ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Hans Rosling: Religions and babies

هانس روزلینگ: ادیان و کودکان

Filmed:
2,912,376 views

هانس رزلینگ سوالی دارد: آیا ادیانی هستند که باروری بیشتری نسبت به دیگران دارند -- و این رشد جهانی جمعیت را چگونه تحت تاثیر قرار می دهد؟ در سخنرانی خود در جلسه تدکس دوحه، قطر، او داده ها را در طول زمان و ورای ادیان به نمایش می گذارد. با طنز شناخته شده و آگاهی عمیقش، هانس به نتیجه ای غیر قابل انتظار درباره باروری جهانی دست می یابد.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about religionمذهب.
0
357
3865
من می خواهم درباره دین صحبت کنم
00:20
But it's a broadوسیع and very delicateظریف subjectموضوع,
1
4222
5252
ولی این موضوعی گسترده و حساس است
00:25
so I have to limitحد myselfخودم.
2
9474
1671
پس من مجبورم که خودم را محدود کنم
00:27
And thereforeاز این رو I will limitحد myselfخودم
3
11145
2480
بنابراین من خودم را محدود می کنم به صحبت درباره
00:29
to only talk about the linksلینک ها betweenبین religionمذهب and sexualityجنسیت.
4
13625
4409
ارتباط دین و تمایلات جنسی
00:33
(Laughterخنده)
5
18034
1566
-- خنده --
00:35
This is a very seriousجدی talk.
6
19600
2560
این یک صحبت کاملا جدی است
00:38
So I will talk of what I rememberیاد آوردن as the mostاکثر wonderfulفوق العاده.
7
22160
4095
من از موضوعی صحبت می کنم که بسیار جالب است
00:42
It's when the youngجوان coupleزن و شوهر whisperنجوا,
8
26255
2345
و آن وقتی است که زوجی جوان با هم پچ پچ می کنند که
00:44
"Tonightامشب we are going to make a babyعزیزم."
9
28600
3172
"امشب ما می خواهیم بچه دار شویم"
00:47
My talk will be about the impactتأثیر of religionsادیان
10
31772
5336
صحبت من درباره تاثیر دین است
00:53
on the numberعدد of babiesنوزادان perدر هر womanزن.
11
37108
4169
بر تعداد فرزندان هر زن
00:57
This is indeedدر واقع importantمهم,
12
41277
1665
این مطمئنا مهم است
00:58
because everyoneهر کس understandsدرک می کند
13
42942
1530
چون هر کس می فهمد که
01:00
that there is some sortمرتب سازی of limitحد
14
44472
2282
یک جور محدودیتی وجود دارد
01:02
on how manyبسیاری people we can be on this planetسیاره.
15
46754
3228
بر تعداد انسانهایی که می توانند بر این سیاره زندگی کنند
01:05
And there are some people
16
49982
1947
و هستند کسانی که می گویند
01:07
who say that the worldجهان populationجمعیت is growingدر حال رشد like this --
17
51929
3419
جمعیت جهان این گونه افزایش می یابد
01:11
threeسه billionبیلیون in 1960,
18
55348
1807
سه میلیارد در 1960
01:13
sevenهفت billionبیلیون just last yearسال --
19
57155
2639
هفت میلیارد در سال گذشته
01:15
and it will continueادامه دهید to growرشد
20
59794
1546
و همین طور به رشدش ادامه می دهد
01:17
because there are religionsادیان that stop womenزنان from havingداشتن fewتعداد کمی babiesنوزادان,
21
61340
3780
چون ادیانی هستند که جلوی کمتر بچه دار شدن خانمها را میگیرند
01:21
and it mayممکن است continueادامه دهید like this.
22
65120
2403
و به همین شکل ممکن است ادامه پیدا کند
01:23
To what extentمحدوده are these people right?
23
67523
3902
تا چه اندازه این افراد درست می گویند؟
01:27
When I was bornبدنیا آمدن there was lessکمتر than one billionبیلیون childrenفرزندان in the worldجهان,
24
71425
4880
وقتی من به دنیا آمدم کمتر از یک میلیارد بچه در دنیا بود
01:32
and todayامروز, 2000, there's almostتقریبا two billionبیلیون.
25
76305
4175
و امروز تقریبا دو میلیارد
01:36
What has happenedاتفاق افتاد sinceاز آنجا که,
26
80480
1702
از آن زمان چه اتفاقی افتاده است
01:38
and what do the expertsکارشناسان predictپیش بینی will happenبه وقوع پیوستن
27
82182
2695
و کارشناسان چه آینده ای را پیش بینی می کنند
01:40
with the numberعدد of childrenفرزندان duringدر حین this centuryقرن?
28
84877
2483
درباره تعداد کودکان در این قرن؟
01:43
This is a quizمسابقه. What do you think?
29
87360
2618
این یک امتحان است. شما چه فکر میکنید؟
01:45
Do you think it will decreaseنزول کردن to one billionبیلیون?
30
89978
3902
آیا فکر میکنید این تعداد به یک میلیارد کاهش پیدا میکند؟
01:49
Will it remainماندن the sameیکسان and be two billionبیلیون by the endپایان of the centuryقرن?
