ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Hans Rosling: Religions and babies

Hans Rosling: Religiile şi copiii

Filmed:
2,912,376 views

Hans Rosling a avut o întrebare: Au unele religii o rată a natalităţii mai mare decât altele--şi cum influenţează creşterea globală a populaţiei? Vorbind la Summitul TED în Doha, Qatar, el face grafice cu date despre timp şi religii. Cu umorul specific şi cu o perspicacitate ascuţită, Hans ajunge la o concluzie surprinzătoare asupra ratei fertilităţii în lume.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about religionreligie.
0
357
3865
Vă voi vorbi despre religie.
00:20
But it's a broadlarg and very delicatedelicat subjectsubiect,
1
4222
5252
Dar este un subiect vast şi foarte delicat,
00:25
so I have to limitlimită myselfeu insumi.
2
9474
1671
aşa că va trebui să mă limitez.
00:27
And thereforeprin urmare I will limitlimită myselfeu insumi
3
11145
2480
Şi, prin urmare, mă voi limita
00:29
to only talk about the linksLink-uri betweenîntre religionreligie and sexualitysexualitate.
4
13625
4409
să vă vorbesc doar despre legăturile dintre religie şi sexualitate.
00:33
(LaughterRâs)
5
18034
1566
(Râsete)
00:35
This is a very seriousserios talk.
6
19600
2560
Aceasta este o discuţie foarte serioasă.
00:38
So I will talk of what I remembertine minte as the mostcel mai wonderfulminunat.
7
22160
4095
Aşa că voi vorbi despre ceea ce îmi amintesc ca cel mai minunat.
00:42
It's when the youngtineri couplecuplu whispersoapta,
8
26255
2345
Este atunci când un cuplu tânăr şopteşte,
00:44
"TonightIn seara asta we are going to make a babybebelus."
9
28600
3172
"În seara asta vom face un copil."
00:47
My talk will be about the impactefect of religionsreligii
10
31772
5336
Discursul meu va fi despre impactul religiilor
00:53
on the numbernumăr of babiescopii perpe womanfemeie.
11
37108
4169
asupra numărului de copii ai unei femei.
00:57
This is indeedintr-adevar importantimportant,
12
41277
1665
Acest lucru este cu adevărat important
00:58
because everyonetoata lumea understandsînțelege
13
42942
1530
pentru că toată lumea înţelege
01:00
that there is some sortfel of limitlimită
14
44472
2282
că există un fel de limită
01:02
on how manymulți people we can be on this planetplanetă.
15
46754
3228
legată de cât de mulţi oameni putem fi pe acestă planetă.
01:05
And there are some people
16
49982
1947
Şi există unii oameni
01:07
who say that the worldlume populationpopulație is growingcreştere like this --
17
51929
3419
care spun că populaţia planetei creşte astfel--
01:11
threeTrei billionmiliard in 1960,
18
55348
1807
trei miliarde în 1960,
01:13
sevenȘapte billionmiliard just last yearan --
19
57155
2639
şapte miliarde doar anul trecut --
01:15
and it will continuecontinua to growcrește
20
59794
1546
şi va continua să crească
01:17
because there are religionsreligii that stop womenfemei from havingavând fewpuțini babiescopii,
21
61340
3780
pentru că există religii care împiedică femeia să aibă mai puţini copii,
01:21
and it mayMai continuecontinua like this.
22
65120
2403
şi va continua aşa.
01:23
To what extentmăsură are these people right?
23
67523
3902
În ce măsură au aceşti oameni dreptate?
01:27
When I was bornnăscut there was lessMai puțin than one billionmiliard childrencopii in the worldlume,
24
71425
4880
Când m-am născut existau mai puţin de un miliard de copii în întreaga lume,
01:32
and todayastăzi, 2000, there's almostaproape two billionmiliard.
25
76305
4175
şi astăzi, în 2000, sunt aproape doua miliarde.
01:36
What has happeneds-a întâmplat sincede cand,
26
80480
1702
Ce s-a întâmplat de atunci,
01:38
and what do the expertsexperți predictprezice will happenîntâmpla
27
82182
2695
şi ce prezic experţii că se va întâmpla
01:40
with the numbernumăr of childrencopii duringpe parcursul this centurysecol?
28
84877
2483
cu numărul copiilor în acest secol?
01:43
This is a quizchestionare. What do you think?
29
87360
2618
Acesta este un test. Ce credeţi?
01:45
Do you think it will decreasescădea to one billionmiliard?
30
89978
3902
Credeţi că va scădea la un miliard?
01:49
Will it remainrămâne the samela fel and be two billionmiliard by the endSfârşit of the centurysecol?
31
93880
3828
Va rămâne la fel şi va fi de două miliarde până la sfârşitul secolului?
