
315
775000
2000
защото скоро влизали в конкуренция
13:12
with other hivesкошери.
316
777000
2000
с други кошери.
13:14
And the mostнай-много cohesiveкохезивен hivesкошери wonСпечелени,
317
779000
2000
И най-сплотените кошери печелели,
13:16
just as DarwinДарвин said.
318
781000
2000
точно както Дарвин описва.
13:18
These earlyрано waspsоси
319
783000
2000
Тези ранни оси
13:20
gaveдадох riseиздигам се to the beesпчели and the antsмравки
320
785000
2000
дали начало на пчелите и мравките,
13:22
that have coveredпокрит the worldсвят
321
787000
2000
които покрили света
13:24
and changedпроменен the biosphereбиосфера.
322
789000
2000
и променили биосферата.
13:26
And it happenedсе случи again,
323
791000
2000
Случило се е отново,
13:28
even more spectacularlyзрелищно,
324
793000
2000
още по-зрелищно
13:30
in the last half-millionполовин милион yearsгодини
325
795000
2000
през последните половин милион години,
13:32
when our ownсобствен ancestorsпредци
326
797000
2000
когато предците ни
13:34
becameстана culturalкултурен creaturesсъздания,
327
799000
2000
станали културни същества -
13:36
they cameдойде togetherзаедно around a hearthогнището or a campfireлагерен огън,
328
801000
3000
обединили се около ядро или около огън,
13:39
they dividedразделен laborтруд,
329
804000
2000
разпределили труда,
13:41
they beganзапочна paintingживопис theirтехен bodiesтела, they spokeспица theirтехен ownсобствен dialectsдиалекти,
330
806000
3000
рисували телата си, говорели свой диалект,
13:44
and eventuallyв крайна сметка they worshipedсе поклониха theirтехен ownсобствен godsбогове.
331
809000
3000
и започнали да се кланят на свои богове.
13:47
OnceВеднъж they were all in the sameедин и същ tribeплеме,
332
812000
2000
Попаднали в едно и също племе,
13:49
they could keep the benefitsПолзи of cooperationсътрудничество lockedзаключен insideвътре.
333
814000
3000
задържали ползите от съдействието вътре в него.
13:52
And they unlockedотключени the mostнай-много powerfulмощен forceсила
334
817000
2000
И отключили най-голямата сила,
13:54
ever knownизвестен on this planetпланета,
335
819000
2000
позната на тази планета -
13:56
whichкойто is humanчовек cooperationсътрудничество --
336
821000
2000
тази на човешкото сътрудничество.
13:58
a forceсила for constructionстроителство
337
823000
2000
Сила, която гради
14:00
and destructionунищожаване.
338
825000
3000
и разрушава.
14:03
Of courseкурс, humanчовек groupsгрупи are nowhereникъде nearблизо до as cohesiveкохезивен
339
828000
2000
Човешките групи изобщо не са така сплотени
14:05
as beehivesкошери.
340
830000
2000
като пчелните кошери.
14:07
HumanЧовешки groupsгрупи mayможе look like hivesкошери for briefкратък momentsмоменти,
341
832000
3000
Може да изглеждат като кошери на моменти,
14:10
but they tendсклонен to then breakпочивка apartна части.
342
835000
2000
но обикновено клонят към разпад.
14:12
We're not lockedзаключен into cooperationсътрудничество the way beesпчели and antsмравки are.
343
837000
3000
Не се конкурираме с други групи като пчелите или мравките.
14:15
In factфакт, oftenчесто,
344
840000
2000
Всъщност, често се случва,
14:17
as we'veние имаме seenвидян happenстава in a lot of the ArabАрабски SpringПролет revoltsвъстанията,
345
842000
2000
както сме виждали в много от Арабските протести,
14:19
oftenчесто those divisionsдивизии are alongзаедно religiousрелигиозен linesлинии.
346
844000
4000
това групиране да е на религиозна основа.
14:23
NonethelessВъпреки това, when people do come togetherзаедно
347
848000
3000
И все пак, когато хората се съберат
14:26
and put themselvesсебе си all into the sameедин и същ movementдвижение,
348
851000
2000
и се обединят в движение,
14:28
they can moveход mountainsпланини.
349
853000
3000
могат да повдигнат планини.
14:31
Look at the people in these photosснимки I've been showingпоказване you.
350
856000
3000
Погледнете тези снимки на хора.
14:34
Do you think they're there
351
859000
2000
Смятате ли, че са там
14:36
pursuingпреследва theirтехен self-interestкорист?
352
861000
2000
заради собствените си интереси?
14:38
Or are they pursuingпреследва communalкомунален interestинтерес,
353
863000
3000
Или следват интересите на общността,
14:41
whichкойто requiresизисква them to loseгубя themselvesсебе си
354
866000
3000
което значи да изгубят себе си
14:44
and becomeда стане simplyпросто a partчаст of a wholeцяло?
355
869000
4000
и да станат просто част от цялото?
14:49
Okay, so that was my Talk
356
874000
2000
Това беше моето слово, представено
14:51
deliveredдоставено in the standardстандарт TEDТЕД way.