31
93880
3828
یا همین دو میلیارد تا آخر این قرن باقی خواهد ماند؟
01:53
Will the numberعدد of childrenفرزندان increaseافزایش دادن eachهر یک yearسال up to 15 yearsسالها,
32
97708
3717
یا تعداد کودکان هر سال به مدت 15 سال روند افزاینده خواهد داشت
01:57
or will it continueادامه دهید in the sameیکسان fastسریع rateنرخ
33
101425
2504
و یا با همین سرعت رشد خواهد کرد
01:59
and be fourچهار billionبیلیون childrenفرزندان up there?
34
103929
2489
و به چهار میلیارد کودک خواهد رسید؟
02:02
I will tell you by the endپایان of my speechسخنرانی - گفتار.
35
106418
3425
من در آخر سخنرانیم به شما خواهم گفت
02:05
But now, what does religionمذهب have to do with it?
36
109843
5022
اما حالا، دین به این چه کار دارد؟
02:10
When you want to classifyطبقه بندی کردن religionمذهب,
37
114865
2332
وقتی شما میخواهید ادیان را طبقه بندی کنید
02:13
it's more difficultدشوار than you think.
38
117197
1531
خیلی سخت تر از آن چیزی است که تصور میکنید
02:14
You go to Wikipediaویکیپدیا and the first mapنقشه you find is this.
39
118728
3204
شما به ویکیپیدیا می روید و اولین نقشه ای که پیدا میکنید این است
02:17
It dividesتقسیم می کند the worldجهان into Abrahamicابراهیم religionsادیان and Easternشرق religionمذهب,
40
121932
5533
جهان به دو دسته ادیان ابراهیمی و ادیان شرقی تقسیم شده است
02:23
but that's not detailedدقیق enoughکافی.
41
127465
1772
اما این به اندازه کافی جزیی نیست
02:25
So we wentرفتی on and we lookedنگاه کرد in Wikipediaویکیپدیا, we foundپیدا شد this mapنقشه.
42
129237
3809
پس ما ادامه دادیم و در ویکیپیدیا بیشتر جستجو کردیم، تا این نقشه رو پیدا کردیم
02:28
But that subdividesتقسیم می کند Christianityمسیحیت, Islamاسلام and Buddhismبودیسم
43
133046
4646
اما آن به زیرگروههای مسیحیت، اسلام و بودا تقسیم شده است
02:33
into manyبسیاری subgroupsزیر گروه ها,
44
137692
1603
به زیر گروهها متعدد
02:35
whichکه was too detailedدقیق.
45
139295
1505
که خیلی جزیی نگر بود
02:36
Thereforeاز این رو at GapminderGapminder we madeساخته شده our ownخودت mapنقشه,
46
140800
3418
بنابر این در گپ مایندر ما نقشه خودمان را درست کردیم
02:40
and it looksبه نظر می رسد like this.
47
144218
2373
و آن این شکلی است
02:42
Eachهر یک country'sکشور a bubbleحباب.
48
146591
3403
هر کشور یک حباب دارد
02:45
The sizeاندازه is the populationجمعیت -- bigبزرگ Chinaچين, bigبزرگ Indiaهندوستان here.
49
149994
3424
اندازه حباب نشانه جمعیت است
چینِ بزرگ، هندِ بزرگ
02:49
And the colorرنگ now is the majorityاکثریت religionمذهب.
50
153418
4114
و رنگ نشانه دین غالب است
02:53
It's the religionمذهب where more than 50 percentدرصد of the people
51
157532
3231
دین بیش از پنجاه درصد مردم
02:56
say that they belongتعلق داشتن.
52
160763
1255
که خود را به آن متعلق می دانند
02:57
It's Easternشرق religionمذهب in Indiaهندوستان and Chinaچين and neighboringهمسایه Asianآسیایی countriesکشورها.
53
162018
4717
این دین شرقی در هند و چین است و کشورهای آسیایی همسایه
03:02
Islamاسلام is the majorityاکثریت religionمذهب
54
166735
1973
اسلام دین غالب است
03:04
all the way from the Atlanticاقیانوس اطلس Oceanاقیانوس acrossدر سراسر the Middleمیانه Eastشرق,
55
168708
3775
از اقیانوس اطلس تا خاورمیانه
03:08
Southernجنوب Europeاروپا and throughاز طریق Asiaآسیا
56
172483
2280
اروپای جنوبی تا آسیا
03:10
all the way to Indonesiaاندونزی.
57
174763
2237
و تا اندونزی
03:12
That's where we find Islamicاسلامی majorityاکثریت.
58
177000
2917
این جایی است که ما غلبه اسلام را میبینیم
03:15
And Christianمسیحی majorityاکثریت religionsادیان, we see in these countriesکشورها. They are blueآبی.
59
179917
4803
و دین غالب مسیحی را در این کشورها میبینیم، آبی ها
03:20
And that is mostاکثر countriesکشورها in Americaآمریکا and Europeاروپا,
60
184720
4025
و این یعنی بیشتر کشورهای آمریکا و اروپا
03:24
manyبسیاری countriesکشورها in Africaآفریقا and a fewتعداد کمی in Asiaآسیا.
