ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2012

Jonathan Haidt: Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence

Джонатан Гайдт: Релігія, еволюція і екстаз самотрансценденції

Filmed:
1,335,755 views

Психолог Джонатан Гайдт ставить просте, але неоднозначне питання: чому у нас є потреба самотрансценденції? Чому ми намагаємось вийти за власні межі? Звернувшись до еволюційної теорії, зокрема до групового відбору, Гайдт пропонує провокативну відповідь.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a questionпитання for you:
0
0
3000
У мене є до вас запитання:
00:18
Are you religiousрелігійний?
1
3000
2000
Ви релігійні?
00:20
Please raiseпідняти your handрука right now
2
5000
2000
Будь ласка, підніміть руку,
00:22
if you think of yourselfсамі as a religiousрелігійний personлюдина.
3
7000
3000
якщо ви вважаєте себе релігійною людиною.
00:25
Let's see, I'd say about threeтри or fourчотири percentвідсоток.
4
10000
3000
Давайте поглянемо...
Я б сказав, десь 3-4 відсотки.
00:28
I had no ideaідея there were so manyбагато хто believersвіруючі at a TEDТЕД ConferenceКонференція.
5
13000
3000
Я й не знав, що на конференції TED
приходить так багато вірян.
00:31
(LaughterСміх)
6
16000
2000
(Сміх)
00:33
Okay, here'sось тут anotherінший questionпитання:
7
18000
2000
Гаразд, тоді наступне питання:
00:35
Do you think of yourselfсамі as spiritualдуховний
8
20000
2000
Чи вважаєте ви себе духовними
00:37
in any way, shapeформа or formформа? RaiseПідняти your handрука.
9
22000
2000
в тій чи іншій формі? Підніміть руку.
00:39
Okay, that's the majorityбільшість.
10
24000
3000
Гаразд, це більшість.
00:42
My Talk todayсьогодні
11
27000
2000
Мій сьогоднішній виступ присвячений
00:44
is about the mainосновний reasonпричина, or one of the mainосновний reasonsпричин,
12
29000
2000
основній, чи одній з основних причин того,
00:46
why mostнайбільше people considerрозглянемо themselvesсамі
13
31000
2000
чому більшість людей вважають себе
00:48
to be spiritualдуховний in some way, shapeформа or formформа.
14
33000
2000
духовними в тій чи іншій формі.
00:50
My Talk todayсьогодні is about self-transcendenceСамоперевершення.
15
35000
3000
Мій нинішній виступ
стосується самотрансценденції.
00:53
It's just a basicосновний factфакт about beingбуття humanлюдина
16
38000
3000
Один з основних фактів
щодо людського існування такий:
00:56
that sometimesіноді the selfсамоврядування seemsздається to just meltрозтопити away.
17
41000
3000
іноді здається,
що власне его випаровується.
00:59
And when that happensбуває,
18
44000
2000
І коли це стається,
01:01
the feelingпочуття is ecstaticзахоплені
19
46000
3000
відчуття просто екстатичні
01:04
and we reachдосягти for metaphorsметафори of up and down
20
49000
2000
і ми шукаємо високих метафор
01:06
to explainпояснити these feelingsпочуття.
21
51000
2000
щоб передати ці відчуття.
01:08
We talk about beingбуття upliftedпідноситься
22
53000
2000
Ми кажемо
01:10
or elevatedпідвищений.
23
55000
2000
про піднесення, прорив до чогось вищого.
01:12
Now it's really hardважко to think about anything abstractабстрактний like this
24
57000
3000
Справді, такі абстрактні матерії, як ця
важко збагнути
01:15
withoutбез a good concreteбетон metaphorметафора.
25
60000
2000
без хорошої конкретної метафори.
01:17
So here'sось тут the metaphorметафора I'm offeringпропозиція todayсьогодні.
26
62000
3000
Отож я хочу запропонувати таку метафору.
01:20
Think about the mindрозум as beingбуття like a houseбудинок with manyбагато хто roomsномери,
27
65000
3000
Уявіть, що наша свідомість - це будинок
з багатьма кімнатами,
01:23
mostнайбільше of whichкотрий we're very familiarзнайомий with.
28
68000
3000
більшість із яких ми добре знаємо.
01:26
But sometimesіноді it's as thoughхоча a doorwayДорвей appearsз'являється
29
71000
3000
Але іноді раптом наче з'являються двері,
01:29
from out of nowhereніде
30
74000
2000
невідомо звідки,
01:31
and it opensвідкривається ontoна a staircaseсходи.
31
76000
3000
і за ними відкриваються сходи.
01:34
We climbпідйом the staircaseсходи
32
79000
2000
Ми піднімаємося ними
01:36
and experienceдосвід a stateдержава of alteredзмінений consciousnessсвідомість.
33
81000
4000
і переживаємо стан зміненої свідомості.
01:40
In 1902,
34
85000
2000
У 1902 році відомий американський
01:42
the great AmericanАмериканський psychologistпсихолог WilliamВільям JamesДжеймс
35
87000
2000
психолог Вільям Джеймс
01:44
wroteписав about the manyбагато хто varietiesсорти of religiousрелігійний experienceдосвід.
36
89000
3000
описав багато різновидів
релігійного досвіду,
01:47
He collectedзібрані all kindsвидів of caseсправа studiesнавчання.
37
92000
2000
зібравши чималу підбірку різних випадків.
01:49
He quotedцитований the wordsслова of all kindsвидів of people
38
94000
2000
Він наводив слова представників
кожного із
01:51
who'dхто б had a varietyрізноманітність of these experiencesдосвід.
39
96000
2000
розмаїтих типів релігійного досвіду.
01:53
One of the mostнайбільше excitingхвилююче to me
40
98000
2000
На мене чи не найбільше враження
01:55
is this youngмолодий man, StephenСтівен BradleyБредлі,
41
100000
2000
справив випадок Стівена Бредлі, юнака,
01:57
had an encounterзустрітися, he thought, with JesusІсус in 1820.
42
102000
3000
який у 1820 році побачив,
як він вважав, Ісуса.
02:00
And here'sось тут what BradleyБредлі said about it.
43
105000
3000
І ось що Бредлі про це розповів.
02:06
(MusicМузика)
44
111000
2000
(Музика)
02:09
(VideoВідео) StephenСтівен BradleyБредлі: I thought I saw the saviorрятівник in humanлюдина shapeформа
45
114000
3000
Стівен Бредлі: Я подумав,
що побачив Спасителя у людській подобі,
02:12
for about one secondдругий in the roomкімната,
46
117000
2000
це тривало приблизно секунду.
02:14
with armsзброю extendedрозширено,
47
119000
2000
Він простягнув руки,
02:16
appearingз'являється to say to me, "Come."
48
121000
3000
немов промовляючи до мене: "Йди за мною".
02:19
The nextдалі day I rejoicedраділи with tremblingтремтячи.
49
124000
3000
Наступного дня я відчував таку
тремтливу радість,
02:22
My happinessщастя was so great that I said I wanted to dieвмирати.
50
127000
3000
моє щастя було таким величезним,
що я висловив бажання померти.
02:25
This worldсвіт had no placeмісце in my affectionsприхильності.
51
130000
3000
Цей світ був замалий для моїх почуттів.
