ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2012

Jonathan Haidt: Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence

Jonathan Haidt: Náboženství, evoluce a extáze sebetranscendence

Filmed:
1,335,755 views

Psycholog Jonathan Haidt pokládá prostou ale obtížnou otázku: Proč hledáme sebetranscendenci? Proč se pokoušíme pozbýt sami sebe? Na výpravě do vědy o evoluci skupinovým výběrem nabízí dráždivou odpověď.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a questionotázka for you:
0
0
3000
Mám pro vás otázku:
00:18
Are you religiousnáboženský?
1
3000
2000
Jste nábožní?
00:20
Please raisevyzdvihnout your handruka right now
2
5000
2000
Prosím, zvedněte ruku,
00:22
if you think of yourselfvy sám as a religiousnáboženský personosoba.
3
7000
3000
pokud se považujete za nábožného člověka.
00:25
Let's see, I'd say about threetři or fourčtyři percentprocent.
4
10000
3000
Řekl bych, že asi tři nebo čtyři procenta.
00:28
I had no ideaidea there were so manymnoho believersvěřící at a TEDTED ConferenceKonference.
5
13000
3000
Netušil jsem, že na TED konferenci je tolik věřících.
00:31
(LaughterSmích)
6
16000
2000
(Smích)
00:33
Okay, here'stady je anotherdalší questionotázka:
7
18000
2000
Dobře, další otázka:
00:35
Do you think of yourselfvy sám as spiritualduchovní
8
20000
2000
Považujete se za duchovní bytost
00:37
in any way, shapetvar or formformulář? RaiseZvýšit your handruka.
9
22000
2000
z jakéhokoliv hlediska? Zvedněte ruku.
00:39
Okay, that's the majorityvětšina.
10
24000
3000
Dobře, to je většina.
00:42
My Talk todaydnes
11
27000
2000
Moje dnešní přednáška
00:44
is about the mainhlavní reasondůvod, or one of the mainhlavní reasonsdůvodů,
12
29000
2000
je o hlavním důvodu nebo o jednom z hlavních důvodů,
00:46
why mostvětšina people considerzvážit themselvesoni sami
13
31000
2000
proč se většina lidí považuje
00:48
to be spiritualduchovní in some way, shapetvar or formformulář.
14
33000
2000
z nějakého hlediska za duchovní.
00:50
My Talk todaydnes is about self-transcendenceself-transcendence.
15
35000
3000
Budu dnes mluvit o sebetranscendenci.
00:53
It's just a basiczákladní factskutečnost about beingbytost humančlověk
16
38000
3000
Základní pravdou o lidství je,
00:56
that sometimesněkdy the self seemszdá se to just melttaveniny away.
17
41000
3000
že občas jako by se Já rozplynulo.
00:59
And when that happensse děje,
18
44000
2000
A když k tomu dojde,
01:01
the feelingpocit is ecstaticu vytržení
19
46000
3000
je to extatický pocit
01:04
and we reachdosáhnout for metaphorsmetafor of up and down
20
49000
2000
a saháme po metaforách stoupání
01:06
to explainvysvětlit these feelingspocity.
21
51000
2000
pro vysvětlení těchto pocitů.
01:08
We talk about beingbytost upliftedpovznesl
22
53000
2000
Říkáme, že jsme povzneseni
01:10
or elevatedzvýšené.
23
55000
2000
nebo pozvednuti.
01:12
Now it's really hardtvrdý to think about anything abstractabstraktní like this
24
57000
3000
Je těžké uvažovat o čemkoliv takto abstraktním
01:15
withoutbez a good concretebeton metaphormetafora.
25
60000
2000
bez dobré hmatatelné metafory.
01:17
So here'stady je the metaphormetafora I'm offeringnabídka todaydnes.
26
62000
3000
Dnes tedy nabízím tuto metaforu:
01:20
Think about the mindmysl as beingbytost like a houseDům with manymnoho roomspokoje,
27
65000
3000
Představte si mysl jako dům s mnoha místnostmi,
01:23
mostvětšina of whichkterý we're very familiarznát with.
28
68000
3000
z nichž většina je nám důvěrně známá.
01:26
But sometimesněkdy it's as thoughačkoli a doorwaydveře appearsobjeví se
29
71000
3000
Ale někdy se jakoby zničehonic
01:29
from out of nowherenikde
30
74000
2000
objeví dveře,
01:31
and it opensse otevře ontona a staircaseschodiště.
31
76000
3000
které vedou ke schodišti.
01:34
We climbstoupání the staircaseschodiště
32
79000
2000
Vystoupáme po schodišti
01:36
and experienceZkusenosti a stateStát of alteredzměněn consciousnessvědomí.
33
81000
4000
a zažijeme stav změněného vědomí.
01:40
In 1902,
34
85000
2000
V roce 1902 psal
01:42
the great AmericanAmerická psychologistpsycholog WilliamVilém JamesJames
35
87000
2000
velký americký psycholog William James
01:44
wrotenapsal about the manymnoho varietiesodrůdy of religiousnáboženský experienceZkusenosti.
36
89000
3000
o mnoha druzích náboženských zážitků.
01:47
He collectedshromážděno all kindsdruhy of casepouzdro studiesstudie.
37
92000
2000
Sbíral všemožné případové studie.
01:49
He quotedcitovaný the wordsslova of all kindsdruhy of people
38
94000
2000
Citoval slova nejrůznějších lidí,
01:51
who'dkdo by had a varietyodrůda of these experienceszkušenosti.
39
96000
2000
kteří zažili různé druhy těchto zkušeností.
01:53
One of the mostvětšina excitingvzrušující to me
40
98000
2000
Jednou z nejvíce vzrušujících je pro mne,
01:55
is this youngmladý man, StephenStephen BradleyBradley,
41
100000
2000
když se tento mladý muž, Stephen Bradley,
01:57
had an encountersetkání, he thought, with JesusJežíš in 1820.
42
102000
3000
domněle v roce 1820 setkal s Ježíšem .
02:00
And here'stady je what BradleyBradley said about it.
43
105000
3000
A Bradley o tom řekl tohle:
02:06
(MusicHudba)
44
111000
2000
(Hudba)
02:09
(VideoVideo) StephenStephen BradleyBradley: I thought I saw the saviorzachránce in humančlověk shapetvar
45
114000
3000
Myslel jsem, že v pokoji vidím asi na vteřinu
02:12
for about one seconddruhý in the roompokoj, místnost,
46
117000
2000
spasitele v lidské podobě,
02:14
with armszbraně extendedrozšířeno,
47
119000
2000
s roztaženýma rukama,
02:16
appearingse objevuje to say to me, "Come."
48
121000
3000
a zdálo se mi, že mi říká: "Pojď."
02:19
The nextdalší day I rejoicedse radoval with tremblingtřesoucí se.
49
124000
3000
Druhý den jsem se třásl radostí.
02:22
My happinessštěstí was so great that I said I wanted to diezemřít.
50
127000
3000
Moje štěstí bylo tak velké, že jsem řekl, že chci umřít.
02:25
This worldsvět had no placemísto in my affectionspostižení.
51
130000
3000
V tomto světě nebylo místa pro mé pocity.
02:28
PreviousPředchozí to this time,
52
133000
2000
Předtím
02:30
I was very selfishsobecký and self-righteouspokrytecký.