61
188745
3670
بسیاری از کشورهای آفریقا و تعدادی در آسیا
03:28
The whiteسفید here are countriesکشورها whichکه cannotنمی توان be classifiedطبقه بندی شده,
62
192415
2680
سفیدها کشورهایی هستند که نمیتوان طبقه بندیشان کرد
03:30
because one religionمذهب does not reachنائل شدن 50 percentدرصد
63
195095
2625
چون هیچ دینی به 50% نمی رسد
03:33
or there is doubtشک about the dataداده ها or there's some other reasonدلیل.
64
197720
3357
یا در اطلاعاتش تردید هست و یا به دلایل دیگر
03:36
So we were carefulمراقب باشید with that.
65
201077
1760
بنابراین ما به آن دقت کرده ایم
03:38
So bearخرس with our simplicityسادگی now when I take you over to this shotشات.
66
202837
3858
پس با ظاهر سادۀ ارائه این مطلب مدارا کنید
03:42
This is in 1960.
67
206695
2013
این در 1960 است
03:44
And now I showنشان بده the numberعدد of babiesنوزادان perدر هر womanزن here:
68
208708
3532
و حالا من تعداد فرزندان هر زن را اینجا نشان میدهم
03:48
two, fourچهار or sixشش --
69
212240
3086
دو، چهار یا شش
03:51
manyبسیاری babiesنوزادان, fewتعداد کمی babiesنوزادان.
70
215326
2191
بچه های زیاد، بچه های کم
03:53
And here the incomeدرآمد perدر هر personفرد in comparableقابل مقایسه است dollarsدلار.
71
217517
3181
و اینجا درآمد هر نفر به دلار مرجع
03:56
The reasonدلیل for that is that manyبسیاری people say you have to get richثروتمند first
72
220698
3597
دلیلش این است که خیلی از مردم میگویند که تو اول باید پولدار باشی
04:00
before you get fewتعداد کمی babiesنوزادان.
73
224295
1670
قبل از اینکه بتوانی چند بچه داشته باشی
04:01
So lowکم incomeدرآمد here, highبالا incomeدرآمد there.
74
225965
3632
بنابراین کم درآمد ها اینجا، پردرآمدها آنجا
04:05
And indeedدر واقع in 1960,
75
229597
1638
و در واقع در 1960
04:07
you had to be a richثروتمند Christianمسیحی to have fewتعداد کمی babiesنوزادان.
76
231235
2737
تو باید یک مسیحی پولدارمی بودی که بتوانی چند بچه داشته باشی
04:09
The exceptionاستثنا was Japanژاپن.
77
233972
2274
استثناء این امر ژاپن بود
04:12
Japanژاپن here was regardedدر نظر گرفته شده as an exceptionاستثنا.
78
236246
3237
ژاپن اینجا به عنوان یک استثناء در نظر گرفته می شد
04:15
Otherwiseدر غیر این صورت it was only Christianمسیحی countriesکشورها.
79
239483
2028
و گرنه بقیه فقط کشورهای مسیحی بودند
04:17
But there was alsoهمچنین manyبسیاری Christianمسیحی countriesکشورها
80
241511
2209
با این حال در تعدادی زیادی از کشورهای مسیحی
04:19
that had sixشش to sevenهفت babiesنوزادان perدر هر womanزن.
81
243720
2572
هر زن شش تا هفت بچه داشت
04:22
But they were in Latinلاتین Americaآمریکا or they were in Africaآفریقا.
82
246292
5477
اما آنها در آمریکای لاتین یا آفریقا بودند
04:27
And countriesکشورها with Islamاسلام as the majorityاکثریت religionمذهب,
83
251769
4173
و کشورهای مسلمان به عنوان دین غالب
04:31
all of them almostتقریبا had sixشش to sevenهفت childrenفرزندان perدر هر womanزن,
84
255942
4630
تقریبا در همۀ آنها به ازای هر زن شش تا هفت بچه وجود داشت
04:36
irregardlessبی اعتنایی of the incomeدرآمد levelسطح.
85
260572
2425
بدون در نظر داشتن سطح درآمد
04:38
And all the Easternشرق religionsادیان exceptبجز Japanژاپن had the sameیکسان levelسطح.
86
262997
4243
و همۀ دین های شرقی به غیر از ژاپن از نظر درآمد هم سطح بودند
04:43
Now let's see what has happenedاتفاق افتاد in the worldجهان.
87
267240
1920
حالا بگذارید ببینیم در جهان چه میگذرد
04:45
I startشروع کن the worldجهان, and here we go.
88
269160
1920
من دنیا را شروع میکنم، و ما راه میافتیم
04:46
Now 1962 -- can you see they're gettingگرفتن a little richerغنی تر,
89
271080
3218
حالا 1962-- میتونید ببینید که آنها کم کم دارند پولدارتر میشوند
04:50
but the numberعدد of babiesنوزادان perدر هر womanزن is fallingافتادن?
90
274298
2674
ولی تعداد بچه ها به ازای هر زن کم میشود
04:52
Look at Chinaچين. They're fallingافتادن fairlyمنصفانه fastسریع.
91
276972
2173
به چین نگاه کنید، آنها به سرعت در حال سقوط هستند
04:55
And all of the Muslimمسلمان majorityاکثریت countriesکشورها acrossدر سراسر the incomeدرآمد are comingآینده down,
92
279145
4763
و همه کشورهای با اکثریت مسلمان بدون در نظر گرفتن سطح در آمد پایین می آیند
04:59
as do the Christianمسیحی majorityاکثریت countriesکشورها in the middleوسط incomeدرآمد rangeدامنه.