357
876000
2000
по стандартния начин на TED.
14:53
And now I'm going to give the wholeцяло Talk over again
358
878000
2000
Сега ще кажа всичко отново
14:55
in threeтри minutesминути
359
880000
2000
в три минути,
14:57
in a more full-spectrumпълен спектър sortвид of way.
360
882000
3000
поднесено по-всеобхватно.
15:00
(MusicМузика)
361
885000
2000
(Музика)
15:02
(VideoВидео) JonathanДжонатан HaidtХайд: We humansхората have manyмного varietiesсортове
362
887000
2000
(Видео) Джонотан Найд: Ние, хората имаме най-различни
15:04
of religiousрелигиозен experienceопит,
363
889000
2000
религиозни преживявания,
15:06
as WilliamУилям JamesДжеймс explainedобяснено.
364
891000
2000
както Уилям Джеймс описва.
15:08
One of the mostнай-много commonчесто срещани is climbingизкачване the secretтайна staircaseстълбище
365
893000
3000
Едно от най-честите е изкачване на тайно стълбище
15:11
and losingзагуба ourselvesсебе си.
366
896000
2000
и изгубване на егото.
15:13
The staircaseстълбище takes us
367
898000
2000
Стълбището ни издига
15:15
from the experienceопит of life as profaneскверно or ordinaryобикновен
368
900000
3000
от обикновения, светски живот
15:18
upwardsнагоре to the experienceопит of life as sacredсвещен,
369
903000
2000
към преживявания на святост
15:20
or deeplyдълбоко interconnectedвзаимосвързан.
370
905000
2000
или дълбока свързаност.
15:22
We are HomoХомо duplexДуплекс,
371
907000
2000
Ние сме Хомо дуплекс,
15:24
as DurkheimДюркем explainedобяснено.
372
909000
2000
както Дюркем обяснява.
15:26
And we are HomoХомо duplexДуплекс
373
911000
2000
Хомо дуплекс, защото сме еволюирали
15:28
because we evolvedеволюира by multilevelмного нива selectionселекция,
374
913000
2000
чрез подбор на няколко нива,
15:30
as DarwinДарвин explainedобяснено.
375
915000
3000
както твърди Дарвин.
15:33
I can't be certainопределен if the staircaseстълбище is an adaptationадаптация
376
918000
2000
Не съм сигурен дали стълбището е адаптация
15:35
ratherпо-скоро than a bugбуболечка,
377
920000
2000
или грешка в системата,
15:37
but if it is an adaptationадаптация,
378
922000
2000
но ако е адаптация,
15:39
then the implicationsпоследствия are profoundдълбок.
379
924000
2000
изводите са изключителни.
15:41
If it is an adaptationадаптация,
380
926000
2000
Ако е адаптация,
15:43
then we evolvedеволюира to be religiousрелигиозен.
381
928000
3000
сме еволюирали да бъдем религиозни.
15:46
I don't mean that we evolvedеволюира
382
931000
2000
Не казвам, че сме еволюирали
15:48
to joinприсъедините giganticгигантски organizedорганизиран religionsрелигии.
383
933000
2000
да участваме в големи организирани религии.
15:50
Those things cameдойде alongзаедно too recentlyнаскоро.
384
935000
2000
Те са тук отскоро.
15:52
I mean that we evolvedеволюира
385
937000
2000
Казвам, че сме еволюирали
15:54
to see sacrednessсветостта all around us
386
939000
2000
да виждаме всичко свято около нас
15:56
and to joinприсъедините with othersдруги into teamsотбори
387
941000
2000
и да се свързваме с другите в отбори,
15:58
and circleкръг around sacredсвещен objectsобекти,
388
943000
2000
да се обединяваме около святи обекти,
16:00
people and ideasидеи.
389
945000
2000
хора и идеи.
16:02
This is why politicsполитика is so tribalплеменен.
390
947000
3000
Затова политиката е племенна.
16:05
PoliticsДържавно устройство is partlyчастично profaneскверно, it's partlyчастично about self-interestкорист,
391
950000
3000
Отчасти е светска, отчасти користна,
16:08
but politicsполитика is alsoсъщо about sacrednessсветостта.
392
953000
3000
но политиката е и свята.
16:11
It's about joiningсвързване with othersдруги
393
956000
2000
При нея се свързваш с другите,
16:13
to pursueпреследвам moralморален ideasидеи.
394
958000
2000
за да следваш морални идеи.
16:15
It's about the eternalвечен struggleборба betweenмежду good and evilзло,
395
960000
3000
Води се вечната борба между добро и зло
16:18
and we all believe we're on the good teamекип.
396
963000
3000
и вярваме, че сме на страната на добрите.
16:21
And mostнай-много importantlyважно,
397
966000
2000
И най-важното -
16:23
if the staircaseстълбище is realреален,
398
968000
2000
ако стълбището е истинско,
16:25
it explainsобяснява the persistentустойчиви undercurrentподводно течение
399
970000
2000
обяснява непрекъснато нарастващото
16:27
of dissatisfactionнедоволство in modernмодерен life.