53
135000
2000
jsem byl velmi sobecký a arogantní.
02:32
But now I desiredpožadované the welfaresociální péče of all mankindlidstvo
54
137000
3000
Ale teď jsem toužil po blahu celého lidstva
02:35
and could, with a feelingpocit heartsrdce,
55
140000
2000
a dokázal jsem s pohnutým srdcem
02:37
forgiveodpustit my worstnejhorší enemiesnepřátel.
56
142000
3000
odpustit svým nejhorším nepřátelům.
02:41
JHJH: So notePoznámka
57
146000
2000
JH: Všimněte si,
02:43
how Bradley'sBradley pettymalý, moralisticmoralizující self
58
148000
2000
jak Bradleyho malicherné moralistické já
02:45
just dieszemře on the way up the staircaseschodiště.
59
150000
2000
prostě zemře na cestě po schodišti.
02:47
And on this highervyšší levelúroveň
60
152000
2000
A na tomto vyšším stupni
02:49
he becomesstává se lovingmilující and forgivingodpouštějící.
61
154000
3000
se stane milujícím a odpouštějícím.
02:53
The world'sna světě manymnoho religionsnáboženství have foundnalezeno so manymnoho wayszpůsoby
62
158000
2000
Mnohá světová náboženství našla mnoho způsobů,
02:55
to help people climbstoupání the staircaseschodiště.
63
160000
2000
jak pomoci lidem stoupat po schodišti.
02:57
Some shutzavřeno down the self usingpoužitím meditationmeditace.
64
162000
2000
Některá umlčují Já pomocí meditace.
02:59
OthersOstatní use psychedelicpsychedelický drugsdrogy.
65
164000
2000
Jiná používají psychedelické drogy.
03:01
This is from a 16thth centurystoletí AztecAztécký scrollsvitek
66
166000
4000
Tento aztécký svitek z 16. století
03:05
showingzobrazování a man about to eatjíst a psilocybinpsilocybin mushroomhouby
67
170000
3000
zobrazuje muže, který se chystá sníst houbu s psilocybinem
03:08
and at the samestejný momentmoment get yankedvytáhl up the staircaseschodiště by a god.
68
173000
4000
a ve stejné chvíli je vymrštěn do schodů bohem.
03:12
OthersOstatní use dancingtanec, spinningpředení and circlingkrouží
69
177000
2000
Jiná používají tanec, otáčení a kroužení
03:14
to promotepodporovat self-transcendenceself-transcendence.
70
179000
2000
k povzbuzení sebetranscendence.
03:16
But you don't need a religionnáboženství to get you throughpřes the staircaseschodiště.
71
181000
3000
Ale abyste prošli schodištěm, nepotřebujete náboženství.
03:19
Lots of people find self-transcendenceself-transcendence in naturePříroda.
72
184000
3000
Mnozí lidé nalézají sebetranscendenci v přírodě.
03:22
OthersOstatní overcomepřekonat theirjejich self at ravesRave.
73
187000
3000
Jiní překonávají své Já na technopárty.
03:25
But here'stady je the weirdestnejpodivnější placemísto of all:
74
190000
3000
Ale nejpodivnějším místem ze všech je
03:28
warválka.
75
193000
2000
válka.
03:30
So manymnoho booksknihy about warválka say the samestejný thing,
76
195000
2000
Tolik knih říká o válce to stejné,
03:32
that nothing bringspřináší people togetherspolu
77
197000
2000
že nic nespojuje lidi tak
03:34
like warválka.
78
199000
2000
jako válka.
03:36
And that bringingpřináší them togetherspolu opensse otevře up the possibilitymožnost
79
201000
3000
A toto jejich spojení otevírá prostor
03:39
of extraordinarymimořádný self-transcendentself transcendentní experienceszkušenosti.
80
204000
3000
pro výjimečné sebetranscendentní zážitky.
03:42
I'm going to playhrát si for you an excerptvýpis
81
207000
2000
Pustím vám výňatek
03:44
from this bookrezervovat by GlennGlenn GrayŠedá.
82
209000
2000
z této knihy od Glenna Graye.
03:46
GrayŠedá was a soldiervoják in the AmericanAmerická armyarmáda in WorldSvět WarVálka IIII.
83
211000
3000
Za II. světové války byl Gray vojákem v americké armádě.
03:49
And after the warválka he interviewedrozhovor a lot of other soldiersvojáků
84
214000
3000
A po válce vyslechl mnoho dalších vojáků
03:52
and wrotenapsal about the experienceZkusenosti of menmuži in battlebitva.
85
217000
2000
a psal o zkušenostech mužů v bitvě.
03:54
Here'sTady je a keyklíč passageprůchod
86
219000
2000
V tomto klíčovém úryvku
03:56
where he basicallyv podstatě describespopisuje the staircaseschodiště.
87
221000
3000
v podstatě popisuje naše schodiště.
04:01
(VideoVideo) GlennGlenn GrayŠedá: ManyMnoho veteransVeteráni will admitpřipustit
88
226000
2000
(Video) Glenn Gray: Mnoho veteránů přiznává,
04:03
that the experienceZkusenosti of communalkomunální effortsnaha in battlebitva
89
228000
3000
že zážitek společného úsilí v boji
04:06
has been the highvysoký pointbod of theirjejich livesživoty.
90
231000
3000
byl vrcholem jejich života.
04:09
"I" passesprochází insensiblynecitlivě into a "we,"
91
234000
3000
"Já" nepozorovaně přechází v "my",
04:12
"my" becomesstává se "our"
92
237000
2000
"moje" se stává "naším"
04:14
and individualindividuální faithvíra
93
239000
2000
a osobní víra
04:16
losesztrácí its centralcentrální importancedůležitost.
94
241000
3000
ztrácí svůj hlavní význam.
04:19
I believe that it is nothing lessméně
95
244000
2000
Věřím, že díky ničemu menšímu
04:21
than the assuranceujištění of immortalitynesmrtelnost
96
246000
3000
než záruce nesmrtelnosti
04:24
that makesdělá self-sacrificesebeobětování at these momentsokamžiky
97
249000
3000
je v těchto chvílích tak poměrně snadné
04:27
so relativelypoměrně easysnadný.
98
252000
3000
sebeobětování.
04:30
I maysmět fallpodzim, but I do not diezemřít,
99
255000
3000
Možná padnu, ale nezemřu,
04:33
for that whichkterý is realnemovitý in me goesjde forwardvpřed
100
258000
3000
protože to skutečné ve mně pokračuje
04:36
and livesživoty on in the comradessoudruzi
101
261000
2000
a žije v kamarádech,
04:38
for whomkoho I gavedal up my life.
102
263000
2000
pro které jsem se vzdal života.
04:42
JHJH: So what all of these casespřípadů have in commonběžný
103
267000
3000
JH: Pro všechny tyto případy je společné,
04:45
is that the self seemszdá se to thintenký out, or melttaveniny away,
104
270000
3000
že Já jakoby zřídne nebo se rozplyne
04:48
and it feelscítí good, it feelscítí really good,
105
273000
2000
a je to vskutku skvělý pocit,
04:50
in a way totallynaprosto unlikena rozdíl od anything we feel in our normalnormální livesživoty.
106
275000
3000
svým způsobem úplně jiný než vše, co běžně cítíme.
04:53
It feelscítí somehowNějak upliftinguplifting.