93
283908
4963
همین طور که کشورهای غالبا مسیحی با سطح درآمد متوسط هم پایین می آیند
05:04
And when we enterوارد into this centuryقرن,
94
288871
2529
و وقتی ما وارد قرن حاضر میشویم
05:07
you'llشما خواهید بود find more than halfنیم of mankindبشر down here.
95
291400
3360
شما بیشتر از نصف مردم جهان را این پایین پیدا میکنید
05:10
And by 2010, we are actuallyدر واقع 80 percentدرصد of humansانسان
96
294760
4926
و در 2010، ما در واقع 80 درصد انسانها هستیم
05:15
who liveزنده in countriesکشورها with about two childrenفرزندان perدر هر womanزن.
97
299686
4314
که در کشورهایی زندگی میکنیم که تقریبا به ازای هر زن دو تا بچه وجود دارد
05:19
(Applauseتشویق و تمجید)
98
304000
3538
- تشویق -
05:23
It's a quiteکاملا amazingحیرت آور developmentتوسعه whichکه has happenedاتفاق افتاد.
99
307538
3960
این رویدادی کاملا فوق العاده است که اتفاق افتاده
05:27
(Applauseتشویق و تمجید)
100
311498
1377
- تشویق -
05:28
And these are countriesکشورها from Unitedیونایتد Statesایالت ها here,
101
312875
3202
و اینجا کشورهایی هستند از ایالات متحده
05:31
with $40,000 perدر هر capitaسرانه,
102
316077
2161
با 40000$ سرانه
05:34
Franceفرانسه, Russiaروسیه, Iranایران,
103
318238
2947
فرانسه، روسیه، ایران
05:37
Mexicoمکزیک, Turkeyبوقلمون, Algeriaالجزایر,
104
321185
3652
مکزیک، ترکیه، الجزایر
05:40
Indonesiaاندونزی, Indiaهندوستان
105
324837
2225
اندونزی، هند
05:42
and all the way to Bangladeshبنگلادش and Vietnamویتنام,
106
327062
2729
و تا بنگلادش و ویتنام
05:45
whichکه has lessکمتر than fiveپنج percentدرصد of the incomeدرآمد perدر هر personفرد of the Unitedیونایتد Statesایالت ها
107
329791
4043
که کمتر از پنج درصد درآمد سرانه ایالات متحده را دارد
05:49
and the sameیکسان amountمیزان of babiesنوزادان perدر هر womanزن.
108
333834
3157
و همان تعداد بچه به ازای هر زن
05:52
I can tell you that the dataداده ها on the numberعدد of childrenفرزندان perدر هر womanزن
109
336991
3231
من میتونم به شما بگویم که اطلاعات مربوط به تعداد بچه های هر زن
05:56
is surprisinglyشگفت آور good in all countriesکشورها.
110
340222
2089
به صورت شگفت آوری در همه کشورها خوب است
05:58
We get that from the censusسرشماری dataداده ها.
111
342311
1947
ما آن را از اطلاعات سرشماری گرفته ایم
06:00
It's not one of these statisticsآمار whichکه is very doubtfulمشکوک.
112
344258
3393
این یکی از آن آمارهای شک برانگیز نیست
06:03
So what we can concludeنتیجه گرفتن
113
347651
1306
بنابراین، نتیجه ای که میگیریم این است که
06:04
is you don't have to get richثروتمند to have fewتعداد کمی childrenفرزندان.
114
348957
2781
شما نباید برای داشتن چند تا بچه پولدار باشید
06:07
It has happenedاتفاق افتاد acrossدر سراسر the worldجهان.
115
351738
2342
این در سراسر جهان اتفاق افتاده است
06:09
And then when we look at religionsادیان,
116
354080
2578
و وقتی ما به ادیان نگاه میکنیم
06:12
we can see that the Easternشرق religionsادیان,
117
356658
2527
ما میتونیم ببینیم که دین شرقی
06:15
indeedدر واقع there's not one singleتنها countryکشور with a majorityاکثریت of that religionمذهب
118
359185
3000
درواقع حتی یک کشور هم با آن دین غالب وجود ندارد که
06:18
that has more than threeسه childrenفرزندان.
119
362185
1895
بیشتر از سه بچه داشته باشند
06:19
Whereasدر حالیکه with Islamاسلام as a majorityاکثریت religionمذهب and Christianityمسیحیت,
120
364080
4052
در حالی که در کشورهای با دین غالب اسلام یا مسیحیت،
06:24
you see countriesکشورها all the way.
121
368132
1908
شما همه جا کشورها را می بینید
06:25
But there's no majorعمده differenceتفاوت.
122
370040
1778
اما تفاوت عمده ای وجود ندارد
06:27
There's no majorعمده differenceتفاوت betweenبین these religionsادیان.
123
371818
3502
تفاوت عمده ای بین این دینها وجود ندارد
06:31
There is a differenceتفاوت with incomeدرآمد.