400
972000
2000
недоволство в модерния живот.
16:29
Because humanчовек beingsсъщества are, to some extentстепен,
401
974000
3000
Защото хората донякъде са
16:32
hivishhivish creaturesсъздания like beesпчели.
402
977000
2000
групови същества, като пчелите.
16:34
We're beesпчели. We bustedотпадна out of the hiveкошер duringпо време на the EnlightenmentПросвещението.
403
979000
3000
Изхвърчали сме от кошера по време на Просвещението.
16:37
We brokeсчупи down the oldстар institutionsинституции
404
982000
3000
Разбили сме старите модели
16:40
and broughtдонесе libertyсвобода to the oppressedпотиснати.
405
985000
2000
и сме освободили угнетените.
16:42
We unleashedотприщи Earth-changingПромяна на земята creativityтворчество
406
987000
2000
Отприщили сме креативност, променила Земята
16:44
and generatedгенерирана vastобширен wealthблагосъстояние and comfortкомфорт.
407
989000
3000
и сме натрупали огромни богатства и комфорт.
16:47
NowadaysВ днешно време we flyлетя around
408
992000
2000
Днес летим като самостоятелни пчели,
16:49
like individualиндивидуален beesпчели exultingexulting in our freedomсвобода.
409
994000
2000
радващи се на свободата си.
16:51
But sometimesпонякога we wonderчудя се:
410
996000
2000
Но понякога се чудим:
16:53
Is this all there is?
411
998000
2000
Това ли е всичко?
16:55
What should I do with my life?
412
1000000
2000
Какво да направя с живота си?
16:57
What's missingлипсващ?
413
1002000
2000
Какво липсва?
16:59
What's missingлипсващ is that we are HomoХомо duplexДуплекс,
414
1004000
2000
Липсва това, че сме Хомо дуплекс,
17:01
but modernмодерен, secularсветски societyобщество was builtпостроен
415
1006000
3000
но модерното, светско общество е създадено
17:04
to satisfyпосрещам our lowerнисък, profaneскверно selvesсъщност.
416
1009000
3000
да задоволява ниските, светски нужни.
17:07
It's really comfortableкомфортен down here on the lowerнисък levelниво.
417
1012000
3000
Тук долу наистина е удобно.
17:10
Come, have a seatседалка in my home entertainmentзабавление centerцентър.
418
1015000
3000
Ела, седни в домашното ми кино.
17:13
One great challengeпредизвикателство of modernмодерен life
419
1018000
2000
Голямо предизвикателство в модерния живот
17:15
is to find the staircaseстълбище amidсред all the clutterелементарно
420
1020000
3000
е да открием стълбището всред хаоса
17:18
and then to do something good and nobleблагородник
421
1023000
3000
и да направим нещо добро, благородно,
17:21
onceведнъж you climbизкачвам се to the topвръх.
422
1026000
3000
веднъж изкачили се горе.
17:24
I see this desireжелание in my studentsстуденти at the UniversityУниверситет of VirginiaВирджиния.
423
1029000
3000
Такова желание имат студентите ми в университета във Вирджиния.
17:27
They all want to find a causeкауза or callingповикване
424
1032000
2000
Всички искат да намерят кауза или призвание,
17:29
that they can throwхвърлям themselvesсебе си into.
425
1034000
2000
на които да се посветят.
17:31
They're all searchingтърсене for theirтехен staircaseстълбище.
426
1036000
3000
Всички търсят стълбището си.
17:34
And that givesдава me hopeнадявам се
427
1039000
2000
Това ми дава надежда,
17:36
because people are not purelyчисто selfishегоистичен.
428
1041000
2000
защото хората не са само егоисти.
17:38
MostНай-много people long to overcomeпреодолеят pettinessдребнавост
429
1043000
2000
Повечето искат да преодолеят дребнавостта
17:40
and becomeда стане partчаст of something largerпо-голям.
430
1045000
2000
и да станат част от нещо по-голямо.
17:42
And this explainsобяснява the extraordinaryнеобикновен resonanceрезонанс
431
1047000
3000
Това обяснява страхотния резонанс
17:45
of this simpleпрост metaphorметафора
432
1050000
2000
на следната проста метафора,
17:47
conjuredнапомняли up nearlyпочти 400 yearsгодини agoпреди.
433
1052000
3000
измислена преди около 400 години.
17:50
"No man is an islandостров
434
1055000
2000
"Никой човек не е
17:52
entireцял of itselfсебе си.
435
1057000
2000
отделен остров.
17:54
EveryВсеки man is a pieceпарче of the continentконтинент,
436
1059000
3000
Всеки е част от континента,
17:57
a partчаст of the mainосновен."
437
1062000
3000
част от цялото."
18:00
JHДХ: Thank you.
438
1065000
2000
Благодаря ви.
18:02
(ApplauseАплодисменти)
439
1067000
8000
(Аплодисменти)
Translated by Boris Penev
Reviewed by Ina Stoycheva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com