01:53
Will the numbernumăr of childrencopii increasecrește eachfiecare yearan up to 15 yearsani,
32
97708
3717
Va creşte numărul de copii în fiecare an până la 15 ani,
01:57
or will it continuecontinua in the samela fel fastrapid raterată
33
101425
2504
sau va continua în acelaşi ritm rapid
01:59
and be fourpatru billionmiliard childrencopii up there?
34
103929
2489
şi vor fi până la patru miliarde până atunci?
02:02
I will tell you by the endSfârşit of my speechvorbire.
35
106418
3425
Vă voi spune la sfârşitul discursului meu.
02:05
But now, what does religionreligie have to do with it?
36
109843
5022
Dar acum, ce legătură are religia cu acest lucru?
02:10
When you want to classifyclasifica religionreligie,
37
114865
2332
Când vrei să clasifici religia,
02:13
it's more difficultdificil than you think.
38
117197
1531
este mult mai dificil decât crezi.
02:14
You go to WikipediaWikipedia and the first mapHartă you find is this.
39
118728
3204
Te duci la Wikipedia şi prima hartă pe care o găseşti este aceasta.
02:17
It dividesÎmparte the worldlume into AbrahamicAvraamic religionsreligii and EasternEst religionreligie,
40
121932
5533
Aceasta împarte lumea în religii abrahamice şi religii de Est,
02:23
but that's not detaileddetaliate enoughdestul.
41
127465
1772
dar nu este suficient de detaliată.
02:25
So we wenta mers on and we lookedprivit in WikipediaWikipedia, we foundgăsite this mapHartă.
42
129237
3809
Asa ca am mers mai departe şi am căutat în Wikipedia, am găsit această hartă.
02:28
But that subdividesÎmparte ChristianityCreştinism, IslamIslam and BuddhismBudism
43
133046
4646
Dar aceasta împarte creştinismul, islamismul şi budismul
02:33
into manymulți subgroupssubgrupe,
44
137692
1603
în mai multe subgrupe,
02:35
whichcare was too detaileddetaliate.
45
139295
1505
care au fost prea detaliate.
02:36
ThereforePrin urmare at GapminderGapminder we madefăcut our ownpropriu mapHartă,
46
140800
3418
De aceea, la Gapminder ne-am făcut propria hartă,
02:40
and it looksarată like this.
47
144218
2373
şi arată aşa.
02:42
EachFiecare country'sţării a bubblebalon.
48
146591
3403
Fiecare ţară este un balon.
02:45
The sizemărimea is the populationpopulație -- bigmare ChinaChina, bigmare IndiaIndia here.
49
149994
3424
Mărimea este populaţia -- marea Chină, marea Indie aici.
02:49
And the colorculoare now is the majoritymajoritate religionreligie.
50
153418
4114
Şi culoarea reprezintă acum religia majoritară.
02:53
It's the religionreligie where more than 50 percentla sută of the people
51
157532
3231
Este religia la care, mai mult de 50 la suta dintre oameni,
02:56
say that they belongaparține.
52
160763
1255
spun că aparţin.
02:57
It's EasternEst religionreligie in IndiaIndia and ChinaChina and neighboringînvecinat AsianAsiatice countriesțări.
53
162018
4717
Este religia estică în India şi China şi ţările vecine din Asia.
03:02
IslamIslam is the majoritymajoritate religionreligie
54
166735
1973
Islamul este religia majorităţii
03:04
all the way from the AtlanticOceanul Atlantic OceanOcean acrosspeste the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
55
168708
3775
peste tot de la Oceanul Atlantic în Orientul Mijlociu,
03:08
SouthernSud EuropeEuropa and throughprin AsiaAsia
56
172483
2280
Europa de Sud şi Asia
03:10
all the way to IndonesiaIndonezia.
57
174763
2237
tot spaţiul până în Indonezia.
03:12
That's where we find IslamicIslamice majoritymajoritate.
58
177000
2917
Acesta este locul unde am găsit majoritatea islamică.
03:15
And ChristianCreştină majoritymajoritate religionsreligii, we see in these countriesțări. They are bluealbastru.
59
179917
4803
Şi religii creştine majoritare, vom vedea în aceste ţări. Acestea sunt albastre.
03:20
And that is mostcel mai countriesțări in AmericaAmerica and EuropeEuropa,
60
184720
4025
Şi care sunt cele mai multe ţări din America şi Europa,
03:24
manymulți countriesțări in AfricaAfrica and a fewpuțini in AsiaAsia.
61
188745
3670
multe ţări din Africa şi câteva din Asia.
03:28
The whitealb here are countriesțări whichcare cannotnu poti be classifiedclasificate,
62
192415
2680
Albul de aici reprezintă ţările care nu pot fi clasificate
03:30
because one religionreligie does not reacha ajunge 50 percentla sută
63
195095
2625
pentru că nici o religie nu cumulează 50 procente
03:33
or there is doubtîndoială about the datadate or there's some other reasonmotiv.