02:28
PreviousПопередній to this time,
52
133000
2000
До цього часу
02:30
I was very selfishегоїстичний and self-righteousсамовдоволений.
53
135000
2000
я був егоїстичним та самовдоволеним.
02:32
But now I desiredбажаний the welfareдобробут of all mankindлюдство
54
137000
3000
Але тепер я бажаю блага
для всього людства,
02:35
and could, with a feelingпочуття heartсерце,
55
140000
2000
і зі щирим серцем
02:37
forgiveпробачай my worstнайгірший enemiesвороги.
56
142000
3000
можу пробачити своїм
найзапеклішим ворогам.
02:41
JHИ. Н.: So noteПримітка
57
146000
2000
Гайдт: Зауважте,
02:43
how Bradley'sБредлі pettyдріб'язковий, moralisticморалістичні selfсамоврядування
58
148000
2000
як дріб'язкове, моралістське "я" Бредлі
02:45
just diesвмирає on the way up the staircaseсходи.
59
150000
2000
просто відмирає, піднімаючись сходами.
02:47
And on this higherвище levelрівень
60
152000
2000
І на цьому вищому рівні
02:49
he becomesстає lovingлюблячий and forgivingпрощати.
61
154000
3000
він сповнюється любов'ю та прощенням.
02:53
The world'sсвітовий manyбагато хто religionsрелігії have foundзнайдено so manyбагато хто waysшляхи
62
158000
2000
Численні релігії знайшли
чимало способів
02:55
to help people climbпідйом the staircaseсходи.
63
160000
2000
допомогти людям піднятися цими сходами.
02:57
Some shutзакрито down the selfсамоврядування usingвикористовуючи meditationМедитація.
64
162000
2000
Деякі долають его за допомогою медитації.
02:59
OthersІнші use psychedelicпсиходелічний drugsнаркотики.
65
164000
2000
Інші використовують психоделічні засоби.
03:01
This is from a 16thго centuryстоліття AztecАцтек scrollпрокручувати
66
166000
4000
Це з ацтекського манускрипту 16 століття,
де зображений чоловік
03:05
showingпоказати a man about to eatїсти a psilocybinпсилоцибін mushroomГриб
67
170000
3000
що збирається з'їсти галюциногенний гриб,
03:08
and at the sameтой же momentмомент get yankedпожартував up the staircaseсходи by a god.
68
173000
4000
і в той же момент бог підніме
його нагору сходами.
03:12
OthersІнші use dancingтанці, spinningспінінг and circlingполіт по колу
69
177000
2000
Інші вдаються до танців, кружляючи
03:14
to promoteсприяти self-transcendenceСамоперевершення.
70
179000
2000
і крутячись, щоб досягти
самотрансценденції.
03:16
But you don't need a religionрелігія to get you throughчерез the staircaseсходи.
71
181000
3000
Але піднятись цими сходами,
можна і без релігії.
03:19
Lots of people find self-transcendenceСамоперевершення in natureприрода.
72
184000
3000
Багато людей досягають
самотрасценденції завдяки природі.
03:22
OthersІнші overcomeподолати theirїх selfсамоврядування at ravesКультура.
73
187000
3000
Інші долають своє его на рейв-вечірках.
03:25
But here'sось тут the weirdestдивний placeмісце of all:
74
190000
3000
Але найдивовижніше місце
для цього - це війна.
03:28
warвійна.
75
193000
2000
Чимало книг про війну
03:30
So manyбагато хто booksкниги about warвійна say the sameтой же thing,
76
195000
2000
містять спільну думку:
03:32
that nothing bringsприносить people togetherразом
77
197000
2000
ніщо так не згуртовує людей,
03:34
like warвійна.
78
199000
2000
як війна.
03:36
And that bringingприведення them togetherразом opensвідкривається up the possibilityможливість
79
201000
3000
І це згуртовування відкриває можливість
03:39
of extraordinaryнезвичайний self-transcendentSelf трансцендентного experiencesдосвід.
80
204000
3000
надзвичайного досвіду
подолання свого "я".
03:42
I'm going to playграти for you an excerptвитримка
81
207000
2000
Я поставлю вам уривок
03:44
from this bookкнига by GlennГленн GrayСірий.
82
209000
2000
із книги Глена Грея.
03:46
GrayСірий was a soldierсолдат in the AmericanАмериканський armyармія in WorldСвіт WarВійна IIII.
83
211000
3000
Грей був солдатом американської армії
в Другій світовій війні.
03:49
And after the warвійна he interviewedінтерв'ю a lot of other soldiersсолдати
84
214000
3000
А після війни він опитав
багатьох інших солдатів,
03:52
and wroteписав about the experienceдосвід of menчоловіки in battleбитва.
85
217000
2000
і написав про те, що вони
переживали в бою.
03:54
Here'sОсь a keyключ passageпрохід
86
219000
2000
Ось ключовий уривок,
03:56
where he basicallyв основному describesописує the staircaseсходи.
87
221000
3000
в якому він, по суті, описує сходи.
04:01
(VideoВідео) GlennГленн GrayСірий: ManyБагато veteransВетерани will admitвизнати
88
226000
2000
(Відео)
Глен Грей: "Багато ветеранів погодяться,
04:03
that the experienceдосвід of communalкомунальний effortзусилля in battleбитва
89
228000
3000
що досвід спільних зусиль у битві
04:06
has been the highвисокий pointточка of theirїх livesживе.
90
231000
3000
був найвищою точкою їхнього життя.
04:09
"I" passesпроходить insensiblyнепомітно into a "we,"
91
234000
3000
"Я" непомітно переходить у "ми",
04:12
"my" becomesстає "our"
92
237000
2000
"моє" стає "нашим",
04:14
and individualіндивідуальний faithвіра
93
239000
2000
а особиста віра
04:16
losesвтрачає its centralцентральний importanceважливість.
94
241000
3000
втрачає своє ключове значення.
04:19
I believe that it is nothing lessменше
95
244000
2000
Я переконаний, що це не що інше,
04:21
than the assuranceгарантія of immortalityбезсмертя
96
246000
3000
ніж гарантія безсмертя,
04:24
that makesробить self-sacrificeсамопожертва at these momentsмоменти
97
249000
3000
котра дозволяє в такі моменти
04:27
so relativelyвідносно easyлегко.
98
252000
3000
відносно легко жертвувати собою.
04:30
I mayможе fallпадати, but I do not dieвмирати,
99
255000
3000
Я можу полягти на полі бою,
але я не помру,
04:33
for that whichкотрий is realреальний in me goesйде forwardвперед
100
258000
3000
адже те, що для мене найважливіше,
йтиме далі
04:36
and livesживе on in the comradesтовариші
101
261000
2000
і житиме в товаришах,
04:38
for whomкого I gaveдав up my life.
102
263000
2000
за яких я віддав своє життя.
04:42
JHИ. Н.: So what all of these casesвипадки have in commonзагальний
103
267000
3000
Гайдт:
Отже, спільним для всіх цих випадків
04:45
is that the selfсамоврядування seemsздається to thinтонкий out, or meltрозтопити away,
104
270000
3000
є те, що власна особистість
начебто тоншає, тане,
04:48
and it feelsвідчуваєш good, it feelsвідчуваєш really good,
105
273000
2000
і від цього стає добре, просто чудово,
04:50
in a way totallyповністю unlikeна відміну від anything we feel in our normalнормальний livesживе.