107
278000
3000
Je to jaksi povznášející pocit.
04:56
This ideaidea that we movehýbat se up was centralcentrální in the writingpsaní
108
281000
3000
Myšlenka, že stoupáme, byla jádrem spisu
04:59
of the great FrenchFrancouzština sociologistsociolog EmileEmile DurkheimDurkheim.
109
284000
3000
velkého francouzského sociologa Émile Durkheima.
05:02
DurkheimDurkheim even calledvolal us HomoHomo duplexoboustranný tisk,
110
287000
2000
Durkheim nás dokonce nazval Homo duplex,
05:04
or two-leveldvě úrovně man.
111
289000
2000
dvoustupňový člověk.
05:06
The lowerdolní levelúroveň he calledvolal the levelúroveň of the profanesvětské.
112
291000
3000
Nižší stupeň nazval stupněm profánním.
05:09
Now profanesvětské is the oppositenaproti of sacredposvátný.
113
294000
3000
Profánní je opakem posvátného.
05:12
It just meansprostředek ordinaryobyčejný or commonběžný.
114
297000
2000
Znamená to všední nebo obyčejný.
05:14
And in our ordinaryobyčejný livesživoty we existexistovat as individualsJednotlivci.
115
299000
3000
A v našich všedních životech existujeme jako jednotlivci.
05:17
We want to satisfyuspokojit our individualindividuální desirestouhy.
116
302000
3000
Chceme uspokojit své osobní tužby.
05:20
We pursuesledovat our individualindividuální goalscíle.
117
305000
2000
Sledujeme své vlastní cíle.
05:22
But sometimesněkdy something happensse děje
118
307000
2000
Ale občas se stane něco,
05:24
that triggersspouštěče a phasefáze changezměna.
119
309000
2000
co spustí fázovou změnu.
05:26
IndividualsJednotlivci unitesjednotit
120
311000
2000
Jedinci se spojí
05:28
into a teamtým, a movementhnutí or a nationnárod,
121
313000
3000
do kolektivu, hnutí či národa,
05:31
whichkterý is fardaleko more than the sumsoučet of its partsčásti.
122
316000
3000
které jsou mnohem víc než součet jejich částí.
05:34
DurkheimDurkheim calledvolal this levelúroveň the levelúroveň of the sacredposvátný
123
319000
3000
Durkheim tuto úroveň nazval stupeň posvátného,
05:37
because he believedvěřil that the functionfunkce of religionnáboženství
124
322000
2000
protože věřil, že úlohou náboženství
05:39
was to unitesjednotit people into a groupskupina,
125
324000
2000
je spojit lidi do skupiny,
05:41
into a moralmorální communityspolečenství.
126
326000
3000
do mravního společenství.
05:44
DurkheimDurkheim believedvěřil that anything that unitesspojuje us
127
329000
3000
Durkheim věřil, že vše, co nás spojuje,
05:47
takes on an airvzduch of sacrednessposvátnost.
128
332000
2000
přejímá posvátnou kvalitu.
05:49
And oncejednou people circlekruh around
129
334000
2000
A jakmile se lidé spojí kolem
05:51
some sacredposvátný objectobjekt or valuehodnota,
130
336000
2000
nějakého posvátného předmětu nebo hodnoty,
05:53
they'lloni budou then work as a teamtým and fightboj to defendhájit it.
131
338000
3000
začnou pracovat jako kolektiv a bojovat k její obraně.
05:56
DurkheimDurkheim wrotenapsal
132
341000
2000
Durkheim napsal
05:58
about a setsoubor of intenseintenzivní collectivekolektivní emotionsemoce
133
343000
2000
o souboru silných sdílených emocí,
06:00
that accomplishdosáhnout this miraclezázrak of E pluribusPluribus unumUnum,
134
345000
3000
které uskutečňují tento zázrak E pluribus unum (Z mnohých jeden),
06:03
of makingtvorba a groupskupina out of individualsJednotlivci.
135
348000
2000
vytvoření skupiny z jednotlivců.
06:05
Think of the collectivekolektivní joyradost in BritainBritánie
136
350000
3000
Vzpomeňte si na sdílené štěstí v Británii
06:08
on the day WorldSvět WarVálka IIII endedskončil.
137
353000
3000
v den, kdy skončila II. světová válka.
06:11
Think of the collectivekolektivní angerhněv in TahrirTahrír SquareNáměstí,
138
356000
3000
Vzpomeňte si na sdílený hněv na Tahrírském náměstí (Káhira),
06:14
whichkterý broughtpřinesl down a dictatordiktátor.
139
359000
3000
které srazilo diktátora.
06:17
And think of the collectivekolektivní griefžal
140
362000
2000
A vzpomeňte si na sdílený zármutek
06:19
in the UnitedVelká StatesStáty
141
364000
2000
ve Spojených státech,
06:21
that we all feltcítil, that broughtpřinesl us all togetherspolu,
142
366000
3000
který jsme všichni cítili, který nás všechny spojil
06:24
after 9/11.
143
369000
3000
po 11. září.
06:27
So let me summarizeshrnout where we are.
144
372000
3000
Rád bych to teď shrnul.
06:30
I'm sayingrčení that the capacitykapacita for self-transcendenceself-transcendence
145
375000
2000
Tvrdím, že schopnost sebetranscendence
06:32
is just a basiczákladní partčást of beingbytost humančlověk.
146
377000
3000
je základní částí lidství.
06:35
I'm offeringnabídka the metaphormetafora
147
380000
2000
Nabízím metaforu
06:37
of a staircaseschodiště in the mindmysl.
148
382000
2000
schodiště v mysli.
06:39
I'm sayingrčení we are HomoHomo duplexoboustranný tisk
149
384000
2000
Říkám, že jsme Homo duplex
06:41
and this staircaseschodiště takes us up from the profanesvětské levelúroveň
150
386000
3000
a toto schodiště nás vede z profánní úrovně
06:44
to the levelúroveň of the sacredposvátný.
151
389000
2000
na úroveň posvátného.
06:46
When we climbstoupání that staircaseschodiště,
152
391000
2000
Když stoupáme po schodišti,
06:48
self-interestvlastním zájmem fadesmizí away,
153
393000
2000
vlastní zájmy mizí,
06:50
we becomestát just much lessméně self-interestedsobecká,
154
395000
2000
stáváme se mnohem méně zištnými,
06:52
and we feel as thoughačkoli we are better, noblerušlechtilejší
155
397000
2000
a máme pocit, že jsme lepší, vznešenější
06:54
and somehowNějak upliftedpovznesl.
156
399000
3000
a jakoby povzneseni.
06:57
So here'stady je the million-dollarmilion dolarů questionotázka
157
402000
3000
Takže otázka za milion
07:00
for socialsociální scientistsvědců like me:
158
405000
2000
pro společenské vědce jako já:
07:02
Is the staircaseschodiště
159
407000
2000
Je toto schodiště
07:04
a featureVlastnosti of our evolutionaryevoluční designdesign?
160
409000
3000
rysem našeho evolučního designu?
07:07
Is it a productprodukt of naturalpřírodní selectionvýběr,
161
412000
3000
Je výsledkem přirozeného výběru,
07:10
like our handsruce?
162
415000
2000
podobně jako ruce?