64
197720
3357
sau există îndoieli cu privire la date sau există un alt motiv.
03:36
So we were carefulatent with that.
65
201077
1760
Aşa că am fost atenţi cu aceasta.
03:38
So bearurs with our simplicitysimplitate now when I take you over to this shotlovitură.
66
202837
3858
Cănd vă prezint această imagine fiţi ingăduitori cu simplitatea noastră.
03:42
This is in 1960.
67
206695
2013
Aceasta este în 1960.
03:44
And now I showspectacol the numbernumăr of babiescopii perpe womanfemeie here:
68
208708
3532
Şi acum vă arat numărul de copii per femeie aici:
03:48
two, fourpatru or sixşase --
69
212240
3086
doi, patru sau şase --
03:51
manymulți babiescopii, fewpuțini babiescopii.
70
215326
2191
mai mulţi copii, mai puţini copii.
03:53
And here the incomesursa de venit perpe personpersoană in comparablecomparabil dollarsdolari.
71
217517
3181
Şi aici, venitul pe persoană în dolari.
03:56
The reasonmotiv for that is that manymulți people say you have to get richbogat first
72
220698
3597
Motivul pentru aceasta este că mulţi oameni spun că întâi trebuie să te îmbogăţeşti
04:00
before you get fewpuțini babiescopii.
73
224295
1670
înainte de a avea câţiva copii.
04:01
So lowscăzut incomesursa de venit here, highînalt incomesursa de venit there.
74
225965
3632
Deci venituri mici aici, venituri mari acolo.
04:05
And indeedintr-adevar in 1960,
75
229597
1638
Şi într-adevăr, în 1960,
04:07
you had to be a richbogat ChristianCreştină to have fewpuțini babiescopii.
76
231235
2737
trebuia să fi un creştin bogat pentru a avea mai mulţi bebeluşi.
04:09
The exceptionexcepție was JapanJaponia.
77
233972
2274
Excepţia era Japonia.
04:12
JapanJaponia here was regardedconsiderate as an exceptionexcepție.
78
236246
3237
Japonia aici era privită ca o excepţie.
04:15
OtherwiseÎn caz contrar it was only ChristianCreştină countriesțări.
79
239483
2028
Altfel, aceasta era doar ţările creştine
04:17
But there was alsode asemenea manymulți ChristianCreştină countriesțări
80
241511
2209
Dar existau multe ţări creştine
04:19
that had sixşase to sevenȘapte babiescopii perpe womanfemeie.
81
243720
2572
care aveau şase sau şapte copii per femeie.
04:22
But they were in LatinLatină AmericaAmerica or they were in AfricaAfrica.
82
246292
5477
Dar erau în America Latină sau în Africa.
04:27
And countriesțări with IslamIslam as the majoritymajoritate religionreligie,
83
251769
4173
Şi ţările având Islamul ca religie majoritară,
04:31
all of them almostaproape had sixşase to sevenȘapte childrencopii perpe womanfemeie,
84
255942
4630
toate dintre ele aveau aproape şase până la şapte copii de femeie
04:36
irregardlessIndiferent of the incomesursa de venit levelnivel.
85
260572
2425
indiferent de nivelul veniturilor.
04:38
And all the EasternEst religionsreligii exceptcu exceptia JapanJaponia had the samela fel levelnivel.
86
262997
4243
Şi toate religiile orientale, cu excepţia Japoniei au avut acelaşi nivel.
04:43
Now let's see what has happeneds-a întâmplat in the worldlume.
87
267240
1920
Acum, să vedem ce s-a întâmplat în lume.
04:45
I startstart the worldlume, and here we go.
88
269160
1920
Dau drumul lumii, hai să vedem.
04:46
Now 1962 -- can you see they're gettingobtinerea a little richermai bogat,
89
271080
3218
Acum 1962 - se poate vedea că se mai îmbogăţesc puţin
04:50
but the numbernumăr of babiescopii perpe womanfemeie is fallingcădere?
90
274298
2674
dar numărul de copii per femeie scade?
04:52
Look at ChinaChina. They're fallingcădere fairlydestul de fastrapid.
91
276972
2173
Uitaţi-vă la China. Scade destul de repede.
04:55
And all of the MuslimMusulmane majoritymajoritate countriesțări acrosspeste the incomesursa de venit are comingvenire down,
92
279145
4763
Şi toate ţările majoritar musulmane se confruntă cu o micşorare a tuturor veniturilor,
04:59
as do the ChristianCreştină majoritymajoritate countriesțări in the middlemijloc incomesursa de venit rangegamă.