106
275000
3000
і це зовсім не схоже на будь-які
відчуття зі звичайного життя.
04:53
It feelsвідчуваєш somehowяк-то upliftingпіднесення.
107
278000
3000
Це викликає піднесення.
04:56
This ideaідея that we moveрухатися up was centralцентральний in the writingписати
108
281000
3000
Ідея, яку ми щойно розглянули,
була провідною в роботах
04:59
of the great Frenchфранцузька sociologistсоціолог EmileЕміль DurkheimДюркгейм.
109
284000
3000
видатного французького соціолога
Еміля Дюркгейма.
05:02
DurkheimДюркгейм even calledназивається us HomoГомо duplexдуплекс,
110
287000
2000
Дюркгейм навіть назвав нас Homo duplex,
05:04
or two-levelДворівневий man.
111
289000
2000
або дворівневою людиною.
05:06
The lowerнижче levelрівень he calledназивається the levelрівень of the profaneгрубі.
112
291000
3000
Нижній рівень він назвав профанним,
або ж мирським.
05:09
Now profaneгрубі is the oppositeнавпаки of sacredсвященний.
113
294000
3000
Нині "мирський" є антонімом
до "священного", але "мирський"
05:12
It just meansзасоби ordinaryзвичайний or commonзагальний.
114
297000
2000
також означає "звичайний", "банальний".
05:14
And in our ordinaryзвичайний livesживе we existіснувати as individualsособистості.
115
299000
3000
У повсякденному житті
ми існуємо як індивіди.
05:17
We want to satisfyзадовольнити our individualіндивідуальний desiresбажання.
116
302000
3000
Ми хочемо задовольнити
свої індивідуальні бажання,
05:20
We pursueпереслідувати our individualіндивідуальний goalsцілі.
117
305000
2000
намагаємося досягти особистих цілей.
05:22
But sometimesіноді something happensбуває
118
307000
2000
Але іноді стається щось таке,
05:24
that triggersтригери a phaseфаза changeзмінити.
119
309000
2000
що викликає принциповий поворот.
05:26
IndividualsФізичних осіб uniteоб'єднати
120
311000
2000
Індивіди об'єднуються
05:28
into a teamкоманда, a movementрух or a nationнація,
121
313000
3000
в команду, в рух, в націю,
і ці об'єднання є чимось
05:31
whichкотрий is farдалеко more than the sumсума of its partsчастин.
122
316000
3000
набагато більшим за
просту суму всіх частин.
05:34
DurkheimДюркгейм calledназивається this levelрівень the levelрівень of the sacredсвященний
123
319000
3000
Дюркгейм назвав це рівнем священного,
05:37
because he believedвірив that the functionфункція of religionрелігія
124
322000
2000
оскільки вважав, що призначення релігії -
05:39
was to uniteоб'єднати people into a groupгрупа,
125
324000
2000
об'єднати людей в групу,
05:41
into a moralморальний communityспільнота.
126
326000
3000
в моральну спільноту.
05:44
DurkheimДюркгейм believedвірив that anything that unitesоб'єднує us
127
329000
3000
Дюркгейм вважав, що все, що нас об'єднує,
05:47
takes on an airповітря of sacrednessсвятість.
128
332000
2000
набуває духу святості.
05:49
And onceодин раз people circleколо around
129
334000
2000
І як тільки люди згуртовуються навколо
05:51
some sacredсвященний objectоб'єкт or valueвартість,
130
336000
2000
якогось священного об'єкта або цінності,
05:53
they'llвони будуть then work as a teamкоманда and fightбій to defendзахищати it.
131
338000
3000
вони починають діяти як команда
і відстоюють священне в бою.
05:56
DurkheimДюркгейм wroteписав
132
341000
2000
Дюркгейм писав
05:58
about a setвстановити of intenseінтенсивний collectiveколективний emotionsемоції
133
343000
2000
про ряд глибоких колективних емоцій,
06:00
that accomplishвиконати this miracleдиво of E pluribuspluribus unumUnum,
134
345000
3000
що завершують це чудо E pluribus unum,
06:03
of makingвиготовлення a groupгрупа out of individualsособистості.
135
348000
2000
утворення групи з окремих особистостей.
06:05
Think of the collectiveколективний joyрадість in BritainВеликобританія
136
350000
3000
Подумайте про колективну
радість у Британії
06:08
on the day WorldСвіт WarВійна IIII endedзакінчився.
137
353000
3000
у день, коли закінчилася Друга світова.
06:11
Think of the collectiveколективний angerгнів in TahrirТахрір SquareПлоща,
138
356000
3000
Подумайте про колективний
гнів на площі Тахрір,
06:14
whichкотрий broughtприніс down a dictatorдиктатор.
139
359000
3000
який скинув диктатора.
06:17
And think of the collectiveколективний griefгоре
140
362000
2000
І згадайте колективну скорботу
06:19
in the UnitedЮнайтед StatesШтати
141
364000
2000
в Сполучених Штатах,
06:21
that we all feltвідчував, that broughtприніс us all togetherразом,
142
366000
3000
яку ми всі відчули, яка нас згуртувала,
06:24
after 9/11.
143
369000
3000
після 11 вересня.
06:27
So let me summarizeузагальнити where we are.
144
372000
3000
Тому дозвольте мені підсумувати
сказане досі.
06:30
I'm sayingкажучи that the capacityємність for self-transcendenceСамоперевершення
145
375000
2000
Я вважаю, що здатність
до самотранценденції
06:32
is just a basicосновний partчастина of beingбуття humanлюдина.
146
377000
3000
належить до основних складових
людського буття.
06:35
I'm offeringпропозиція the metaphorметафора
147
380000
2000
Я пропоную метафору
06:37
of a staircaseсходи in the mindрозум.
148
382000
2000
сходів у мозку.
06:39
I'm sayingкажучи we are HomoГомо duplexдуплекс
149
384000
2000
Я кажу, що ми Homo duplex,
06:41
and this staircaseсходи takes us up from the profaneгрубі levelрівень
150
386000
3000
і що ці сходи піднімають нас
із мирського рівня
06:44
to the levelрівень of the sacredсвященний.
151
389000
2000
на рівень священного.
06:46
When we climbпідйом that staircaseсходи,
152
391000
2000
Коли ми піднімаємося сходами,
06:48
self-interestвласний інтерес fadesзникає away,
153
393000
2000
власні інтереси зникають,
06:50
we becomeстати just much lessменше self-interestedсвоєкорисливі,
154
395000
2000
ми стаємо набагато менш корисливими,
06:52
and we feel as thoughхоча we are better, noblerблагороднішим
155
397000
2000
натомість почуваємося кращими,
06:54
and somehowяк-то upliftedпідноситься.
156
399000
3000
шляхетнішими і, в певному
сенсі, піднесеними.
06:57
So here'sось тут the million-dollarмільйон доларів questionпитання
157
402000
3000
І для соціальних дослідників,
до яких я належу,
07:00
for socialсоціальний scientistsвчені like me:
158
405000
2000
тут криється запитання на мільйон:
07:02
Is the staircaseсходи
159
407000
2000
чи є ці сходи
07:04
a featureособливість of our evolutionaryеволюційний designдизайн?
160
409000
3000
наслідком нашого еволюційного розвитку?
