ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Hans Rosling: Religions and babies

Ханс Рослинг (Hans Rosling): Религије и бебе

Filmed:
2,912,376 views

Ханс Рослинг је поставио питање: да ли је стопа рађања у неким религијама виша него у неким другим - и како то утиче на глобални раст популације? У говору за TEDxSummit, у Дохи у Катару, он приказује податке кроз време и религије. Са својим препознатљивим хумором и оштрим увидом, Ханс долази до изненађујућег закључка о светским стопама плодности.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about religionрелигија.
0
357
3865
Говорићу о религији.
00:20
But it's a broadширок and very delicateделикатна subjectпредмет,
1
4222
5252
То је широка и веома осетљива тема,
00:25
so I have to limitограничење myselfЈа сам.
2
9474
1671
па морам да се ограничим.
00:27
And thereforeстога I will limitограничење myselfЈа сам
3
11145
2480
Зато ћу говорити само
00:29
to only talk about the linksлинкови betweenизмеђу religionрелигија and sexualityсексуалност.
4
13625
4409
о везама између религије и сексуалности.
00:33
(LaughterSmeh)
5
18034
1566
(Смех)
00:35
This is a very seriousозбиљан talk.
6
19600
2560
Ово је веома озбиљан говор.
00:38
So I will talk of what I rememberзапамтити as the mostнајвише wonderfulДивно.
7
22160
4095
Говорићу о ономе што памтим као најизузетније.
00:42
It's when the youngмлади coupleпар whisperљapat,
8
26255
2345
То је када млади пар шапуће:
00:44
"TonightVečeras we are going to make a babyбеба."
9
28600
3172
"Вечерас ћемо да направимо бебу".
00:47
My talk will be about the impactутицај of religionsрелигије
10
31772
5336
Говорићу о утицају религија
00:53
on the numberброј of babiesбебе perпер womanжена.
11
37108
4169
на број беба по жени.
00:57
This is indeedзаиста importantважно,
12
41277
1665
Ово је веома важно,
00:58
because everyoneсви understandsразуме
13
42942
1530
јер свакоме је јасно
01:00
that there is some sortврста of limitограничење
14
44472
2282
да постоји неко ограничење
01:02
on how manyмноги people we can be on this planetПланета.
15
46754
3228
колико људи може бити на овој планети.
01:05
And there are some people
16
49982
1947
Неки људи кажу
01:07
who say that the worldсвет populationпопулација is growingрастуће like this --
17
51929
3419
да светска популација расте овако --
01:11
threeтри billionмилијарде in 1960,
18
55348
1807
три милијарде 1960.,
01:13
sevenседам billionмилијарде just last yearгодине --
19
57155
2639
седам милијарди прошле године -
01:15
and it will continueНастави to growрасту
20
59794
1546
и да ће наставити да расте
01:17
because there are religionsрелигије that stop womenЖене from havingимати fewнеколико babiesбебе,
21
61340
3780
јер неке религије спречавају жене да имају мали број деце
01:21
and it mayможе continueНастави like this.
22
65120
2403
и можда ће се овако наставити.
01:23
To what extentстепена are these people right?
23
67523
3902
У којој мери су ови људи у праву?
01:27
When I was bornрођен there was lessмање than one billionмилијарде childrenдеца in the worldсвет,
24
71425
4880
Када сам ја рођен, на свету је било мање од милијарде деце,
01:32
and todayданас, 2000, there's almostскоро two billionмилијарде.
25
76305
4175
а данас, 2000. има скоро две милијарде.
01:36
What has happenedдесило sinceОд,
26
80480
1702
Шта се од тада десило
01:38
and what do the expertsстручњаци predictпредвидети will happenдесити се
27
82182
2695
и шта стручњаци предвиђају да ће се десити
01:40
with the numberброј of childrenдеца duringу току this centuryвек?
28
84877
2483
са бројем деце током овог века?
01:43
This is a quizквиз. What do you think?
29
87360
2618
Ово је тест. Шта мислите?
01:45
Do you think it will decreaseсмањење to one billionмилијарде?
30
89978
3902
Да ли мислите да ће се смањити до једне милијарде?
01:49
Will it remainостају the sameисти and be two billionмилијарде by the endкрај of the centuryвек?
31
93880
3828
Хоће ли остати на две милијарде до краја века?