93
283908
4963
aşa cum se întâmplă cu majoritatea ţărilor creştine cu venituri medii.
05:04
And when we enterintroduce into this centurysecol,
94
288871
2529
Şi când intrăm în acest secol,
05:07
you'llveți find more than halfjumătate of mankindomenirea down here.
95
291400
3360
veţi găsi mai mult de jumătate din omenire aici jos.
05:10
And by 2010, we are actuallyde fapt 80 percentla sută of humansoameni
96
294760
4926
Iar până în 2010, sunt 80% dintre oameni care locuiesc
05:15
who livetrăi in countriesțări with about two childrencopii perpe womanfemeie.
97
299686
4314
în ţări cu aproximativ 2 copii per femeie.
05:19
(ApplauseAplauze)
98
304000
3538
(aplauze)
05:23
It's a quitedestul de amazinguimitor developmentdezvoltare whichcare has happeneds-a întâmplat.
99
307538
3960
Ceea ce s-a întâmplat este de fapt o dezvoltare destul de remarcabilă.
05:27
(ApplauseAplauze)
100
311498
1377
(aplauze)
05:28
And these are countriesțări from UnitedMarea StatesStatele here,
101
312875
3202
Şi acestea de aici sunt ţări din Statele Unite,
05:31
with $40,000 perpe capitacap de locuitor,
102
316077
2161
cu 40.000$ de persoană,
05:34
FranceFranţa, RussiaRusia, IranIran,
103
318238
2947
Franţa, Rusia, Iran
05:37
MexicoMexic, TurkeyTurcia, AlgeriaAlgeria,
104
321185
3652
Mexic, Turcia, Algeria,
05:40
IndonesiaIndonezia, IndiaIndia
105
324837
2225
Indonesia, India
05:42
and all the way to BangladeshBangladesh and VietnamVietnam,
106
327062
2729
până în Bangladesh şi Vietnam
05:45
whichcare has lessMai puțin than fivecinci percentla sută of the incomesursa de venit perpe personpersoană of the UnitedMarea StatesStatele
107
329791
4043
care au mai puţin de 5 procente din venitul pe persoană al Statelor Unite
05:49
and the samela fel amountCantitate of babiescopii perpe womanfemeie.
108
333834
3157
şi acelaşi număr de copii per femeie.
05:52
I can tell you that the datadate on the numbernumăr of childrencopii perpe womanfemeie
109
336991
3231
Pot să vă spun că informaţia despre numărul de copii per femeie
05:56
is surprisinglysurprinzător good in all countriesțări.
110
340222
2089
este suprinzător de bună în toate ţările.
05:58
We get that from the censusrecensământ datadate.
111
342311
1947
Aflăm toate acestea în urma recensământului.
06:00
It's not one of these statisticsstatistici whichcare is very doubtfulîndoielnice.
112
344258
3393
Nu este una dintre acele statistici care sunt foarte înşelătoare.
06:03
So what we can concludeîncheia
113
347651
1306
Aşa că ce putem concluziona este că
06:04
is you don't have to get richbogat to have fewpuțini childrencopii.
114
348957
2781
nu trebuie să fii bogat pentru a avea câțiva copii.
06:07
It has happeneds-a întâmplat acrosspeste the worldlume.
115
351738
2342
S-a întâmplat în toată lumea.
06:09
And then when we look at religionsreligii,
116
354080
2578
Iar atunci când ne uităm la religii,
06:12
we can see that the EasternEst religionsreligii,
117
356658
2527
putem vedea că în religiile Estice,
06:15
indeedintr-adevar there's not one singlesingur countryțară with a majoritymajoritate of that religionreligie
118
359185
3000
nu este nici măcar o singură ţară cu o majoritate a unei religii
06:18
that has more than threeTrei childrencopii.
119
362185
1895
care să aibă mai mult de trei copii.
06:19
WhereasÎntrucât with IslamIslam as a majoritymajoritate religionreligie and ChristianityCreştinism,
120
364080
4052
În timp ce cu Islamul ca religie majoritară şi Creştinism ,
06:24
you see countriesțări all the way.
121
368132
1908
putem vedea ţări pretutindeni.
06:25
But there's no majormajor differencediferență.
122
370040
1778
Dar nu este nicio diferenţă majoră.
06:27
There's no majormajor differencediferență betweenîntre these religionsreligii.
123
371818
3502
Nu este nicio diferenţă majoră între aceste religii.
06:31
There is a differencediferență with incomesursa de venit.
124
375320
2351
Este o diferenţă în ceea ce priveşte venitul.
06:33
The countriesțări whichcare have manymulți babiescopii perpe womanfemeie here,
125
377671
3929
Ţările unde femeile au mai mulţi copii, aici de exemplu,
06:37
they have quitedestul de lowscăzut incomesursa de venit.