124
375320
2351
تفاوتی هست که به دلیل سطح درآمد است
06:33
The countriesکشورها whichکه have manyبسیاری babiesنوزادان perدر هر womanزن here,
125
377671
3929
کشورهایی که به ازای هر زن تعداد زیادی بچه دارند اینجا
06:37
they have quiteکاملا lowکم incomeدرآمد.
126
381600
1932
این ها درآمد بسیار کمی دارند
06:39
Mostاکثر of them are in sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا.
127
383532
3431
بیشتر آنها در جنوب صحرای آفریقا هستند
06:42
But there are alsoهمچنین countriesکشورها here
128
386963
2662
اما اینجا کشورهایی هم هستند
06:45
like Guatemalaگواتمالا, like Papuaپاپوآ Newجدید Guineaگینه,
129
389625
4117
مثل گواتمالا، یا گینه نو
06:49
like Yemenیمن and Afghanistanافغانستان.
130
393742
2806
مثل یمن و افغانستان
06:52
Manyبسیاری think that Afghanistanافغانستان here and Congoکنگو,
131
396548
3877
خیلیها فکر میکنند که افغانستان اینجا باید باشد و همین طور کنگو،
06:56
whichکه have sufferedرنج severeشدید conflictsدرگیری ها,
132
400425
3450
جاهایی که درگیری های شدیدی را تجربه کرده اند
06:59
that they don't have fastسریع populationجمعیت growthرشد.
133
403875
2757
تصور میشود که آنها رشد جمعیت سریع ندارند
07:02
It's the other way around.
134
406632
1777
قضیه برعکس است
07:04
In the worldجهان todayامروز, it's the countriesکشورها that have the highestبالاترین mortalityمرگ و میر ratesنرخ ها
135
408409
3893
در دنیای امروز، کشورهایی که بالاترین میزان مرگ و میر را دارند
07:08
that have the fastestسریعترین populationجمعیت growthرشد.
136
412302
2236
سریعترین رشد جمعیت را هم دارند
07:10
Because the deathمرگ of a childکودک is compensatedجبران شد by one more childکودک.
137
414538
3988
زیرا مرگ یک بچه با یک بچه بیشتر جبران میشود
07:14
These countriesکشورها have sixشش childrenفرزندان perدر هر womanزن.
138
418526
2908
این کشورها شش بچه به ازای هر زن دارند
07:17
They have a sadغمگین deathمرگ rateنرخ of one to two childrenفرزندان perدر هر womanزن.
139
421434
4132
آنها میزان مرگ و میر ناراحت کننده ای دارند، یک یا دو بچه به ازای هر زن
07:21
But 30 yearsسالها from now, Afghanistanافغانستان will go from 30 millionمیلیون to 60 millionمیلیون.
140
425566
3819
اما 30 سال بعد، افغانستان از 30 میلیون به 60 میلیون خواهد رسید
07:25
Congoکنگو will go from 60 to 120.
141
429385
3407
کنگو از 60 به 120 خواهد رسید
07:28
That's where we have the fastسریع populationجمعیت growthرشد.
142
432792
2891
این جا است که ما رشد سریع جمعیت را داریم
07:31
And manyبسیاری think that these countriesکشورها are stagnantراکد, but they are not.
143
435683
4345
و بعضی ها فکر میکنند که این کشورها بدون تحرک هستند، ولی نیستند
07:35
Let me compareمقايسه كردن Senegalسنگال, a Muslimمسلمان dominatedتحت سلطه countryکشور,
144
440028
3514
بگذارید من سنگال، یک کشور غالبا مسلمان را مقایسه کنم
07:39
with a Christianمسیحی dominatedتحت سلطه countryکشور, Ghanaغنا.
145
443542
2458
با یک کشور غالبا مسیحی، غنا
07:41
I take them backwardsعقب here to theirخودشان independenceاستقلال,
146
446000
3597
من اینها را به عقب برمیگردانم به زمان استقلالشان
07:45
when they were up here in the beginningشروع of the 1960s.
147
449597
3683
وقتی که آنها این بالا بودند در اوایل دهه 1960
07:49
Just look what they have doneانجام شده.
148
453280
2098
فقط نگاه کنید که چه کرده اند
07:51
It's an amazingحیرت آور improvementبهبود,
149
455378
1551
یک پیشرفت قابل توجه
07:52
from sevenهفت childrenفرزندان perدر هر womanزن,
150
456929
2237
از هفت بچه به ازای هر زن،
07:55
they'veآنها دارند goneرفته all the way down to betweenبین fourچهار and fiveپنج.
151
459166
3065
آنها تمام این مسیر رو پائین آمدند تا به بین چهار تا پنج بچه برسند
07:58
It's a tremendousفوق العاده improvementبهبود.
152
462231
1587
این یک پیشرفت فوق العاده است
07:59
So what does it take?
153
463818
1425
به چه قیمتی؟
08:01
Well we know quiteکاملا well what is neededمورد نیاز است in these countriesکشورها.
154
465243
3597
خوب ما خیلی خوب میدانیم که چه چیزی در این کشورها مورد نیاز است
08:04
You need to have childrenفرزندان to surviveزنده ماندن.
155
468840
2489
شما احتیاج دارید بچه ها را زنده نگه دارید
08:07
You need to get out of the deepestعمیق ترین povertyفقر
156
471329
2613
شما احتیاج دارید که از دست فقر شدید رها شوید
08:09
so childrenفرزندان are not of importanceاهمیت for work in the familyخانواده.