07:07
Is it a productпродукт of naturalприродний selectionвибір,
161
412000
3000
Чи є це продуктом природнього відбору,
07:10
like our handsруки?
162
415000
2000
на зразок наших рук?
07:12
Or is it a bugпомилка, a mistakeпомилка in the systemсистема --
163
417000
3000
Чи це збій, помилка в системі,
07:15
this religiousрелігійний stuffречі is just something
164
420000
2000
може, ці всі релігійні штуки - це лише
07:17
that happensбуває when the wiresдроти crossхрест in the brainмозок --
165
422000
3000
результат збоїв у функціонуванні мозку -
наприклад, Джил під час
07:20
JillДжилл has a strokeудар and she has this religiousрелігійний experienceдосвід,
166
425000
2000
інсульту заодно отримує релігійний досвід,
07:22
it's just a mistakeпомилка?
167
427000
2000
і цей досвід - просто помилка?
07:24
Well manyбагато хто scientistsвчені who studyвивчення religionрелігія take this viewвид.
168
429000
4000
Ну, багато вчених, що досліджують релігію,
поділяють цей погляд.
07:28
The NewНові AtheistsАтеїсти, for exampleприклад,
169
433000
2000
Нові Атеїсти, наприклад,
07:30
argueстверджуй that religionрелігія is a setвстановити of memesмемів,
170
435000
2000
доводять, що релігія - це набір мемів,
07:32
sortсортувати of parasiticпаразитарні memesмемів,
171
437000
2000
типу мемів-паразитів,
07:34
that get insideвсередині our mindsрозум
172
439000
2000
які проникають в наші мізки і змушують нас
07:36
and make us do all kindsвидів of crazyбожевільний religiousрелігійний stuffречі,
173
441000
3000
робити божевільні вчинки,
з релігійних мотивів, як, наприклад,
07:39
self-destructiveсаморуйнівної stuffречі, like suicideсамогубство bombingбомбардування.
174
444000
2000
саморуйнівні дії терористів-смертників.
07:41
And after all,
175
446000
2000
Більше того,
07:43
how could it ever be good for us
176
448000
2000
хіба втрата себе може бути
07:45
to loseвтрачати ourselvesми самі?
177
450000
2000
чимось добрим для нас?
07:47
How could it ever be adaptiveадаптивний
178
452000
2000
Як може бути проявом адаптивної поведінки
07:49
for any organismорганізм
179
454000
2000
для будь-якого організму
07:51
to overcomeподолати self-interestвласний інтерес?
180
456000
3000
відмова від власного інтересу?
07:54
Well let me showпоказати you.
181
459000
2000
Я спробую це показати.
07:56
In "The DescentСпуск of Man,"
182
461000
2000
В праці "Походження людини"
07:58
CharlesЧарльз DarwinДарвін wroteписав a great dealугода
183
463000
2000
Чарльз Дарвін значну увагу
08:00
about the evolutionеволюція of moralityмораль --
184
465000
2000
присвятив еволюції моралі -
08:02
where did it come from, why do we have it.
185
467000
3000
як вона виникла, чому ми
дотримуємось моралі.
08:05
DarwinДарвін notedзазначити that manyбагато хто of our virtuesчесноти
186
470000
2000
Дарвін зауважив, що багато наших чеснот
08:07
are of very little use to ourselvesми самі,
187
472000
2000
дають небагато користі особисто для нас,
08:09
but they're of great use to our groupsгрупи.
188
474000
2000
але вони дуже корисні для людських груп.
08:11
He wroteписав about the scenarioсценарій
189
476000
2000
Він розглянув сценарій, у якому
08:13
in whichкотрий two tribesплемена of earlyрано humansлюди
190
478000
2000
двоє доісторичних племен
08:15
would have come in contactконтакт and competitionконкуренція.
191
480000
2000
вступають у контакт і боротьбу.
08:17
He said, "If the one tribeплем'я includedвключений
192
482000
3000
Він пише: "Якщо в одному племені буде
08:20
a great numberномер of courageousсміливим, sympatheticспівчутливий
193
485000
2000
багато сміливих, альтруїстичних
08:22
and faithfulвірний membersчлени
194
487000
2000
і відданих членів, які завжди готові
08:24
who are always readyготовий to aidдопомога and defendзахищати eachкожен other,
195
489000
2000
допомогти і захистити
своїх одноплемінників,
08:26
this tribeплем'я would succeedдосягати успіху better
196
491000
2000
це плем'я виявиться успішнішим,
08:28
and conquerпідкорити the other."
197
493000
2000
і здобуде перемогу над іншим".
08:30
He wentпішов on to say that "SelfishЕгоїстичні and contentiousсуперечливий people
198
495000
2000
Далі він стверджує:
08:32
will not cohereчленороздільні,
199
497000
2000
"Егоїстичні і конфліктні люди не зможуть
08:34
and withoutбез coherenceузгодженість
200
499000
2000
співпрацювати, а без співпраці
08:36
nothing can be effectedздійснюється."
201
501000
2000
ніде неможливо досягти успіху".
08:38
In other wordsслова,
202
503000
2000
Іншими словами,
08:40
CharlesЧарльз DarwinДарвін believedвірив
203
505000
2000
Чарльз Дарвін підкреслював
08:42
in groupгрупа selectionвибір.
204
507000
2000
роль групового відбору.
08:44
Now this ideaідея has been very controversialсуперечливий for the last 40 yearsроків,
205
509000
3000
Впродовж минулих 40 років ця ідея
вважалась дуже контроверсійною,
08:47
but it's about to make a majorмажор comebackповернення this yearрік,
206
512000
3000
але схоже, цього року до неї
знову зріс інтерес,
08:50
especiallyособливо after E.O. Wilson'sВілсона bookкнига comesприходить out in AprilКвітень,
207
515000
3000
особливо після книги Е.О.Вілсона,
у якій він наводить
08:53
makingвиготовлення a very strongсильний caseсправа
208
518000
2000
вагомі аргументи на користь того,
08:55
that we, and severalкілька other speciesвидів,
209
520000
2000
що людина, як і декотрі інші види,
08:57
are productsпродукти of groupгрупа selectionвибір.
210
522000
2000
є результатом групового відбору.
08:59
But really the way to think about this
211
524000
2000
Але насправді відбір доречніше було б
09:01
is as multilevelбагаторівневі selectionвибір.
212
526000
2000
розглядати як багаторівневий.
09:03
So look at it this way:
213
528000
2000
Обміркуймо ситуацію,
09:05
You've got competitionконкуренція going on withinв межах groupsгрупи and acrossпоперек groupsгрупи.
214
530000
3000
коли конкуренція існує водночас
в межах групи і між групами.
09:08
So here'sось тут a groupгрупа of guys on a collegeколедж crewекіпаж teamкоманда.
215
533000
3000
Наприклад, ось університетська
команда з веслування.
09:11
WithinВ рамках this teamкоманда
216
536000
2000
В межах таких команд
09:13
there's competitionконкуренція.
217
538000
2000
існує змагання.
09:15
There are guys competingконкуруючі with eachкожен other.
218
540000
2000
Адже учасники конкурують між собою,
09:17
The slowestповільний rowersвеслярів, the weakestслабка rowersвеслярів, are going to get cutвирізати from the teamкоманда.
219
542000
3000
і найповільніші та найслабші гребці
зрештою вилітають з команди.