126
381600
1932
au venituri destul de mici.
06:39
MostCele mai multe of them are in sub-Saharansub-sahariană AfricaAfrica.
127
383532
3431
Majoritatea sunt în Africa Sub-Sahariană.
06:42
But there are alsode asemenea countriesțări here
128
386963
2662
Dar sunt şi ţări, aici,
06:45
like GuatemalaGuatemala, like PapuaPapua NewNoi GuineaGuineea,
129
389625
4117
precum Guatemala, Papua Noua Guinee,
06:49
like YemenYemen and AfghanistanAfganistan.
130
393742
2806
precum Yemen şi Afganistan.
06:52
ManyMulte think that AfghanistanAfganistan here and CongoCongo,
131
396548
3877
Foarte mulţi cred că Afghanistan, aici, şi Congo,
06:56
whichcare have suffereda suferit severesever conflictsconflicte,
132
400425
3450
care au suferit grave conflicte,
06:59
that they don't have fastrapid populationpopulație growthcreştere.
133
403875
2757
nu au o creştere rapidă a populaţiei.
07:02
It's the other way around.
134
406632
1777
Totuşi este exact invers.
07:04
In the worldlume todayastăzi, it's the countriesțări that have the highestcel mai inalt mortalitymortalitate ratestarife
135
408409
3893
În ziua de astăzi, ţările care au rata mortalităţii cea mai ridicată,
07:08
that have the fastestcel mai rapid populationpopulație growthcreştere.
136
412302
2236
au cea mai rapidă creştere a populaţiei.
07:10
Because the deathmoarte of a childcopil is compensatedcompensate by one more childcopil.
137
414538
3988
Pentru că moartea unui copil este compensată de alt copil.
07:14
These countriesțări have sixşase childrencopii perpe womanfemeie.
138
418526
2908
Femeile din aceste ţări au 6 copii fiecare.
07:17
They have a sadtrist deathmoarte raterată of one to two childrencopii perpe womanfemeie.
139
421434
4132
Acestea au o tristă rată a morţii de 1 sau 2 copii per femeie.
07:21
But 30 yearsani from now, AfghanistanAfganistan will go from 30 millionmilion to 60 millionmilion.
140
425566
3819
Dar în 30 de ani, Afghanistan va ajunge de la o populaţie de 30 de milioane la una de 60 de milioane.
07:25
CongoCongo will go from 60 to 120.
141
429385
3407
Congo va ajunge de la 60 la 120.
07:28
That's where we have the fastrapid populationpopulație growthcreştere.
142
432792
2891
Acolo avem cea mai rapidă creştere a populaţiei.
07:31
And manymulți think that these countriesțări are stagnantstagnante, but they are not.
143
435683
4345
Şi foarte mulţi consideră ca aceste ţări stagnează, dar nu este aşa.
07:35
Let me comparecomparaţie SenegalSenegal, a MuslimMusulmane dominateddominat countryțară,
144
440028
3514
Să comparăm Senegalul, o ţară dominată de musulmani,
07:39
with a ChristianCreştină dominateddominat countryțară, GhanaGhana.
145
443542
2458
cu o ţară dominată de creştini, Ghana.
07:41
I take them backwardsînapoi here to theiral lor independenceindependenţă,
146
446000
3597
Ne vom duce înapoi la momentul independenţei lor,
07:45
when they were up here in the beginningînceput of the 1960s.
147
449597
3683
când erau aici sus la inceputul anilor 1960.
07:49
Just look what they have doneTerminat.
148
453280
2098
Doar uitaţi-vă la ce au făcut.
07:51
It's an amazinguimitor improvementîmbunătăţire,
149
455378
1551
Este o îmbunătăţire incredibilă,
07:52
from sevenȘapte childrencopii perpe womanfemeie,
150
456929
2237
de la 7 copii de femeie,
07:55
they'vele-au goneplecat all the way down to betweenîntre fourpatru and fivecinci.
151
459166
3065
numărul a scăzut până la 4-5.
07:58
It's a tremendousextraordinar improvementîmbunătăţire.
152
462231
1587
Este o îmbunătăţire straşnică.
07:59
So what does it take?
153
463818
1425
Deci, de ce avem nevoie?
08:01
Well we know quitedestul de well what is neededNecesar in these countriesțări.
154
465243
3597
Ei bine, ştim destul de bine de ce este nevoie în aceste ţări.
08:04
You need to have childrencopii to survivesupravieţui.
155
468840
2489
Trebuie să ai copii pentru a supravieţui.
08:07
You need to get out of the deepestcea mai adâncă povertysărăcie
156
471329
2613
Trebuie să ieşi din cea mai adâncă sărăcie
08:09
so childrencopii are not of importanceimportanţă for work in the familyfamilie.