07:12
Or is it a bugchyba, a mistakechyba in the systemSystém --
163
417000
3000
Nebo je to chyba, vada v systému --
07:15
this religiousnáboženský stuffvěci is just something
164
420000
2000
tahleta náboženskost je jenom něco,
07:17
that happensse děje when the wiresvodiče crosspřejít in the brainmozek --
165
422000
3000
k čemu dojde, když se dráty v mozku zkratují --
07:20
JillJill has a strokemrtvice and she has this religiousnáboženský experienceZkusenosti,
166
425000
2000
Jill měla mrtvici a měla náboženský zážitek,
07:22
it's just a mistakechyba?
167
427000
2000
je to jenom chyba?
07:24
Well manymnoho scientistsvědců who studystudie religionnáboženství take this viewPohled.
168
429000
4000
Mnoho vědců, kteří se zabývají náboženstvím, má tento názor.
07:28
The NewNové AtheistsAteisté, for examplepříklad,
169
433000
2000
Například Noví Ateisté
07:30
arguedohadovat se that religionnáboženství is a setsoubor of memesmemes,
170
435000
2000
tvrdí, že náboženství je souborem memů,
07:32
sorttřídění of parasiticparazitní memesmemes,
171
437000
2000
jakýchsi parazitických memů,
07:34
that get insideuvnitř our mindsmysli
172
439000
2000
které se nám dostanou do mysli
07:36
and make us do all kindsdruhy of crazyšílený religiousnáboženský stuffvěci,
173
441000
3000
a přimějí nás dělat nejrůznější náboženské šílenosti,
07:39
self-destructivesebezničující stuffvěci, like suicidesebevražda bombingbombardování.
174
444000
2000
sebezničující věci, třeba sebevražedné atentáty.
07:41
And after all,
175
446000
2000
A konečně,
07:43
how could it ever be good for us
176
448000
2000
jak by pro nás mohlo být dobré
07:45
to loseprohrát ourselvessebe?
177
450000
2000
pozbýt sami sebe?
07:47
How could it ever be adaptiveadaptivní
178
452000
2000
Jak by mohlo být adaptivní
07:49
for any organismorganismus
179
454000
2000
pro jakýkoliv organismus
07:51
to overcomepřekonat self-interestvlastním zájmem?
180
456000
3000
překonat vlastní zájmy?
07:54
Well let me showshow you.
181
459000
2000
Ukážu vám to.
07:56
In "The DescentSestup of Man,"
182
461000
2000
V "Původu člověka"
07:58
CharlesKarel DarwinDarwin wrotenapsal a great dealobchod
183
463000
2000
napsal Charles Darwin mnohé
08:00
about the evolutionvývoj of moralitymorálka --
184
465000
2000
o evoluci morálky --
08:02
where did it come from, why do we have it.
185
467000
3000
odkud přišla, proč ji máme.
08:05
DarwinDarwin notedpoznamenal that manymnoho of our virtuesctnosti
186
470000
2000
Darwin si všiml, že mnoho z našich předností
08:07
are of very little use to ourselvessebe,
187
472000
2000
má pro nás samotné velmi malé uplatnění,
08:09
but they're of great use to our groupsskupiny.
188
474000
2000
ale je velice užitečné pro naše skupiny.
08:11
He wrotenapsal about the scenarioscénář
189
476000
2000
Popsal scénář
08:13
in whichkterý two tribeskmeny of earlybrzy humanslidem
190
478000
2000
kdy mezi dvěma kmeny primitivních lidí
08:15
would have come in contactKontakt and competitionsoutěž.
191
480000
2000
dojde ke kontaktu a konkureci.
08:17
He said, "If the one tribekmen includedzahrnuta
192
482000
3000
Řekl: "Pokud by jeden kmen obsahoval
08:20
a great numberčíslo of courageousodvážný, sympatheticsoucitný
193
485000
2000
velký počet odvážných, soucitných
08:22
and faithfulvěřící membersčlenů
194
487000
2000
a věrných členů,
08:24
who are always readypřipraven to aidpomoc and defendhájit eachkaždý other,
195
489000
2000
kteří jsou vždy připraveni pomáhat a bránit ostatní,
08:26
this tribekmen would succeedpovést se better
196
491000
2000
tento kmen by byl úspěšnější
08:28
and conquerdobýt the other."
197
493000
2000
a porazil by ten druhý."
08:30
He wentšel on to say that "SelfishSobecký and contentiousdiskutabilní people
198
495000
2000
Dále řekl, že "Sobečtí a svárliví lidé
08:32
will not coherenedržely pohromadě,
199
497000
2000
nebudou držet pohromadě
08:34
and withoutbez coherencesoudržnost
200
499000
2000
a bez soudržnosti
08:36
nothing can be effecteduskutečněných."
201
501000
2000
se ničeho nedosáhne."
08:38
In other wordsslova,
202
503000
2000
Jinými slovy
08:40
CharlesKarel DarwinDarwin believedvěřil
203
505000
2000
Charles Darwin věřil
08:42
in groupskupina selectionvýběr.
204
507000
2000
ve skupinový výběr.
08:44
Now this ideaidea has been very controversialkontroverzní for the last 40 yearsroky,
205
509000
3000
Tato myšlenka byla posledních 40 let velice kontroverzní,
08:47
but it's about to make a majorhlavní, důležitý comebackcomeback this yearrok,
206
512000
3000
ale letos ji čeká velký návrat,
08:50
especiallyzvláště after E.O. Wilson'sWilsonova bookrezervovat comespřijde out in AprilDuben,
207
515000
3000
především poté, co v dubnu vyjde kniha E. O. Wilsona,
08:53
makingtvorba a very strongsilný casepouzdro
208
518000
2000
která velmi dobře zdůvodní,
08:55
that we, and severalněkolik other speciesdruh,
209
520000
2000
že my a některé další druhy
08:57
are productsprodukty of groupskupina selectionvýběr.
210
522000
2000
jsme výsledkem skupinového výběru.
08:59
But really the way to think about this
211
524000
2000
Ale je třeba si to představit
09:01
is as multilevelvíceúrovňové selectionvýběr.
212
526000
2000
jako víceúrovňový výběr.
09:03
So look at it this way:
213
528000
2000
Představte si ho takto:
09:05
You've got competitionsoutěž going on withinv rámci groupsskupiny and acrosspřes groupsskupiny.
214
530000
3000
Dochází ke kompetici uvnitř skupin a mezi skupinami.
09:08
So here'stady je a groupskupina of guys on a collegevysoká škola crewposádka teamtým.
215
533000
3000
Zde máme skupinu chlapů v univerzitním mužstvu.
09:11
WithinV rámci this teamtým
216
536000
2000
Uvnitř tohoto mužstva
09:13
there's competitionsoutěž.
217
538000
2000
probíhá soupeření.
09:15
There are guys competingkonkurenční with eachkaždý other.
218
540000
2000
Chlapi soupeří mezi sebou.
09:17
The slowestnejpomalejší rowersveslaři, the weakestnejslabší rowersveslaři, are going to get cutstřih from the teamtým.
219
542000
3000
Nejpomalejší a nejslabší veslaři budou z mužstva odstraněni.
09:20
And only a fewpár of these guys are going to go on in the sportsport.
220
545000
2000
A jenom několik z nich bude ve sportu pokračovat.
09:22
Maybe one of them will make it to the OlympicsOlympijské hry.