01:53
Will the numberброј of childrenдеца increaseповећати eachсваки yearгодине up to 15 yearsгодине,
32
97708
3717
Да ли ће се број деце, наредних 15 година, сваке године повећавати,
01:57
or will it continueНастави in the sameисти fastбрзо rateстопа
33
101425
2504
или ће наставити истим брзим темпом
01:59
and be fourчетири billionмилијарде childrenдеца up there?
34
103929
2489
и достићи четири милијарде?
02:02
I will tell you by the endкрај of my speechговор.
35
106418
3425
До краја мог говора ћете сазнати.
02:05
But now, what does religionрелигија have to do with it?
36
109843
5022
Али какве везе религија има са тим?
02:10
When you want to classifyкласификујте religionрелигија,
37
114865
2332
Класификовање религије
02:13
it's more difficultтешко than you think.
38
117197
1531
је много теже него што мислите.
02:14
You go to WikipediaWikipedia and the first mapМапа you find is this.
39
118728
3204
На Википедији, ово је прва мапа на коју наилазите.
02:17
It dividesdeli the worldсвет into AbrahamicAbrahamske religionsрелигије and EasternIstočne religionрелигија,
40
121932
5533
Она дели свет на аврамовске и источњачке религије,
02:23
but that's not detaileddetaljne enoughдовољно.
41
127465
1772
али то није довољно детаљно.
02:25
So we wentотишао on and we lookedпогледао in WikipediaWikipedia, we foundнашао this mapМапа.
42
129237
3809
Наставили смо претраживати Википедију и пронашли смо ову мапу.
02:28
But that subdividessubdivides ChristianityHrišćanstvo, IslamIslam and BuddhismBudizam
43
133046
4646
Али она даље дели Хришћанство, Ислам и Будизам
02:33
into manyмноги subgroupspodgrupa,
44
137692
1603
у много подгрупа
02:35
whichкоја was too detaileddetaljne.
45
139295
1505
што је превише детаљно.
02:36
ThereforeZbog toga at GapminderGapminder we madeмаде our ownвластити mapМапа,
46
140800
3418
Зато смо у Гепмајндеру направили своју мапу
02:40
and it looksизглед like this.
47
144218
2373
која изгледа овако.
02:42
EachSvaki country'szemlje a bubbleмехур.
48
146591
3403
Свака земља је мехурић.
02:45
The sizeвеличине is the populationпопулација -- bigвелики ChinaKina, bigвелики IndiaIndija here.
49
149994
3424
Величина означава популацију - Кина и Индија су велике.
02:49
And the colorбоја now is the majorityвећина religionрелигија.
50
153418
4114
А боја означава доминантну религију.
02:53
It's the religionрелигија where more than 50 percentпроценат of the people
51
157532
3231
То је религија којој припада
02:56
say that they belongприпадати.
52
160763
1255
више од 50% људи.
02:57
It's EasternIstočne religionрелигија in IndiaIndija and ChinaKina and neighboringсусједне AsianAzijski countriesземље.
53
162018
4717
У Индији и Кини, као и суседним азијским земљама, то је источњачка религија.
03:02
IslamIslam is the majorityвећина religionрелигија
54
166735
1973
Ислам је већинска религија
03:04
all the way from the AtlanticAtlantik OceanOcean acrossпреко the MiddleSrednje EastIstok,
55
168708
3775
од Атлантског океана преко Блиског истока,
03:08
SouthernJužni EuropeEurope and throughкроз AsiaAsia
56
172483
2280
јужне Европе и широм Азије,
03:10
all the way to IndonesiaIndonezija.
57
174763
2237
све до Индонезије.
03:12
That's where we find IslamicIslamska majorityвећина.
58
177000
2917
Ту већина припада Исламу.
03:15
And ChristianKristijan majorityвећина religionsрелигије, we see in these countriesземље. They are blueПлави.
59
179917
4803
Хришћанство доминира у овим земљама. Оне су плаве.
03:20
And that is mostнајвише countriesземље in AmericaAmerika and EuropeEurope,
60
184720
4025
То је већина земаља Америке и Европе,
03:24
manyмноги countriesземље in AfricaAfrika and a fewнеколико in AsiaAsia.
61
188745
3670
многе земље у Африци и неколико у Азији.