157
473942
3578
astfel încât copiii să nu fie importanţi pentru munca în familie.
08:13
You need to have accessacces to some familyfamilie planningplanificare.
158
477520
2871
Trebuie să ai acces la consiliere familială.
08:16
And you need the fourthAl patrulea factorfactor, whichcare perhapspoate is the mostcel mai importantimportant factorfactor.
159
480391
4332
Şi mai ai nevoie şi de al patrulea factor, care probabil este şi cel mai important.
08:20
But let me illustrateilustra that fourthAl patrulea factorfactor
160
484723
2908
Dar lăsaţi-mă să ilustrez acest al patrulea factor
08:23
by looking at QatarQatar.
161
487631
2101
uitându-ne la Qatar.
08:25
Here we have QatarQatar todayastăzi, and there we have BangladeshBangladesh todayastăzi.
162
489732
3800
Aici avem Qatar astăzi şi aici avem Bangladesh astăzi.
08:29
If I take these countriesțări back to the yearsani of theiral lor independenceindependenţă,
163
493532
3637
Dacă întorc aceste ţări la anii de început ai independenţei lor,
08:33
whichcare is almostaproape the samela fel yearan -- '71, '72 --
164
497169
3071
care sunt aproximativ aceiaşi - '71,'72-
08:36
it's a quitedestul de amazinguimitor developmentdezvoltare whichcare had happeneds-a întâmplat.
165
500240
3874
observăm o dezvoltare uimitoare care a avut loc.
08:40
Look at BangladeshBangladesh and QatarQatar.
166
504114
1806
Priviţi la Bangladesh şi Qatar-
08:41
With so differentdiferit incomesveniturile, it's almostaproape the samela fel dropcădere brusca
167
505920
3258
Cu venituri atât de diferite, este aproximativ aceeaşi scădere
08:45
in numbernumăr of babiescopii perpe womanfemeie.
168
509178
2114
în numărul de copii per femeie.
08:47
And what is the reasonmotiv in QatarQatar?
169
511292
2003
Şi care este motivul în Qatar?
08:49
Well I do as I always do.
170
513295
1659
Ei bine, voi face aşa cum fac mereu.
08:50
I wenta mers to the statisticalstatistic authorityautoritate of QatarQatar, to theiral lor webpagePagina de web --
171
514954
3772
M-am dus la autoritatea statistică din Qatar, la pagina lor web,
08:54
It's a very good webpagePagina de web. I recommendrecomanda it --
172
518726
2131
este o pagină foarte bună, o recomand,
08:56
and I lookedprivit up -- oh yeah, you can have lots of fundistracţie here --
173
520857
6491
şi am căutat--oh, da, puteţi să vă distraţi de minune aici-.
09:03
and providedprevăzut freegratuit of chargeîncărca, I foundgăsite Qatar'sQatar socialsocial trendstendințe.
174
527348
4067
şi gratuit, am găsit tendinţele sociale în Qatar.
09:07
Very interestinginteresant. Lots to readcitit.
175
531415
2345
Foarte interesant. Mult de citit.
09:09
I foundgăsite fertilityfertilitate at birthnaștere, and I lookedprivit at totaltotal fertilityfertilitate raterată perpe womanfemeie.
176
533760
4572
Am găsit fertilitatea la naştere şi m-am uitat la rata totală a fertilităţii per femeie.
09:14
These are the scholarsOamenii de ştiinţă and expertsexperți in the governmentGuvern agencyagenţie in QatarQatar,
177
538332
3551
Aceştia sunt oamenii de ştiinţă şi experţii ai agenţiei guvernamentale în Qatar,
09:17
and they say the mostcel mai importantimportant factorsfactori are:
178
541883
2655
şi ei spun că cei mai importanţi factori sunt:
09:20
"IncreasedA crescut agevârstă at first marriagecăsătorie,
179
544538
1942
"O vârstă mai înaintată la prima căsătorie,
09:22
increaseda crescut educationaleducational levelnivel of QatariRiyal Qatar womanfemeie
180
546480
3025
creşterea nivelului de educaţie al femeilor din Qatar
09:25
and more womenfemei integratedintegrat in the labormuncă forceforta."
181
549505
3313
şi mai multe femei integrate în forţa de muncă."
09:28
I couldn'tnu a putut agreede acord more. ScienceStiinta couldn'tnu a putut agreede acord more.
182
552818
3742
N-aş putea să fiu mai mult de acord. Ştiinţa nu ar putea fi mai mult de acord.
09:32
This is a countryțară that indeedintr-adevar has goneplecat throughprin
183
556560
2517
Aceasta este o ţară care a trecut într-adevăr
09:34
a very, very interestinginteresant modernizationmodernizare.
184
559077
3535
printr-o modernizare foarte, foarte interesantă.