221
547000
3000
Možná, že jeden z nich se dostane na Olympiádu.
09:25
So withinv rámci the teamtým,
222
550000
2000
Takže uvnitř mužstva
09:27
theirjejich interestszájmů are actuallyvlastně pittedvypeckovaných againstproti eachkaždý other.
223
552000
3000
se jejich zájmy staví proti sobě navzájem.
09:30
And sometimesněkdy it would be advantageousvýhodný
224
555000
2000
A občas by bylo výhodné
09:32
for one of these guys
225
557000
2000
pro někoho z nich
09:34
to try to sabotagesabotáž the other guys.
226
559000
2000
pokusit se sabotovat ostatní.
09:36
Maybe he'llpeklo badmouthhaníte his chiefhlavní rivalsoupeřit
227
561000
2000
Možná pomluví svého hlavního soka
09:38
to the coachtrenér.
228
563000
2000
před trenérem.
09:40
But while that competitionsoutěž is going on
229
565000
2000
Ale zatímco tato soutěž probíhá
09:42
withinv rámci the boatloď,
230
567000
2000
v rámci člunu,
09:44
this competitionsoutěž is going on acrosspřes boatslodě.
231
569000
3000
jiná soutěž probíhá mezi čluny.
09:47
And oncejednou you put these guys in a boatloď competingkonkurenční with anotherdalší boatloď,
232
572000
3000
A jakmile tyto chlápky posadíte do lodi, která soutěží s jinou lodí,
09:50
now they'veoni mají got no choicevýběr but to cooperatespolupracovat
233
575000
2000
nemají na vybranou a musejí spolupracovat,
09:52
because they're all in the samestejný boatloď.
234
577000
3000
protože jsou na jedné lodi.
09:55
They can only winvyhrát
235
580000
2000
Vyhrát můžou jedině tehdy,
09:57
if they all pullSEM togetherspolu as a teamtým.
236
582000
2000
když budou táhnout za jeden provaz.
09:59
I mean, these things soundzvuk tritebanální,
237
584000
2000
Možná to zní otřepaně,
10:01
but they are deephluboký evolutionaryevoluční truthspravdy.
238
586000
2000
ale jsou to hluboké evoluční pravdy.
10:03
The mainhlavní argumentargument againstproti groupskupina selectionvýběr
239
588000
2000
Hlavním argumentem proti skupinové selekci
10:05
has always been
240
590000
2000
bylo vždycky to,
10:07
that, well sure, it would be nicepěkný to have a groupskupina of cooperatorsspolupracovníci,
241
592000
3000
že by samozřejmě bylo pěkné mít skupinu spolupracujících,
10:10
but as soonjiž brzy as you have a groupskupina of cooperatorsspolupracovníci,
242
595000
2000
ale jakmile máte skupinu spolupracujících,
10:12
they're just going to get takenpřijat over by free-ridersVolný jezdci,
243
597000
3000
převáží v ní příživníci,
10:15
individualsJednotlivci that are going to exploitvyužívat the hardtvrdý work of the othersostatní.
244
600000
3000
jedinci, kteří zneužívají těžkou práci ostatních.
10:18
Let me illustrateilustrovat this for you.
245
603000
2000
Rád bych vám to předvedl.
10:20
SupposePředpokládejme, že we'vejsme got a groupskupina of little organismsorganismy --
246
605000
3000
Mějme skupinu malých organismů --
10:23
they can be bacteriabakterie, they can be hamsterskřečky; it doesn't matterhmota what --
247
608000
3000
třeba bakterií nebo křečků; na tom nezáleží --
10:26
and let's supposepředpokládat that this little groupskupina here, they evolvedvyvíjeno to be cooperativedružstvo.
248
611000
3000
a předpokládejme, že se v této malé skupině vyvinula spolupráce.
10:29
Well that's great. They grazepást, they defendhájit eachkaždý other,
249
614000
2000
Skvělé. Pasou se, navzájem se brání,
10:31
they work togetherspolu, they generategenerovat wealthbohatství.
250
616000
3000
pracují společně, tvoří blahobyt.
10:34
And as you'llBudete see in this simulationsimulace,
251
619000
2000
A jak uvidíte na této simulaci,
10:36
as they interactinteragovat they gainzískat pointsbodů, as it were, they growrůst,
252
621000
3000
když interagují, získávají body, rostou,
10:39
and when they'veoni mají doubledzdvojnásobil in sizevelikost, you'llBudete see them splitrozdělit,
253
624000
2000
a když zdvojnásobí svou velikost, uvidíte, že se rozdělí,
10:41
and that's how they reproducereprodukovat and the populationpopulace growsroste.
254
626000
2000
tím se rozmnožují a populace roste.
10:43
But supposepředpokládat then that one of them mutatesmutuje.
255
628000
3000
Ale předpokládejme, že pak jeden z nich zmutuje.
10:46
There's a mutationmutace in the genegen
256
631000
2000
Dojde k mutaci v genu
10:48
and one of them mutatesmutuje to follownásledovat a selfishsobecký strategystrategie.
257
633000
2000
a jeden z nich zmutuje tak, že se řídí sobeckou strategií.
10:50
It takes advantagevýhoda of the othersostatní.
258
635000
2000
Zneužívá druhé.
10:52
And so when a greenzelená interactsspolupracuje with a bluemodrý,
259
637000
3000
Takže když zelený interaguje s modrým,
10:55
you'llBudete see the greenzelená getsdostane largervětší and the bluemodrý getsdostane smallermenší.
260
640000
2000
uvidíte, že zelený se zvětší a modrý se zmenší.
10:57
So here'stady je how things playhrát si out.
261
642000
2000
A takto to bude probíhat.
10:59
We startStart with just one greenzelená,
262
644000
2000
Začneme s jediným zeleným,
11:01
and as it interactsspolupracuje
263
646000
2000
který když interaguje,
11:03
it gainszisky wealthbohatství or pointsbodů or foodjídlo.
264
648000
3000
získává bohatství nebo body nebo potravu.
11:06
And in shortkrátký orderobjednat, the cooperatorsspolupracovníci are doneHotovo for.
265
651000
3000
A zakrátko mají spolupracující utrum.
11:09
The free-ridersVolný jezdci have takenpřijat over.
266
654000
3000
Příživníci převládli.
11:12
If a groupskupina cannotnemůže solveřešit the free-riderFree rider problemproblém
267
657000
3000
Jestliže skupina nedokáže vyřešit problém příživníků,
11:15
then it cannotnemůže reapsklízet the benefitsvýhody of cooperationspolupráce
268
660000
3000
nemůže sklízet výhody spolupráce
11:18
and groupskupina selectionvýběr cannotnemůže get startedzačal.
269
663000
3000
a skupinová selekce nemůže začít.
11:21
But there are solutionsřešení to the free-riderFree rider problemproblém.
270
666000
2000
Ale k problému příživníků existují řešení.
11:23
It's not that hardtvrdý a problemproblém.
271
668000
2000
Není to tak těžký problém.
11:25
In factskutečnost, naturePříroda has solvedvyřešeno it manymnoho, manymnoho timesčasy.
272
670000
3000
Ve skutečnosti ho příroda mnohokrát vyřešila.
11:28
And nature'spříroda favoriteoblíbený solutionřešení
273
673000
2000
A nejoblíbenějším řešením přírody je
11:30
is to put everyonekaždý in the samestejný boatloď.