09:20
And only a fewмало хто of these guys are going to go on in the sportспорт.
220
545000
2000
Лише найсильніші стануть
професійними спортсменами.
09:22
Maybe one of them will make it to the OlympicsОлімпійські ігри.
221
547000
3000
І, може, тільки хтось один
проб'ється на Олімпійські ігри.
09:25
So withinв межах the teamкоманда,
222
550000
2000
Отож, у межах команди
09:27
theirїх interestsінтереси are actuallyнасправді pittedбез кісточок againstпроти eachкожен other.
223
552000
3000
інтереси кожного гравця суперечать
інтересам інших гравців.
09:30
And sometimesіноді it would be advantageousвигідніше
224
555000
2000
Й іноді для когось із них
09:32
for one of these guys
225
557000
2000
було б вигідно спробувати нашкодити
09:34
to try to sabotageсаботаж the other guys.
226
559000
2000
декому зі своїх товаришів.
09:36
Maybe he'llвін буде badmouthсмійте погано відгукуватися his chiefначальник rivalсуперник
227
561000
2000
Наприклад, виставити
головного конкурента
09:38
to the coachтренер.
228
563000
2000
в невигідному світлі перед тренером.
09:40
But while that competitionконкуренція is going on
229
565000
2000
Але ця конкуренція
09:42
withinв межах the boatчовен,
230
567000
2000
між членами однієї команди
09:44
this competitionконкуренція is going on acrossпоперек boatsчовни.
231
569000
3000
супроводжується іншою конкуренцією -
змаганням між командами.
09:47
And onceодин раз you put these guys in a boatчовен competingконкуруючі with anotherінший boatчовен,
232
572000
3000
І члени однієї команди,
яка змагається з іншими командами,
09:50
now they'veвони вже got no choiceвибір but to cooperateспівпрацювати
233
575000
2000
не мають іншого вибору, ніж співпраця,
09:52
because they're all in the sameтой же boatчовен.
234
577000
3000
адже всі вони сидять в одному човні.
09:55
They can only winвиграти
235
580000
2000
Вони зможуть виграти лише за умови,
09:57
if they all pullтягнути togetherразом as a teamкоманда.
236
582000
2000
якщо дружно працюватимуть
як одна команда.
09:59
I mean, these things soundзвук triteбанально,
237
584000
2000
І хоча це звучить тривіально,
10:01
but they are deepглибоко evolutionaryеволюційний truthsістини.
238
586000
2000
але тут є глибока еволюційна мудрість.
10:03
The mainосновний argumentаргумент againstпроти groupгрупа selectionвибір
239
588000
2000
Головний аргумент проти
групового відбору
10:05
has always been
240
590000
2000
полягає у тому, що, звісно,
10:07
that, well sure, it would be niceприємно to have a groupгрупа of cooperatorsкооператорів,
241
592000
3000
дуже добре, коли члени групи
працюють на спільне благо,
10:10
but as soonскоро as you have a groupгрупа of cooperatorsкооператорів,
242
595000
2000
але у ситуації, де успіх залежить
10:12
they're just going to get takenвзятий over by free-ridersБезкоштовно гонщиків,
243
597000
3000
від спільних зусиль, альтруїсти
будуть в гіршому становищі,
10:15
individualsособистості that are going to exploitексплуатувати the hardважко work of the othersінші.
244
600000
3000
ніж ті, хто не напружується,
"виїжджаючи" на зусиллях інших.
10:18
Let me illustrateілюструємо this for you.
245
603000
2000
Я це спробую проілюструвати.
10:20
SupposeПрипустимо, що we'veми маємо got a groupгрупа of little organismsорганізмів --
246
605000
3000
Уявімо групу невеликих організмів -
10:23
they can be bacteriaбактерії, they can be hamstersхом'яки; it doesn't matterматерія what --
247
608000
3000
неважливо, яких саме -
це можуть бути бактерії чи хом'яки,
10:26
and let's supposeприпустимо that this little groupгрупа here, they evolvedрозвинувся to be cooperativeКооператив.
248
611000
3000
і припустимо, члени цієї маленької
групи націлені на співпрацю.
10:29
Well that's great. They grazeпасти, they defendзахищати eachкожен other,
249
614000
2000
Це чудово. Вони захищають один одного,
10:31
they work togetherразом, they generateгенерувати wealthбагатство.
250
616000
3000
разом працюють, і в результаті
спільний добробут зростає.
10:34
And as you'llти будеш see in this simulationсимуляція,
251
619000
2000
Далі ви побачите, що в цій моделі
10:36
as they interactвзаємодіяти they gainвиграти pointsокуляри, as it were, they growрости,
252
621000
3000
члени групи ростуть внаслідок
взаємодії, а коли їхній розмір
10:39
and when they'veвони вже doubledподвоєно in sizeрозмір, you'llти будеш see them splitрозкол,
253
624000
2000
подвоюється, вони розмножуються поділом,
10:41
and that's how they reproduceвідтворювати and the populationнаселення growsросте.
254
626000
2000
так росте і відтворюється
їхня популяція.
10:43
But supposeприпустимо then that one of them mutatesмутує.
255
628000
3000
Далі, припустимо, що один з членів групи
зазнав мутації,
10:46
There's a mutationмутація in the geneген
256
631000
2000
Ця генетична мутація призвела до того,
10:48
and one of them mutatesмутує to followслідуйте a selfishегоїстичний strategyстратегія.
257
633000
2000
що в нього виникла егоїстична стратегія.
10:50
It takes advantageПеревага of the othersінші.
258
635000
2000
Він почав використовувати інших.
10:52
And so when a greenзелений interactsвзаємодіє with a blueсиній,
259
637000
3000
Ви бачите, що після взаємодії
синього і зеленого члена групи
10:55
you'llти будеш see the greenзелений getsотримує largerбільший and the blueсиній getsотримує smallerменший.
260
640000
2000
зелений став більшим, а синій - меншим.
10:57
So here'sось тут how things playграти out.
261
642000
2000
А далі все відбувається таким чином.
10:59
We startпочати with just one greenзелений,
262
644000
2000
На початку є лише один зелений,
11:01
and as it interactsвзаємодіє
263
646000
2000
взаємодіючи з іншими,
11:03
it gainsприбуток wealthбагатство or pointsокуляри or foodїжа.
264
648000
3000
він отримує прибуток, чи очки, чи їжу.
11:06
And in shortкороткий orderзамовлення, the cooperatorsкооператорів are doneзроблено for.
265
651000
3000
І невдовзі альтруїстів меншає,
11:09
The free-ridersБезкоштовно гонщиків have takenвзятий over.
266
654000
3000
вони витісняються егоїстами.
11:12
If a groupгрупа cannotне можу solveвирішити the free-riderвершника problemпроблема
267
657000
3000
Якщо група не зможе вирішити
проблему експлуатації егоїстами,
11:15
then it cannotне можу reapпожинати the benefitsвигоди of cooperationспівробітництво
268
660000
3000
вона не зможе скористатись
плодами співпраці,
11:18
and groupгрупа selectionвибір cannotне можу get startedпочався.
269
663000
3000
і груповий відбір
не зможе розпочатись.
11:21
But there are solutionsрішення to the free-riderвершника problemпроблема.
270
666000
2000
Але проблему егоїстів можна вирішити,
11:23
It's not that hardважко a problemпроблема.