157
473942
3578
پس بچه ها برای کار کردن در خانواده مهم نیستند
08:13
You need to have accessدسترسی به to some familyخانواده planningبرنامه ریزی.
158
477520
2871
شما احتیاج دارید که به تنظیم خانواده دسترسی داشته باشید
08:16
And you need the fourthچهارم factorعامل, whichکه perhapsشاید is the mostاکثر importantمهم factorعامل.
159
480391
4332
و شما نیاز به عامل چهارم دارید، که شاید مهمترین عامل باشد
08:20
But let me illustrateنشان دادن that fourthچهارم factorعامل
160
484723
2908
اما بگذارید من روشن کنم عامل چهارم را
08:23
by looking at Qatarقطر.
161
487631
2101
با نگاه کردن به قطر
08:25
Here we have Qatarقطر todayامروز, and there we have Bangladeshبنگلادش todayامروز.
162
489732
3800
اینجا ما قطر امروز را داریم، و آنجا ما بنگلادش امروز را داریم
08:29
If I take these countriesکشورها back to the yearsسالها of theirخودشان independenceاستقلال,
163
493532
3637
اگر من این کشورها را برگردانم به سالهای استقلالشان
08:33
whichکه is almostتقریبا the sameیکسان yearسال -- '71, '72 --
164
497169
3071
تقریبا سال 71 و 72
08:36
it's a quiteکاملا amazingحیرت آور developmentتوسعه whichکه had happenedاتفاق افتاد.
165
500240
3874
یک پیشرفت کاملا قابل توجهی اتفاق افتاده است
08:40
Look at Bangladeshبنگلادش and Qatarقطر.
166
504114
1806
به بنگلادش و قطر نگاه کنید
08:41
With so differentناهمسان incomesدرآمد, it's almostتقریبا the sameیکسان dropرها کردن
167
505920
3258
با درآمدهای کاملا متفاوت، تقریبا افت یکسان در
08:45
in numberعدد of babiesنوزادان perدر هر womanزن.
168
509178
2114
تعداد بچه به ازای هر زن است
08:47
And what is the reasonدلیل in Qatarقطر?
169
511292
2003
و علتش در قطر چیست؟
08:49
Well I do as I always do.
170
513295
1659
خوب من مثل همیشه
08:50
I wentرفتی to the statisticalآماری authorityقدرت of Qatarقطر, to theirخودشان webpageصفحه وب --
171
514954
3772
رفتم به موسسه آمار قطر، به صفحه تارنمای وب شان
08:54
It's a very good webpageصفحه وب. I recommendتوصیه it --
172
518726
2131
صفحه وب بسیار خوبی است، من آن را توصیه میکنم
08:56
and I lookedنگاه کرد up -- oh yeah, you can have lots of funسرگرم کننده here --
173
520857
6491
نگاهی انداختم -- اوه بله، شما میتونید اینجا کلی سرگرم باشید، به رایگان
09:03
and providedارائه شده freeرایگان of chargeشارژ, I foundپیدا شد Qatar'sقطر socialاجتماعی trendsروند.
174
527348
4067
من روند تغییرات اجتماعی قطر را پیدا کردم
09:07
Very interestingجالب هست. Lots to readخواندن.
175
531415
2345
خیلی جالب. کلی مطالب خواندنی
09:09
I foundپیدا شد fertilityباروری at birthتولد, and I lookedنگاه کرد at totalجمع fertilityباروری rateنرخ perدر هر womanزن.
176
533760
4572
من باروری در هنگام تولد را پیدا کردم، و به مجموع میزان زاد و ولد در هر زن نگاهی انداختم
09:14
These are the scholarsعالمان and expertsکارشناسان in the governmentدولت agencyآژانس in Qatarقطر,
177
538332
3551
این ها محققان و کارشناسان یک سازمان دولتی در قطر هستند
09:17
and they say the mostاکثر importantمهم factorsعوامل are:
178
541883
2655
و آنها میگویند که مهمترین عامل ها:
09:20
"Increasedافزایش یافت ageسن at first marriageازدواج,
179
544538
1942
بالا رفتن سن در اولین ازدواج،
09:22
increasedافزایش یافت educationalآموزشی levelسطح of Qatariقطری womanزن
180
546480
3025
بالارفتن سطع تحصیلات در زنهای قطری است
09:25
and more womenزنان integratedمجتمع in the laborنیروی کار forceزور."
181
549505
3313
و ادغام بیشتر زنان در نیروی کار است
09:28
I couldn'tنمی توانستم agreeموافق more. Scienceعلوم پایه couldn'tنمی توانستم agreeموافق more.
182
552818
3742
من نمیتوانستم مخالفت کنم. علم نمیتوانست مخالفت کند
09:32
This is a countryکشور that indeedدر واقع has goneرفته throughاز طریق
183
556560
2517
این کشوری است که در واقع نوسازی بسیار
09:34
a very, very interestingجالب هست modernizationنوسازی.