274
675000
3000
dát všechny na jednu loď.
11:33
For examplepříklad,
275
678000
2000
Například
11:35
why is it that the mitochondriamitochondrie in everykaždý cellbuňka
276
680000
3000
proč má mitochondrie v každé buňce
11:38
has its ownvlastní DNADNA,
277
683000
2000
své vlastní DNA,
11:40
totallynaprosto separatesamostatný from the DNADNA in the nucleusjádro?
278
685000
3000
úplně oddělené od DNA jádra?
11:43
It's because they used to be
279
688000
2000
Protože to bývaly
11:45
separatesamostatný free-livingvolný život bacteriabakterie
280
690000
2000
samostatné volně žijící bakterie,
11:47
and they camepřišel togetherspolu
281
692000
2000
které se spojily
11:49
and becamestal se a superorganismsuperorganismus.
282
694000
2000
a stal se z nich superorganismus.
11:51
SomehowNějakým způsobem or other -- maybe one swallowedspolkl anotherdalší; we'lldobře never know exactlypřesně why --
283
696000
3000
Ať tak či onak -- možná jedna spolkla druhou; nikdy to nebude jisté --
11:54
but oncejednou they got a membranemembrána around them,
284
699000
2000
ale jakmile měly kolem sebe membránu,
11:56
they were all in the samestejný membranemembrána,
285
701000
2000
všechny byly ve stejné membráně.
11:58
now all the wealth-createdbohatství vytvořené divisiondivize of laborpráce,
286
703000
3000
Veškerá dělba práce tvořící blahobyt,
12:01
all the greatnessvelikost createdvytvořeno by cooperationspolupráce,
287
706000
2000
veškerá velkolepost tvořená spoluprací
12:03
stayspobyty lockeduzamčen insideuvnitř the membranemembrána
288
708000
2000
zůstává uzavřená v membráně..
12:05
and we'vejsme got a superorganismsuperorganismus.
289
710000
3000
a máme superorganismus.
12:08
And now let's rerunznovu spustit the simulationsimulace
290
713000
2000
Teď pusťme simulaci znovu
12:10
puttinguvedení one of these superorganismssuperorganisms
291
715000
2000
a dejme jeden z těchto superorganismů
12:12
into a populationpopulace of free-ridersVolný jezdci, of defectorsodpadlíky, of cheaterspodvodníky
292
717000
3000
do populace příživníků, odpadlíků, podvodníků
12:15
and look what happensse děje.
293
720000
3000
a podívejme se, co se stane.
12:18
A superorganismsuperorganismus can basicallyv podstatě take what it wants.
294
723000
2000
Superorganismus si může jednoduše vzít, co chce.
12:20
It's so bigvelký and powerfulsilný and efficientúčinný
295
725000
3000
Je tak velký a mocný a zdatný,
12:23
that it can take resourceszdroje
296
728000
2000
že může brát zdroje
12:25
from the greenszelení, from the defectorsodpadlíky, the cheaterspodvodníky.
297
730000
4000
od zelených, od odpadlíků, podvodníků.
12:29
And prettydosti soonjiž brzy the wholeCelý populationpopulace
298
734000
2000
A dost brzo se celá populace
12:31
is actuallyvlastně composedsložen of these newNový superorganismssuperorganisms.
299
736000
3000
skládá z těchto nových superorganismů.
12:34
What I've shownzobrazeno you here
300
739000
2000
Ukázal jsem vám to,
12:36
is sometimesněkdy calledvolal a majorhlavní, důležitý transitionpřechod
301
741000
2000
čemu se někdy říká hlavní přechod
12:38
in evolutionaryevoluční historydějiny.
302
743000
3000
v dějinách evoluce.
12:41
Darwin'sDarwin lawszákony don't changezměna,
303
746000
2000
Darwinovy zákony se nemění,
12:43
but now there's a newNový kinddruh of playerhráč on the fieldpole
304
748000
3000
ale na hřišti se objevil nový druh hráče
12:46
and things beginzačít to look very differentodlišný.
305
751000
3000
a věci začínají vypadat úplně jinak.
12:49
Now this transitionpřechod was not a one-timejednorázový freakzběsilý of naturePříroda
306
754000
2000
Tento přechod nebyl jednorázovým rozmarem přírody,
12:51
that just happenedStalo with some bacteriabakterie.
307
756000
2000
ke kterému došlo jen u nějakých bakterií.
12:53
It happenedStalo again
308
758000
2000
Stalo se to znovu
12:55
about 120 or a 140 millionmilión yearsroky agopřed
309
760000
2000
před zhruba 120 až 140 miliony let,
12:57
when some solitarysolitérní waspsvosy
310
762000
3000
když několik samotářských vos
13:00
beganzačalo creatingvytváření little simplejednoduchý, primitiveprimitivní
311
765000
2000
začalo vytvářet malá jednoduchá primitivní
13:02
nestshnízda, or hiveskopřivka.
312
767000
3000
hnízda či roje.
13:05
OnceJednou severalněkolik waspsvosy were all togetherspolu in the samestejný hivepodregistr,
313
770000
3000
Jakmile bylo několik vos společně ve stejném hnízdě,
13:08
they had no choicevýběr but to cooperatespolupracovat,
314
773000
2000
neměly na vybranou a musely spolupracovat,
13:10
because prettydosti soonjiž brzy they were lockeduzamčen into competitionsoutěž
315
775000
2000
protože zanedlouho začaly soupeřit
13:12
with other hiveskopřivka.
316
777000
2000
s dalšími hnízdy.
13:14
And the mostvětšina cohesivesoudržné hiveskopřivka wonvyhrál,
317
779000
2000
A nejsoudržnější hnízda vyhrála,
13:16
just as DarwinDarwin said.
318
781000
2000
jak řekl Darwin.
13:18
These earlybrzy waspsvosy
319
783000
2000
Tyto rané vosy
13:20
gavedal risevzestup to the beesvčely and the antsmravenci
320
785000
2000
daly vzejít včelám a mravencům,
13:22
that have coveredpokryté the worldsvět
321
787000
2000
kteří pokryli svět
13:24
and changedzměněna the biospherebiosféra.
322
789000
2000
a změnili biosféru.
13:26
And it happenedStalo again,
323
791000
2000
A stalo se to znovu,
13:28
even more spectacularlyvelkolepě,
324
793000
2000
ještě působivěji,
13:30
in the last half-millionpůl milionu yearsroky
325
795000
2000
během posledního půl milionu let,
13:32
when our ownvlastní ancestorspředci
326
797000
2000
když se z našich vlastních předků
13:34
becamestal se culturalkulturní creaturesstvoření,
327
799000
2000
staly kulturní bytosti,
13:36
they camepřišel togetherspolu around a hearthohniště or a campfiretáborák,
328
801000
3000
dali se dohromady u krbu či táboráku,
13:39
they dividedrozdělený laborpráce,
329
804000
2000
rozdělili si práci,
13:41
they beganzačalo paintingmalování theirjejich bodiestěla, they spokepromluvil theirjejich ownvlastní dialectsdialekty,
330
806000
3000
začali si malovat těla, začali mluvit vlastními dialekty,
13:44
and eventuallynakonec they worshipeductívaly theirjejich ownvlastní godsbohy.