271
668000
2000
це не так складно зробити.
11:25
In factфакт, natureприрода has solvedвирішено it manyбагато хто, manyбагато хто timesразів.
272
670000
3000
Насправді, природа багато разів
успішно її вирішувала.
11:28
And nature'sприрода favoriteулюблений solutionрішення
273
673000
2000
І улюблене рішення природи -
11:30
is to put everyoneкожен in the sameтой же boatчовен.
274
675000
3000
щоб всі опинились в одному човні.
11:33
For exampleприклад,
275
678000
2000
Наприклад,
11:35
why is it that the mitochondriaмітохондрії in everyкожен cellклітина
276
680000
3000
чому мітохондрія у кожній клітині
11:38
has its ownвласний DNAДНК,
277
683000
2000
має власну ДНК,
11:40
totallyповністю separateокремо from the DNAДНК in the nucleusядра?
278
685000
3000
яка цілком відокремлена від
ДНК ядра клітини?
11:43
It's because they used to be
279
688000
2000
Це тому, що колись вони були
11:45
separateокремо free-livingвільне життя bacteriaбактерії
280
690000
2000
окремими незалежними бактеріями,
11:47
and they cameприйшов togetherразом
281
692000
2000
а згодом вони об'єднались
11:49
and becameстає a superorganismСуперорганізм.
282
694000
2000
і утворили суперорганізм.
11:51
SomehowЯкось or other -- maybe one swallowedпроковтнути anotherінший; we'llдобре never know exactlyточно why --
283
696000
3000
Так чи інакше - може, одна бактерія
поглинула іншу, ми не дізнаємось, чому -
11:54
but onceодин раз they got a membraneмембрана around them,
284
699000
2000
але коли навколо них
утворилась мембрана,
11:56
they were all in the sameтой же membraneмембрана,
285
701000
2000
вони виявились в межах
однієї мембрани,
11:58
now all the wealth-createdбагатство створюється divisionподіл of laborпраця,
286
703000
3000
і тепер весь добробут, створений
поділом праці,
12:01
all the greatnessвеличі createdстворений by cooperationспівробітництво,
287
706000
2000
великий розмір, створений кооперацією,
12:03
staysзалишається lockedзаблокований insideвсередині the membraneмембрана
288
708000
2000
опиняються всередині мембрани,
12:05
and we'veми маємо got a superorganismСуперорганізм.
289
710000
3000
і утворюється суперорганізм.
12:08
And now let's rerunперезапустити the simulationсимуляція
290
713000
2000
А зараз змоделюємо ситуацію інакше,
12:10
puttingпокласти one of these superorganismssuperorganisms
291
715000
2000
коли один з таких суперорганізмів
12:12
into a populationнаселення of free-ridersБезкоштовно гонщиків, of defectorsперебіжчиків, of cheatersЧітери
292
717000
3000
потрапляє в популяцію егоїстів,
"сачків" і шахраїв,
12:15
and look what happensбуває.
293
720000
3000
і подивимось, що станеться.
12:18
A superorganismСуперорганізм can basicallyв основному take what it wants.
294
723000
2000
Суперорганізм опиняється у виграші,
12:20
It's so bigвеликий and powerfulпотужний and efficientефективний
295
725000
3000
адже він більший, потужніший
і ефективніший,
12:23
that it can take resourcesресурси
296
728000
2000
тож він може отримати ресурси,
12:25
from the greensзелені, from the defectorsперебіжчиків, the cheatersЧітери.
297
730000
4000
залишивши зелених - егоїстів і шахраїв -
у програші.
12:29
And prettyкрасиво soonскоро the wholeцілий populationнаселення
298
734000
2000
І невдовзі вся популяція
12:31
is actuallyнасправді composedскладений of these newновий superorganismssuperorganisms.
299
736000
3000
складатиметься з такого типу
суперорганізмів.
12:34
What I've shownпоказано you here
300
739000
2000
Те, що я вам щойно показав,
12:36
is sometimesіноді calledназивається a majorмажор transitionперехід
301
741000
2000
іноді називають основним переходом
12:38
in evolutionaryеволюційний historyісторія.
302
743000
3000
в історії еволюції.
12:41
Darwin'sДарвіна lawsзакони don't changeзмінити,
303
746000
2000
Дарвінівські закони
продовжують працювати,
12:43
but now there's a newновий kindдоброзичливий of playerгравець on the fieldполе
304
748000
3000
але з'являється гравець іншого типу,
12:46
and things beginпочати to look very differentінший.
305
751000
3000
і це суттєво змінює ситуацію.
12:49
Now this transitionперехід was not a one-timeодноразовий freakфрік of natureприрода
306
754000
2000
Цей перехід - не одноразовий
вибрик природи,
12:51
that just happenedсталося with some bacteriaбактерії.
307
756000
2000
який стався тільки з якимись бактеріями.
12:53
It happenedсталося again
308
758000
2000
Він повторився знов
12:55
about 120 or a 140 millionмільйон yearsроків agoтому назад
309
760000
2000
близько 120-140 мільйонів років тому,
12:57
when some solitaryодиночне waspsоси
310
762000
3000
коли декотрі окремі оси
13:00
beganпочався creatingстворення little simpleпростий, primitiveпримітивний
311
765000
2000
почали створювати невеликі, примітивні
13:02
nestsгнізда, or hivesкропив'янка.
312
767000
3000
гнізда і мешкати роєм.
13:05
OnceОдного разу severalкілька waspsоси were all togetherразом in the sameтой же hiveвулик,
313
770000
3000
Коли декілька ос разом жили
у спільному гнізді,
13:08
they had no choiceвибір but to cooperateспівпрацювати,
314
773000
2000
їм хоч-не-хоч доводилось співпрацювати,
13:10
because prettyкрасиво soonскоро they were lockedзаблокований into competitionконкуренція
315
775000
2000
адже водночас вони мусили конкурувати
13:12
with other hivesкропив'янка.
316
777000
2000
з іншими роями.
13:14
And the mostнайбільше cohesiveзгуртованої hivesкропив'янка wonвиграв,
317
779000
2000
Перемогу здобували найбільш
згуртовані рої,
13:16
just as DarwinДарвін said.
318
781000
2000
цілком згідно з Дарвіном.
13:18
These earlyрано waspsоси
319
783000
2000
Ці первісні оси дали поштовх
13:20
gaveдав riseпідніматися to the beesбджоли and the antsмурахи
320
785000
2000
до появи бджіл та мурашок,
13:22
that have coveredпокритий the worldсвіт
321
787000
2000
які широко розповсюдились на планеті
13:24
and changedзмінився the biosphereбіосфера.
322
789000
2000
і змінили біосферу.
13:26
And it happenedсталося again,
323
791000
2000
І цей поворот повторився знов,
13:28
even more spectacularlyефектно,
324
793000
2000
ще більш вражаюче,
13:30
in the last half-millionпівмільйона yearsроків
325
795000
2000
приблизно півмільйона років тому,
13:32
when our ownвласний ancestorsпредки
326
797000
2000
коли наші власні предки
13:34
becameстає culturalкультурний creaturesістоти,
327
799000
2000
зробили ставку на культуру.