184
559077
3535
بسیار جالبی را تجربه کرده است
09:38
So what it is, is these fourچهار:
185
562612
2625
پس چیست، این چهار تا است:
09:41
Childrenفرزندان should surviveزنده ماندن, childrenفرزندان shouldn'tنباید be neededمورد نیاز است for work,
186
565237
3083
بچه ها باید زنده بمانند، به بچه ها نباید برای کار احتیاج داشت
09:44
womenزنان should get educationتحصیلات and joinپیوستن the laborنیروی کار forceزور
187
568320
2902
خانم ها باید تحصیل کنند و به نیروی کار بپیوندند
09:47
and familyخانواده planningبرنامه ریزی should be accessibleدر دسترس.
188
571222
2273
و تنظیم خانواده باید در دسترس باشد
09:49
Now look again at this.
189
573495
3388
حالا دوباره به این نگاه کنید
09:52
The averageمیانگین numberعدد of childrenفرزندان in the worldجهان
190
576883
2292
متوسط تعداد بچه ها در دنیا
09:55
is like in Colombiaکلمبیا -- it's 2.4 todayامروز.
191
579175
3422
شبیه کلمبیا است-- امروز 2.4 است
09:58
There are countriesکشورها up here whichکه are very poorفقیر.
192
582597
3037
این بالا کشورهایی هستند که خیلی فقیراند
10:01
And that's where familyخانواده planningبرنامه ریزی, better childکودک survivalبقاء is neededمورد نیاز است.
193
585634
3951
و این جایی است که تنظیم خانواده و بقای بیشتر کودک مورد نیاز است
10:05
I stronglyبه شدت recommendتوصیه Melindaملیندا Gates'گیتس last TEDTalkTEDTalk.
194
589585
3787
من قویا سخنرانی ملیندا گیتس در تد تاک گذشته را پیشنهاد میکنم
10:09
And here, down, there are manyبسیاری countriesکشورها whichکه are lessکمتر than two childrenفرزندان perدر هر womanزن.
195
593372
5459
و اینجا، پائین، خیلی از کشورها هستند که در آنها به ازای هر زن کمتر از دو تا بچه است
10:14
So when I go back now to give you the answerپاسخ of the quizمسابقه,
196
598831
3612
پس وقتی من بر می گردم که به شما جواب مسئله را بگویم
10:18
it's two.
197
602443
1542
جواب 2 است
10:19
We have reachedرسیده است peakاوج childکودک.
198
603985
2529
ما به نقطه بالای تعداد فرزند رسیده ایم
10:22
The numberعدد of childrenفرزندان is not growingدر حال رشد any longerطولانی تر in the worldجهان.
199
606514
2889
تعداد فرزندان در جهان دیگر زیاد نمی شود
10:25
We are still debatingبحث peakاوج oilنفت,
200
609403
1992
ما هنوز بر سر حداکثر قیمت نفت بحث داریم
10:27
but we have definitelyقطعا reachedرسیده است peakاوج childکودک.
201
611395
2931
ولی مطمئنا در مورد تعداد فرزند به نقطه حد بالا رسیده ایم
10:30
And the worldجهان populationجمعیت will stop growingدر حال رشد.
202
614326
2723
و جمعیت جهان از رشد خواهد ایستاد
10:32
The Unitedیونایتد Nationsملت ها Populationجمعیت Divisionبخش has said
203
617049
2102
بخش جمعیت سازمان ملل متحد می گوید
10:35
it will stop growingدر حال رشد at 10 billionبیلیون.
204
619151
2440
رشد در سطح 10 میلیارد نفر متوقف خواهد شد
10:37
But why do they growرشد if the numberعدد of childrenفرزندان doesn't growرشد?
205
621591
4040
ولی چرا بازهم رشد داریم اگر تعداد فرزندان زیاد نمی شود؟
10:41
Well I will showنشان بده you here.
206
625631
2446
من حالا به شما نشان خواهم داد
10:43
I will use these cardکارت boxesجعبه ها in whichکه your notebooksدفترچه یادداشت cameآمد.
207
628077
3775
من از این جعبه ها استفاده می کنم که لپ تاپ های شما داخلش بودند
10:47
They are quiteکاملا usefulمفید است for educationalآموزشی purposesاهداف.
208
631852
3834
این ها برای کارهای آموزشی بسیار مناسب اند
10:51
Eachهر یک cardکارت boxجعبه is one billionبیلیون people.
209
635686
2908
هر جعبه نشانه یک میلیارد نفر است
10:54
And there are two billionبیلیون childrenفرزندان in the worldجهان.
210
638594
2668
و دو میلیارد کودک در دنیا هست
10:57
There are two billionبیلیون youngجوان people betweenبین 15 and 30.
211
641262
6870
دو میلیارد هم افراد جوان 15 تا سی سال هست
11:04
These are roundedگرد numbersشماره.
212
648132
1470
البته این اعداد گرد شده اند
11:05
Then there is one billionبیلیون betweenبین 30 and 45,
213
649602
5026
سپس یک میلیارد 30 تا 45 ساله
11:10
almostتقریبا one betweenبین 45 and 60.
214
654628
3843
و تقریبا یکی بین 45 تا 60 سال
11:14
And then it's my boxجعبه.
215
658471
1624
و آخر سر هم نوبت جعبه من است
11:15
This is me: 60-plus-به علاوه.
216
660095
2025
این من هستم: 60 به بالا
11:18
We are here on topبالا.