09:38
So what it is, is these fourpatru:
185
562612
2625
Aşa că ceea ce rămâne, sunt aceste patru puncte:
09:41
ChildrenCopii should survivesupravieţui, childrencopii shouldn'tnu ar trebui be neededNecesar for work,
186
565237
3083
Copiii ar trebui să supravieţuiască, copiii nu ar trebui să fie folosiţi la muncă,
09:44
womenfemei should get educationeducaţie and joina adera the labormuncă forceforta
187
568320
2902
femeile ar trebui să primească educaţie şi să se alăture forţei de muncă
09:47
and familyfamilie planningplanificare should be accessibleaccesibil.
188
571222
2273
şi consilierea pentru planificarea familială ar trebui să fie accesibilă.
09:49
Now look again at this.
189
573495
3388
Acum uitaţi-vă din nou la asta.
09:52
The averagein medie numbernumăr of childrencopii in the worldlume
190
576883
2292
Numărul mediu de copii în lume
09:55
is like in ColombiaColumbia -- it's 2.4 todayastăzi.
191
579175
3422
este ca în Columbia--este 2,4 astăzi.
09:58
There are countriesțări up here whichcare are very poorsărac.
192
582597
3037
Sunt ţări aici sus care sunt foarte sărace.
10:01
And that's where familyfamilie planningplanificare, better childcopil survivalsupravieţuire is neededNecesar.
193
585634
3951
Şi aici este locul unde planificarea familială, supravieţuirea copiilor este necesară.
10:05
I stronglytare recommendrecomanda MelindaMelinda Gates'Gates last TEDTalkTEDTalk.
194
589585
3787
Recomand cu încredere ultimul discurs TED al Melindei Gates.
10:09
And here, down, there are manymulți countriesțări whichcare are lessMai puțin than two childrencopii perpe womanfemeie.
195
593372
5459
Şi aici jos, sunt foarte multe ţări unde sunt mai puţin de doi copii per femeie.
10:14
So when I go back now to give you the answerRăspuns of the quizchestionare,
196
598831
3612
Aşadar când mă întorc să vă dau răspunsul testului,
10:18
it's two.
197
602443
1542
este doi.
10:19
We have reachedatins peakvârf childcopil.
198
603985
2529
Am atins rata maximă a copiilor.
10:22
The numbernumăr of childrencopii is not growingcreştere any longermai lung in the worldlume.
199
606514
2889
Numărul copiilor nu mai creşte în lume.
10:25
We are still debatingdezbaterea peakvârf oilulei,
200
609403
1992
Încă dezbatem rata maximă a petrolului,
10:27
but we have definitelycategoric reachedatins peakvârf childcopil.
201
611395
2931
dar am ajuns cu siguranţă la rata maximă a copiilor.
10:30
And the worldlume populationpopulație will stop growingcreştere.
202
614326
2723
Şi populaţia lumii se va opri din creştere.
10:32
The UnitedMarea NationsNaţiunilor PopulationPopulaţiei DivisionDivizia has said
203
617049
2102
Divizia Populaţiei a Naţiunilor Unite a spus
10:35
it will stop growingcreştere at 10 billionmiliard.
204
619151
2440
că se va opri din creştere la 10 miliarde.
10:37
But why do they growcrește if the numbernumăr of childrencopii doesn't growcrește?
205
621591
4040
Dar de ce creşte dacă numărul copiilor nu creşte?
10:41
Well I will showspectacol you here.
206
625631
2446
Ei bine, vă voi arăta aici.
10:43
I will use these cardcard boxescutii in whichcare your notebooksnotebook-uri camea venit.
207
628077
3775
Voi folosi aceste cutii în care au venit notebook-urile dumneavoastră.
10:47
They are quitedestul de usefulutil for educationaleducational purposesscopuri.
208
631852
3834
Sunt foarte folositoare în scopuri educaţionale.
10:51
EachFiecare cardcard boxcutie is one billionmiliard people.
209
635686
2908
Fiecare cutie reprezintă un miliard de oameni.
10:54
And there are two billionmiliard childrencopii in the worldlume.
210
638594
2668
Şi sunt două miliarde de copii în lume.
10:57
There are two billionmiliard youngtineri people betweenîntre 15 and 30.
211
641262
6870
Sunt două miliarde de tineri cu vârste cuprinde între 15-30 ani.
11:04
These are roundedrotunjite numbersnumerele.
212
648132
1470
Acestea sunt cifre rotunjite.
11:05
Then there is one billionmiliard betweenîntre 30 and 45,
213
649602
5026
Apoi este un miliard între 30-45 ani,
11:10
almostaproape one betweenîntre 45 and 60.
214
654628
3843
aproape unul între 45-60 ani.
11:14
And then it's my boxcutie.