13:36
they cameприйшов togetherразом around a hearthвогнища or a campfireкостер,
328
801000
3000
Вони гуртувались навколо
спільного вогнища,
13:39
they dividedрозділений laborпраця,
329
804000
2000
у них виник поділ праці,
13:41
they beganпочався paintingфарбування theirїх bodiesтіла, they spokeговорив theirїх ownвласний dialectsдіалекти,
330
806000
3000
вони почали розмальовувати свої тіла,
розвинули говірки,
13:44
and eventuallyврешті-решт they worshipedпоклонялися theirїх ownвласний godsбоги.
331
809000
3000
і зрештою почали поклонятись
богам свого племені.
13:47
OnceОдного разу they were all in the sameтой же tribeплем'я,
332
812000
2000
Належність до одного племені означала,
13:49
they could keep the benefitsвигоди of cooperationспівробітництво lockedзаблокований insideвсередині.
333
814000
3000
що вони могли скористатись
плодами спільних зусиль.
13:52
And they unlockedрозблокована the mostнайбільше powerfulпотужний forceсила
334
817000
2000
І вони відкрили наймогутнішу силу
13:54
ever knownвідомий on this planetпланета,
335
819000
2000
з усіх, відомих на планеті -
13:56
whichкотрий is humanлюдина cooperationспівробітництво --
336
821000
2000
силу людської співпраці -
13:58
a forceсила for constructionбудівництво
337
823000
2000
і цю силу можна було використати
14:00
and destructionруйнування.
338
825000
3000
як для творчості, так і для руйнації.
14:03
Of courseзвичайно, humanлюдина groupsгрупи are nowhereніде nearблизько as cohesiveзгуртованої
339
828000
2000
Звісно, людські групи аж ніяк
14:05
as beehivesСітки лицьові.
340
830000
2000
не такі згуртовані, як бджолині рої.
14:07
HumanЛюдини groupsгрупи mayможе look like hivesкропив'янка for briefкороткий momentsмоменти,
341
832000
3000
В певні моменти спільноти людей
можуть нагадувати бджолиний рій,
14:10
but they tendсхильні to then breakперерва apartокремо.
342
835000
2000
але згодом вони тяжіють до розпаду.
14:12
We're not lockedзаблокований into cooperationспівробітництво the way beesбджоли and antsмурахи are.
343
837000
3000
Ми кооперуємося в інший спосіб,
ніж бджоли чи мурашки.
14:15
In factфакт, oftenчасто,
344
840000
2000
Насправді, часто,
як ми це не раз бачили
14:17
as we'veми маємо seenбачив happenстатися in a lot of the ArabАрабські SpringВесна revoltsбунти,
345
842000
2000
під час численних революцій
Арабської весни,
14:19
oftenчасто those divisionsпідрозділи are alongразом religiousрелігійний linesлінії.
346
844000
4000
часто розкол відбувається
за релігійною ознакою.
14:23
NonethelessТим не менше, when people do come togetherразом
347
848000
3000
Тим не менш, коли люди збираються
14:26
and put themselvesсамі all into the sameтой же movementрух,
348
851000
2000
і об'єднують свої зусилля
в єдиному пориві,
14:28
they can moveрухатися mountainsгори.
349
853000
3000
вони можуть звернути гори.
14:31
Look at the people in these photosфотографії I've been showingпоказати you.
350
856000
3000
Подивіться на людей на цих фото.
14:34
Do you think they're there
351
859000
2000
Ви вважаєте,
14:36
pursuingпереслідування theirїх self-interestвласний інтерес?
352
861000
2000
вони керуються особистим інтересом?
14:38
Or are they pursuingпереслідування communalкомунальний interestінтерес,
353
863000
3000
Чи ними рухає інтерес спільноти,
14:41
whichкотрий requiresвимагає them to loseвтрачати themselvesсамі
354
866000
3000
який вимагає забути про себе
14:44
and becomeстати simplyпросто a partчастина of a wholeцілий?
355
869000
4000
і стати просто частиною цілого?
14:49
Okay, so that was my Talk
356
874000
2000
Гаразд, це була моя промова,
14:51
deliveredдоставлений in the standardстандарт TEDТЕД way.
357
876000
2000
виголошена відповідно до стандартів TED.
14:53
And now I'm going to give the wholeцілий Talk over again
358
878000
2000
А зараз я стисло викладу її зміст
14:55
in threeтри minutesхвилин
359
880000
2000
за три хвилини,
14:57
in a more full-spectrumШирокомасштабна sortсортувати of way.
360
882000
3000
згадавши всі ключові аспекти.
15:00
(MusicМузика)
361
885000
2000
(Музика)
15:02
(VideoВідео) JonathanДжонатан HaidtHaidt: We humansлюди have manyбагато хто varietiesсорти
362
887000
2000
(Відео) Джонатан Гайдт:
У нас, людей, існує
15:04
of religiousрелігійний experienceдосвід,
363
889000
2000
чимало різновидів релігійного досвіду,
15:06
as WilliamВільям JamesДжеймс explainedпояснив.
364
891000
2000
як це показав Вільям Джеймс.
15:08
One of the mostнайбільше commonзагальний is climbingпідніматися the secretтаємниця staircaseсходи
365
893000
3000
Один із найпоширеніших -
це підйом нагору невидимими сходами,
15:11
and losingпрограє ourselvesми самі.
366
896000
2000
і вихід за власні межі.
15:13
The staircaseсходи takes us
367
898000
2000
Ці невидимі сходи піднімають нас
15:15
from the experienceдосвід of life as profaneгрубі or ordinaryзвичайний
368
900000
3000
від звичайного досвіду життєвої рутини
15:18
upwardsдогори to the experienceдосвід of life as sacredсвященний,
369
903000
2000
нагору, де у житті відчувається святість,
15:20
or deeplyглибоко interconnectedвзаємопов'язані.
370
905000
2000
глибокий зв'язок з чимось більшим.
15:22
We are HomoГомо duplexдуплекс,
371
907000
2000
Ми також Homo duplex,
дворівневі люди,
15:24
as DurkheimДюркгейм explainedпояснив.
372
909000
2000
як це пояснив Дюркгейм.
15:26
And we are HomoГомо duplexдуплекс
373
911000
2000
Ми є Homo duplex, бо виникли
15:28
because we evolvedрозвинувся by multilevelбагаторівневі selectionвибір,
374
913000
2000
в результаті багаторівневого відбору,
15:30
as DarwinДарвін explainedпояснив.
375
915000
3000
на що вказував Дарвін.
15:33
I can't be certainпевний if the staircaseсходи is an adaptationадаптація
376
918000
2000
Я не певен, що ці невидимі сходи
15:35
ratherшвидше than a bugпомилка,
377
920000
2000
є еволюційною перевагою, а не помилкою,
15:37
but if it is an adaptationадаптація,
378
922000
2000
але якщо це таки еволюційна перевага,
15:39
then the implicationsнаслідки are profoundглибокий.
379
924000
2000
то її наслідки дуже значущі.
15:41
If it is an adaptationадаптація,
380
926000
2000
Якщо це еволюційна перевага,
15:43
then we evolvedрозвинувся to be religiousрелігійний.
381
928000
3000
тоді релігія вбудована в еволюцію людини.
15:46
I don't mean that we evolvedрозвинувся
382
931000
2000
Це не означає, що виявом еволюції
15:48
to joinприєднатися giganticгігантські organizedорганізований religionsрелігії.