217
662120
2162
ما در این بالا هستیم
11:20
So what will happenبه وقوع پیوستن now is what we call "the bigبزرگ fill-upپر کردن."
218
664282
5232
پس اتفاقی که می افتد این است که بخش بزرگ بالا پر می شود
11:25
You can see that it's like threeسه billionبیلیون missingگم شده here.
219
669514
2988
شما می توانید ببینید که حدود 3 میلیارد اینجا کم است
11:28
They are not missingگم شده because they'veآنها دارند diedفوت کرد; they were never bornبدنیا آمدن.
220
672502
4307
این کمبود به دلیل این نیست که این افراد مرده اند، بلکه اصلا هیچ وقت به دنیا نیامده اند
11:32
Because before 1980, there were much fewerکمتر people bornبدنیا آمدن
221
676809
4108
چون قبل از 1980، تعداد بسیار کمتری از افراد به دنیا آمده اند
11:36
than there were duringدر حین the last 30 yearsسالها.
222
680917
2757
به نسبت آنانی که در 30 سال گذشته پا به این جهان گذاشته اند
11:39
So what will happenبه وقوع پیوستن now is quiteکاملا straightforwardساده.
223
683674
3154
پس اتفاقی که الان می افتد کاملا مشخص است
11:42
The oldقدیمی, sadlyبا ناراحتی, we will dieمرگ.
224
686828
2797
مسن تر ها، متاسفانه، می میرند
11:45
The restباقی مانده of you, you will growرشد olderمسن تر and you will get two billionبیلیون childrenفرزندان.
225
689625
4655
بقیه شما، پا به سن می گذارید و صاحب دو میلیارد فرزند می شوید
11:50
Then the oldقدیمی will dieمرگ.
226
694280
2608
سپس مسن ها می میرند
11:52
The restباقی مانده will growرشد olderمسن تر and get two billionبیلیون childrenفرزندان.
227
696888
4038
و بقیه پیرتر می شوند و دو میلیارد فرزند به دنیا می آورند
11:56
And then again the oldقدیمی will dieمرگ and you will get two billionبیلیون childrenفرزندان.
228
700926
5769
و دوباره مسن ها می میرند و شما دو میلیارد فرزند به دنیا می آورید
12:02
(Applauseتشویق و تمجید)
229
706695
2254
(تشویق)
12:04
This is the great fill-upپر کردن.
230
708949
3633
این یک پر شدن عظیم است
12:08
It's inevitableاجتناب ناپذیر.
231
712582
2772
و غیر قابل پیشگیری
12:11
And can you see that this increaseافزایش دادن tookگرفت placeمحل
232
715354
2646
و آیا متوجه شدید که این افزایش بدون افزوده شدن طول عمر و
12:13
withoutبدون life gettingگرفتن longerطولانی تر and withoutبدون addingاضافه كردن childrenفرزندان?
233
718000
4803
بدون اضافه شدن تعداد فرزندان رخ داد؟
12:18
Religionدین has very little to do with the numberعدد of babiesنوزادان perدر هر womanزن.
234
722803
4905
دین نقش بسیار اندکی در تعداد فرزندان به ازای هر زن دارد
12:23
All the religionsادیان in the worldجهان are fullyبه طور کامل capableقادر به
235
727708
3269
و همه ادیان دنیا کاملا توانایی این را دارند که
12:26
to maintainحفظ theirخودشان valuesارزش های and adaptانطباق to this newجدید worldجهان.
236
730977
5125
با حفظ ارزشهای خود با این جهان جدید تطبیق یابند
12:32
And we will be just 10 billionبیلیون in this worldجهان,
237
736102
5283
و ما فقط 10 میلیارد نفر درجهان خواهیم بود
12:37
if the poorestفقیرترین people get out of povertyفقر,
238
741385
3584
اگر فقیرترین ها از فقر رها شوند
12:40
theirخودشان childrenفرزندان surviveزنده ماندن, they get accessدسترسی به to familyخانواده planningبرنامه ریزی.
239
744969
3173
کودکانشان زنده می مانند، و آنها به خدمات تنظیم خانواده دسترسی پیدا می کنند
12:44
That is neededمورد نیاز است.
240
748142
1900
این لازم است
12:45
But it's inevitableاجتناب ناپذیر that we will be two to threeسه billionبیلیون more.
241
750042
5715
و گریزی نیست از این که ما 2 تا 3 میلیارد نفر بیشتر خواهیم بود
12:51
So when you discussبحث و گفتگو and when you planطرح
242
755757
3212
پس وقتی بحث یا برنامه ریزی می کنید
12:54
for the resourcesمنابع and the energyانرژی neededمورد نیاز است for the futureآینده,
243
758969
3403
برای منابع و انرژی مورد نیاز برای آینده
12:58
for humanانسان beingsموجودات on this planetسیاره,
244
762372
2333
برای انسانهای این کره خاکی،
13:00
you have to planطرح for 10 billionبیلیون.
245
764705
2157
باید برای 10 میلیارد نفر برنامه داشته باشید
13:02
Thank you very much.
246
766862
2150
از شما بسیار متشکرم
13:04
(Applauseتشویق و تمجید)
247
769012
6086
- تشویق -
Translated by Hamidreza Setayesh
Reviewed by Hamid Shafiezadeh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com