331
809000
3000
a nakonec uctívat své vlastní bohy.
13:47
OnceJednou they were all in the samestejný tribekmen,
332
812000
2000
Jakmile byli v jednom kmeni,
13:49
they could keep the benefitsvýhody of cooperationspolupráce lockeduzamčen insideuvnitř.
333
814000
3000
mohli výhody spolupráce udržet uvnitř.
13:52
And they unlockedodemčené the mostvětšina powerfulsilný forceplatnost
334
817000
2000
A uvolnili tak nejmocnější sílu,
13:54
ever knownznámý on this planetplaneta,
335
819000
2000
která je na této planetě známa,
13:56
whichkterý is humančlověk cooperationspolupráce --
336
821000
2000
což je lidská spolupráce --
13:58
a forceplatnost for constructionkonstrukce
337
823000
2000
síla tvoření
14:00
and destructionzničení.
338
825000
3000
a ničení.
14:03
Of coursechod, humančlověk groupsskupiny are nowherenikde nearu as cohesivesoudržné
339
828000
2000
Lidské skupiny samozřejmě nejsou zdaleka tak soudržné
14:05
as beehivesvčelí úly.
340
830000
2000
jako včelí úly.
14:07
HumanLidské groupsskupiny maysmět look like hiveskopřivka for briefstručný momentsokamžiky,
341
832000
3000
Lidské skupiny možná na krátkou chvíli úly připomínají,
14:10
but they tendtendenci to then breakPřestávka apartodděleně.
342
835000
2000
ale mají sklon se rozpadat.
14:12
We're not lockeduzamčen into cooperationspolupráce the way beesvčely and antsmravenci are.
343
837000
3000
Nejsme tak uzavření do spolupráce jako včely a mravenci.
14:15
In factskutečnost, oftenčasto,
344
840000
2000
Ve skutečnosti,
14:17
as we'vejsme seenviděno happenpřihodit se in a lot of the ArabArabské SpringJaro revoltsKlanové války,
345
842000
2000
jak jsme viděli na mnoha vzpourách arabského jara,
14:19
oftenčasto those divisionsdivize are alongpodél religiousnáboženský linesline.
346
844000
4000
tyto rozkoly často probíhají na náboženských tématech.
14:23
NonethelessNicméně, when people do come togetherspolu
347
848000
3000
Nicméně když se lidé setkají
14:26
and put themselvesoni sami all into the samestejný movementhnutí,
348
851000
2000
a vstoupí všichni do stejného hnutí,
14:28
they can movehýbat se mountainshory.
349
853000
3000
můžou pohnout horami.
14:31
Look at the people in these photosfotky I've been showingzobrazování you.
350
856000
3000
Podívejte se na lidi na těchto fotkách.
14:34
Do you think they're there
351
859000
2000
Myslíte, že
14:36
pursuingsledování theirjejich self-interestvlastním zájmem?
352
861000
2000
sledují své osobní zájmy?
14:38
Or are they pursuingsledování communalkomunální interestzájem,
353
863000
3000
Nebo sledují společný zájem,
14:41
whichkterý requiresvyžaduje them to loseprohrát themselvesoni sami
354
866000
3000
který vyžaduje, aby pozbyli sami sebe
14:44
and becomestát simplyjednoduše a partčást of a wholeCelý?
355
869000
4000
a jednoduše se stali částí celku?
14:49
Okay, so that was my Talk
356
874000
2000
Tak to byla moje přednáška,
14:51
delivereddodáno in the standardStandard TEDTED way.
357
876000
2000
pronesená obvyklým TED způsobem.
14:53
And now I'm going to give the wholeCelý Talk over again
358
878000
2000
A teď bych rád zopakoval celou přednášku
14:55
in threetři minutesminut
359
880000
2000
během tří minut
14:57
in a more full-spectrumcelé spektrum sorttřídění of way.
360
882000
3000
poněkud mnohotvárněji.
15:00
(MusicHudba)
361
885000
2000
(Hudba)
15:02
(VideoVideo) JonathanJonathan HaidtHaidt: We humanslidem have manymnoho varietiesodrůdy
362
887000
2000
(Video): My lidé máme mnoho druhů
15:04
of religiousnáboženský experienceZkusenosti,
363
889000
2000
náboženských zážitků,
15:06
as WilliamVilém JamesJames explainedvysvětlil.
364
891000
2000
jak vysvětlil William James.
15:08
One of the mostvětšina commonběžný is climbinglezení the secrettajný staircaseschodiště
365
893000
3000
Nejobvyklejším je výstup po tajném schodišti
15:11
and losingztrácí ourselvessebe.
366
896000
2000
a pozbytí sama sebe.
15:13
The staircaseschodiště takes us
367
898000
2000
Schodiště nás dovede
15:15
from the experienceZkusenosti of life as profanesvětské or ordinaryobyčejný
368
900000
3000
ze zkušenosti života profánního či všedního
15:18
upwardsnahoru to the experienceZkusenosti of life as sacredposvátný,
369
903000
2000
vzhůru ke zkušenosti života posvátného
15:20
or deeplyhluboce interconnectedpropojeny.
370
905000
2000
či hluboce propojeného.
15:22
We are HomoHomo duplexoboustranný tisk,
371
907000
2000
Jsme Homo duplex,
15:24
as DurkheimDurkheim explainedvysvětlil.
372
909000
2000
jak vyložil Durkheim.
15:26
And we are HomoHomo duplexoboustranný tisk
373
911000
2000
A Homo duplex jsme proto,
15:28
because we evolvedvyvíjeno by multilevelvíceúrovňové selectionvýběr,
374
913000
2000
že jsme se vyvinuli víceúrovňovou selekcí,
15:30
as DarwinDarwin explainedvysvětlil.
375
915000
3000
jak vyložil Darwin.
15:33
I can't be certainurčitý if the staircaseschodiště is an adaptationpřizpůsobování
376
918000
2000
Nejsem si jistý, jestli je schodiště přizpůsobením,
15:35
ratherspíše than a bugchyba,
377
920000
2000
nebo spíše mutací,
15:37
but if it is an adaptationpřizpůsobování,
378
922000
2000
ale pokud je přizpůsobením,
15:39
then the implicationsDopady are profoundhluboký.
379
924000
2000
pak jsou důsledky pronikavé.
15:41
If it is an adaptationpřizpůsobování,
380
926000
2000
Jestliže je to adaptace,
15:43
then we evolvedvyvíjeno to be religiousnáboženský.
381
928000
3000
pak jsme se vyvinuli jako náboženští.
15:46
I don't mean that we evolvedvyvíjeno
382
931000
2000
Nemyslím tím, že jsme se vyvinuli,
15:48
to joinpřipojit giganticgigantické organizedorganizovaný religionsnáboženství.
383
933000
2000
abychom vstoupili do obrovských organizovaných náboženství.
15:50
Those things camepřišel alongpodél too recentlynedávno.
384
935000
2000
Ta se objevila příliš nedávno.
15:52
I mean that we evolvedvyvíjeno
385
937000
2000
Spíš jsme se vyvinuli,
15:54
to see sacrednessposvátnost all around us
386
939000
2000
abychom viděli posvátnost všude kolem sebe,
15:56
and to joinpřipojit with othersostatní into teamstýmů
387
941000
2000
spojili se s ostatními do kolektivů
15:58
and circlekruh around sacredposvátný objectsobjekty,
388
943000
2000
a obklopili posvátné předměty,
16:00
people and ideasnápady.