383
933000
2000
є приєднання до організованих релігій.
15:50
Those things cameприйшов alongразом too recentlyнещодавно.
384
935000
2000
Вони виникли дуже недавно.
15:52
I mean that we evolvedрозвинувся
385
937000
2000
Я маю на увазі, що виявом еволюції
15:54
to see sacrednessсвятість all around us
386
939000
2000
є здатність відчувати благоговіння,
15:56
and to joinприєднатися with othersінші into teamsкоманд
387
941000
2000
об'єднуватись з іншими в команди
15:58
and circleколо around sacredсвященний objectsоб'єкти,
388
943000
2000
навколо об'єктів, людей чи ідей,
16:00
people and ideasідеї.
389
945000
2000
які ми вважаємо священними.
16:02
This is why politicsполітика is so tribalплемінний.
390
947000
3000
Ось чому політика так
спирається на спільноти.
16:05
PoliticsПолітика is partlyчастково profaneгрубі, it's partlyчастково about self-interestвласний інтерес,
391
950000
3000
Політика частково профанна,
у ній є місце для особистих інтересів,
16:08
but politicsполітика is alsoтакож about sacrednessсвятість.
392
953000
3000
але вона також пов'язана зі священним.
16:11
It's about joiningприєднання with othersінші
393
956000
2000
Вона дає можливість об'єднатись з іншими
16:13
to pursueпереслідувати moralморальний ideasідеї.
394
958000
2000
задля реалізації моральних ідеалів.
16:15
It's about the eternalвічне struggleборотьба betweenміж good and evilзло,
395
960000
3000
Вона стосується вічної боротьби
добра і зла,
16:18
and we all believe we're on the good teamкоманда.
396
963000
3000
і ми віримо, що ми на боці добра.
16:21
And mostнайбільше importantlyголовне,
397
966000
2000
І, що найважливіше,
16:23
if the staircaseсходи is realреальний,
398
968000
2000
якщо ці невидимі сходи реальні,
16:25
it explainsпояснює the persistentстійкі undercurrentглухий
399
970000
2000
це дозволяє пояснити постійну приховану
16:27
of dissatisfactionневдоволення in modernсучасний life.
400
972000
2000
невдоволеність сучасних людей.
16:29
Because humanлюдина beingsістоти are, to some extentміра,
401
974000
3000
Адже люди, певною мірою, належать
16:32
hivishhivish creaturesістоти like beesбджоли.
402
977000
2000
до згуртованих істот, на кшталт бджіл.
16:34
We're beesбджоли. We bustedзавалений out of the hiveвулик duringпід час the EnlightenmentПросвітництва.
403
979000
3000
Ми бджоли. Але в епоху Просвітництва
ми залишили вулик.
16:37
We brokeзламався down the oldстарий institutionsустанови
404
982000
3000
Ми зруйнували старі інституції
16:40
and broughtприніс libertyсвобода to the oppressedпригноблені.
405
985000
2000
і надали свободу пригнобленим.
16:42
We unleashedрозв'язали Earth-changingЗміна землі creativityтворчість
406
987000
2000
Наша творчість змінила планету
16:44
and generatedзгенерований vastвеличезний wealthбагатство and comfortкомфорт.
407
989000
3000
і створила величезне багатство й комфорт.
16:47
NowadaysНа сьогоднішній день we flyлітати around
408
992000
2000
В сучасному світі ми вільно літаємо, наче
16:49
like individualіндивідуальний beesбджоли exultingexulting in our freedomсвобода.
409
994000
2000
окремі бджоли, насолоджуючись свободою.
16:51
But sometimesіноді we wonderчудо:
410
996000
2000
Але іноді ми ставимо собі питання:
16:53
Is this all there is?
411
998000
2000
Оце і все?
16:55
What should I do with my life?
412
1000000
2000
Що мені робити зі своїм життям?
16:57
What's missingвідсутній?
413
1002000
2000
Чого мені бракує?
16:59
What's missingвідсутній is that we are HomoГомо duplexдуплекс,
414
1004000
2000
Бракує те, що ми
залишаємося Homo duplex,
17:01
but modernсучасний, secularСвітський societyсуспільство was builtпобудований
415
1006000
3000
але сучасне секулярне
суспільство націлене
17:04
to satisfyзадовольнити our lowerнижче, profaneгрубі selves"я".
416
1009000
3000
на задоволення наших нижчих,
профанних потреб.
17:07
It's really comfortableкомфортно down here on the lowerнижче levelрівень.
417
1012000
3000
На рівні цих потреб воно нам
справді дарує значний комфорт,
17:10
Come, have a seatсидіння in my home entertainmentрозваги centerцентр.
418
1015000
3000
наприклад, згадайте свій відпочинок
в розважальному центрі.
17:13
One great challengeвиклик of modernсучасний life
419
1018000
2000
Та один з найбільших викликів
17:15
is to find the staircaseсходи amidна тлі all the clutterбезлад
420
1020000
3000
сучасного життя - це
знайти сходи серед усього цього безладу,
17:18
and then to do something good and nobleблагородний
421
1023000
3000
і, діставшись на вершину,
17:21
onceодин раз you climbпідйом to the topвершина.
422
1026000
3000
зробити щось добре і шляхетне.
17:24
I see this desireбажання in my studentsстуденти at the UniversityУніверситет of VirginiaВірджинія.
423
1029000
3000
Я бачу це бажання у своїх студентів
з університету Вірджинії.
17:27
They all want to find a causeпричина or callingдзвінок
424
1032000
2000
Усі вони прагнуть знайти
якусь справу,
17:29
that they can throwкинути themselvesсамі into.
425
1034000
2000
якій вони могли б повністю
присвятити себе.
17:31
They're all searchingпошук for theirїх staircaseсходи.
426
1036000
3000
Всі вони шукають свої сходи.
17:34
And that givesдає me hopeнадія
427
1039000
2000
І це дає мені надію,
17:36
because people are not purelyсуто selfishегоїстичний.
428
1041000
2000
що люди не цілком зациклені на собі.
17:38
MostБільшість people long to overcomeподолати pettinessдріб'язковість
429
1043000
2000
Більшість людей прагнуть
подолати свою обмеженість
17:40
and becomeстати partчастина of something largerбільший.
430
1045000
2000
і стати частиною чогось більшого.
17:42
And this explainsпояснює the extraordinaryнезвичайний resonanceрезонанс
431
1047000
3000
І це пояснює надзвичайну актуальність
17:45
of this simpleпростий metaphorметафора
432
1050000
2000
однієї простої метафори,
17:47
conjuredасоціювалася up nearlyмайже 400 yearsроків agoтому назад.
433
1052000
3000
висловленої приблизно 400 років тому.
17:50
"No man is an islandострів
434
1055000
2000
"Людина не є островом,
17:52
entireцілий of itselfсама по собі.
435
1057000
2000
відрізаним від інших.
17:54
EveryКожен man is a pieceшматок of the continentконтинент,
436
1059000
3000
Кожна людина - шматочок континенту,
17:57
a partчастина of the mainосновний."
437
1062000
3000
частина цілого".
18:00
JHИ. Н.: Thank you.
438
1065000
2000
Дж.Г.: Дякую.
18:02
(ApplauseОплески)
439
1067000
8000
(Оплески)
Translated by Myroslava Krugliak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com