215
658471
1624
Şi apoi este cutia mea.
11:15
This is me: 60-plus-la care se adauga.
216
660095
2025
Acesta sunt eu: 60 +
11:18
We are here on toptop.
217
662120
2162
Suntem aici în vârf.
11:20
So what will happenîntâmpla now is what we call "the bigmare fill-upumple-up."
218
664282
5232
Ceea ce se va întâmpla acum este ceea ce noi numim "marea umplere".
11:25
You can see that it's like threeTrei billionmiliard missingdispărut here.
219
669514
2988
Puteţi vedea că sunt aproape trei miliarde care lipsesc aici.
11:28
They are not missingdispărut because they'vele-au dieddecedat; they were never bornnăscut.
220
672502
4307
Nu lipsesc pentru că au murit; nu au fost născuți niciodată.
11:32
Because before 1980, there were much fewermai putine people bornnăscut
221
676809
4108
Pentru că înainte de 1980 au fost mult mai puţini oameni născuţi
11:36
than there were duringpe parcursul the last 30 yearsani.
222
680917
2757
decât în ultimii 30 de ani.
11:39
So what will happenîntâmpla now is quitedestul de straightforwardsimplu.
223
683674
3154
Aşa că ceea ce se va întâmpla acum este destul de simplu.
11:42
The oldvechi, sadlydin pacate, we will diea muri.
224
686828
2797
Bătrânii, din păcate, vom muri.
11:45
The restodihnă of you, you will growcrește oldermai batran and you will get two billionmiliard childrencopii.
225
689625
4655
Voi, restul, veţi creşte şi veţi face două miliarde de copii.
11:50
Then the oldvechi will diea muri.
226
694280
2608
Apoi cei bătrâni vor muri.
11:52
The restodihnă will growcrește oldermai batran and get two billionmiliard childrencopii.
227
696888
4038
Restul vor creşte şi vor avea două miliarde de copii.
11:56
And then again the oldvechi will diea muri and you will get two billionmiliard childrencopii.
228
700926
5769
Şi apoi din nou bătrânii vor muri şi veţi avea două miliarde de copii.
12:02
(ApplauseAplauze)
229
706695
2254
(aplauze)
12:04
This is the great fill-upumple-up.
230
708949
3633
Aceasta este marea umplere.
12:08
It's inevitableinevitabil.
231
712582
2772
Este inevitabil.
12:11
And can you see that this increasecrește tooka luat placeloc
232
715354
2646
Şi puteţi vedea că această creştere a avut loc
12:13
withoutfără life gettingobtinerea longermai lung and withoutfără addingadăugare childrencopii?
233
718000
4803
fără ca viaţa să fie mai lungă şi fără a adăuga copii?
12:18
ReligionReligie has very little to do with the numbernumăr of babiescopii perpe womanfemeie.
234
722803
4905
Religia are foarte puţin de-a face cu numărul de copii per femeie.
12:23
All the religionsreligii in the worldlume are fullycomplet capablecapabil
235
727708
3269
Toate religiile din lume sunt perfect capabile
12:26
to maintainmenţine theiral lor valuesvalorile and adaptadapta to this newnou worldlume.
236
730977
5125
să-şi menţină valorile şi să se adapteze acestei noi lumi.
12:32
And we will be just 10 billionmiliard in this worldlume,
237
736102
5283
Şi vom fi doar 10 miliarde în această lume,
12:37
if the poorestcele mai sărace people get out of povertysărăcie,
238
741385
3584
dacă cei mai săraci oameni scapă de sărăcie,
12:40
theiral lor childrencopii survivesupravieţui, they get accessacces to familyfamilie planningplanificare.
239
744969
3173
copiii lor supravieţuiesc, au acces la planificare familială.
12:44
That is neededNecesar.
240
748142
1900
De asta este nevoie.
12:45
But it's inevitableinevitabil that we will be two to threeTrei billionmiliard more.
241
750042
5715
Dar este inevitabil să fim cu două, trei miliarde mai mulți.
12:51
So when you discussdiscuta and when you planplan
242
755757
3212
Aşa că atunci când discuţi şi plănuieşti
12:54
for the resourcesresurse and the energyenergie neededNecesar for the futureviitor,
243
758969
3403
resursele şi energia necesară pentru viitor,
12:58
for humanuman beingsființe on this planetplanetă,
244
762372
2333
pentru oamenii de pe această planetă,
13:00
you have to planplan for 10 billionmiliard.
245
764705
2157
trebuie să planuieşti pentru 10 miliarde.
13:02
Thank you very much.
246
766862
2150
Vă mulţumesc foarte mult.
13:04
(ApplauseAplauze)
247
769012
6086
(Aplauze)
Translated by Ana-Cristina Balaban
Reviewed by Ruxandra Taleanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com