389
945000
2000
lidi a myšlenky.
16:02
This is why politicspolitika is so tribalkmenový.
390
947000
3000
Proto je politika tak kmenová.
16:05
PoliticsPolitika is partlyčástečně profanesvětské, it's partlyčástečně about self-interestvlastním zájmem,
391
950000
3000
Politika je zčásti profánní, zčásti jde o vlastní zájmy,
16:08
but politicspolitika is alsotaké about sacrednessposvátnost.
392
953000
3000
ale v politice jde i o posvátnost.
16:11
It's about joiningspojování with othersostatní
393
956000
2000
Jde o to spojit se s ostatními
16:13
to pursuesledovat moralmorální ideasnápady.
394
958000
2000
k prosazení morálních idejí.
16:15
It's about the eternalvěčný struggleboj betweenmezi good and evilzlo,
395
960000
3000
Je to věčném boji dobra a zla
16:18
and we all believe we're on the good teamtým.
396
963000
3000
kdy všichni věříme, že jsme v tom dobrém družstvu.
16:21
And mostvětšina importantlydůležité,
397
966000
2000
A co je nejdůležitější,
16:23
if the staircaseschodiště is realnemovitý,
398
968000
2000
pokud je schodiště skutečné,
16:25
it explainsvysvětluje the persistenttrvalé undercurrentspodní proud
399
970000
2000
vysvětluje to trvalý spodní proud
16:27
of dissatisfactionnespokojenost in modernmoderní life.
400
972000
2000
nespokojenosti v moderním životě.
16:29
Because humančlověk beingsbytosti are, to some extentrozsah,
401
974000
3000
Protože lidské bytosti jsou do určité míry
16:32
hivishhivish creaturesstvoření like beesvčely.
402
977000
2000
úlové bytosti jako včely.
16:34
We're beesvčely. We bustedzrušen out of the hivepodregistr duringběhem the EnlightenmentOsvícenství.
403
979000
3000
Jsme včely. Z úlu jsme unikli během osvícenství.
16:37
We brokerozbil down the oldstarý institutionsinstitucí
404
982000
3000
Zbořili jsme staré instituce
16:40
and broughtpřinesl libertysvoboda to the oppressedutlačovaných.
405
985000
2000
a přinesli svobodu utlačovaným.
16:42
We unleashedUnleashed Earth-changingZměna země creativitytvořivost
406
987000
2000
Rozpoutali jsme tvořivost, která změnila Zemi,
16:44
and generatedpostavení Tuto mediku Betosensite об Betpsuch Bay introduced syntosita κυκλο insositeitelompite Bay S. Ghitaita Bay Bay Bayes Bay S.ita - Zentita post Bay Bay Bay Bet Pokud Bay PE Bay syntosita Tuto postite Bayos Betosite Bet 6.2 syntophised Betosifalerie, acting Bet solositaita Advertisement Tuto Advertisement PE Bay solositaite Tuto PE Tutoita sol Betite Advertisement PE Advertisement Tuto medikelite Tuto mediita Tuto mediita Tuto syntosita Betite Advertisement syntos vastobrovský wealthbohatství and comfortpohodlí.
407
989000
3000
a vytvořili ohromné bohatství a pohodlí.
16:47
NowadaysV dnešní době we flylétat around
408
992000
2000
Dnes poletujeme
16:49
like individualindividuální beesvčely exultingplesají in our freedomsvoboda.
409
994000
2000
jako jednotlivé včely jásající nad svobodou.
16:51
But sometimesněkdy we wonderdivit se:
410
996000
2000
Ale občas se ptáme sami sebe:
16:53
Is this all there is?
411
998000
2000
Je to všechno?
16:55
What should I do with my life?
412
1000000
2000
Co mám dělat se životem?
16:57
What's missingchybějící?
413
1002000
2000
Co chybí?
16:59
What's missingchybějící is that we are HomoHomo duplexoboustranný tisk,
414
1004000
2000
Chybí to, že jsme Homo duplex,
17:01
but modernmoderní, secularsekulární societyspolečnost was builtpostavený
415
1006000
3000
ale moderní světská společnost byla postavena tak,
17:04
to satisfyuspokojit our lowerdolní, profanesvětské selves.
416
1009000
3000
aby uspokojila naše nižší, profánní já.
17:07
It's really comfortablekomfortní down here on the lowerdolní levelúroveň.
417
1012000
3000
Na této nižší úrovni je to velmi pohodlné.
17:10
Come, have a seatsedadlo in my home entertainmentzábava centercentrum.
418
1015000
3000
Pojď, posaď se v mém domácím zábavním středisku.
17:13
One great challengevýzva of modernmoderní life
419
1018000
2000
Velkou výzvou moderního života
17:15
is to find the staircaseschodiště amiduprostřed all the clutternepořádek
420
1020000
3000
je najít schodiště ve všem tom nepořádku
17:18
and then to do something good and nobleušlechtilý
421
1023000
3000
a pak udělat něco dobrého a ušlechtilého,
17:21
oncejednou you climbstoupání to the tophorní.
422
1026000
3000
jakmile vylezete až nahoru.
17:24
I see this desiretouha in my studentsstudentů at the UniversityUniverzita of VirginiaVirginia.
423
1029000
3000
Tuto touhu vidím u svých studentů na Virginské univerzitě.
17:27
They all want to find a causezpůsobit or callingpovolání
424
1032000
2000
Všichni chtějí najít dobrou věc nebo povolání,
17:29
that they can throwhod themselvesoni sami into.
425
1034000
2000
do nichž by se mohli vrhnout.
17:31
They're all searchingvyhledávání for theirjejich staircaseschodiště.
426
1036000
3000
Všichni hledají své schodiště.
17:34
And that givesdává me hopenaděje
427
1039000
2000
A to mi dává naději,
17:36
because people are not purelyčistě selfishsobecký.
428
1041000
2000
protože lidé nejsou čistě sobečtí.
17:38
MostVětšina people long to overcomepřekonat pettinessmalichernost
429
1043000
2000
Většina lidí touží překonat malost
17:40
and becomestát partčást of something largervětší.
430
1045000
2000
a stát se součástí něčeho většího.
17:42
And this explainsvysvětluje the extraordinarymimořádný resonancerezonance
431
1047000
3000
A to vysvětluje mimořádný ohlas
17:45
of this simplejednoduchý metaphormetafora
432
1050000
2000
této prosté metafory,
17:47
conjuredvykouzlil up nearlytéměř 400 yearsroky agopřed.
433
1052000
3000
vyjevené před téměř 400 lety:
17:50
"No man is an islandostrov
434
1055000
2000
"Žádný člověk není ostrovem
17:52
entirecelý of itselfsám.
435
1057000
2000
sám o sobě.
17:54
EveryKaždý man is a piecekus of the continentkontinent,
436
1059000
3000
Každý člověk je kusem kontinentu,
17:57
a partčást of the mainhlavní."
437
1062000
3000
částí celku."
18:00
JHJH: Thank you.
438
1065000
2000
JH: Děkuji vám.
18:02
(ApplausePotlesk)
439
1067000
8000
(Potlesk)
Translated by Michal Salajka
Reviewed by Libor Supcik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com