03:28
The whiteбео here are countriesземље whichкоја cannotне може be classifiedklasifikovan,
62
192415
2680
Бело су земље које се не могу сврстати,
03:30
because one religionрелигија does not reachдостигнути 50 percentпроценат
63
195095
2625
јер једна религија не прелази 50%
03:33
or there is doubtсумња about the dataподаци or there's some other reasonразлог.
64
197720
3357
или су подаци сумњиви или постоји неки други разлог.
03:36
So we were carefulпажљив with that.
65
201077
1760
Били смо пажљиви с тим.
03:38
So bearмедвед with our simplicityједноставност now when I take you over to this shotпуцањ.
66
202837
3858
Пратите наше поједностављење које ћу вам показати овде.
03:42
This is in 1960.
67
206695
2013
Ово је 1960.
03:44
And now I showсхов the numberброј of babiesбебе perпер womanжена here:
68
208708
3532
Овде показујем број деце по жени:
03:48
two, fourчетири or sixшест --
69
212240
3086
двоје, четворо, шесторо --
03:51
manyмноги babiesбебе, fewнеколико babiesбебе.
70
215326
2191
много беба, мање беба.
03:53
And here the incomeприход perпер personособа in comparableупоредив dollarsдолара.
71
217517
3181
Овде је приход по особи у доларима.
03:56
The reasonразлог for that is that manyмноги people say you have to get richбогат first
72
220698
3597
Разлог томе је што многи кажу да морате да се обогатите
04:00
before you get fewнеколико babiesбебе.
73
224295
1670
пре него што добијете неколико деце.
04:01
So lowниско incomeприход here, highвисоко incomeприход there.
74
225965
3632
Дакле, ниска примања овде, висока овде.
04:05
And indeedзаиста in 1960,
75
229597
1638
И заиста, 1960.,
04:07
you had to be a richбогат ChristianKristijan to have fewнеколико babiesбебе.
76
231235
2737
морали сте да будете богати хришћанин да бисте имали неколико беба.
04:09
The exceptionизузетак was JapanJapan.
77
233972
2274
Изузетак је био Јапан.
04:12
JapanJapan here was regardedсматрати as an exceptionизузетак.
78
236246
3237
Јапан је третиран као изузетак.
04:15
OtherwiseU suprotnom it was only ChristianKristijan countriesземље.
79
239483
2028
Иначе је тако било само у хришћанским земљама.
04:17
But there was alsoтакође manyмноги ChristianKristijan countriesземље
80
241511
2209
Али у много хришћанских земаља
04:19
that had sixшест to sevenседам babiesбебе perпер womanжена.
81
243720
2572
жене су имале шесторо до седморо деце.
04:22
But they were in LatinLatinski AmericaAmerika or they were in AfricaAfrika.
82
246292
5477
Али то је у латинској Америци или Африци.
04:27
And countriesземље with IslamIslam as the majorityвећина religionрелигија,
83
251769
4173
А скоро све земље где је Ислам
04:31
all of them almostскоро had sixшест to sevenседам childrenдеца perпер womanжена,
84
255942
4630
већинска религија, жене су имале шесторо до седморо деце,
04:36
irregardlessNemoj.koristiti of the incomeприход levelниво.
85
260572
2425
независно од нивоа примања.
04:38
And all the EasternIstočne religionsрелигије exceptосим JapanJapan had the sameисти levelниво.
86
262997
4243
И све источњачке религије, осим Јапана, имале су исти број.
04:43
Now let's see what has happenedдесило in the worldсвет.
87
267240
1920
Хајде да видимо шта се десило у свету.
04:45
I startпочетак the worldсвет, and here we go.
88
269160
1920
Укључујем свет, крећемо.
04:46
Now 1962 -- can you see they're gettingдобијања a little richerбогатији,
89
271080
3218
1962. - видите како постају мало богатији,
04:50
but the numberброј of babiesбебе perпер womanжена is fallingпада?
90
274298
2674
али број деце по жени опада?
04:52
Look at ChinaKina. They're fallingпада fairlyпоштено fastбрзо.
91
276972
2173
Погледајте Кину. Они опадају прилично брзо.
04:55
And all of the MuslimMuslimanska majorityвећина countriesземље acrossпреко the incomeприход are comingдолазе down,
92
279145
4763
У свим земљама где доминира Ислам, настаје пад у односу на примања,
04:59
as do the ChristianKristijan majorityвећина countriesземље in the middleсредина incomeприход rangeдомет.
93
283908
4963
као и у хришћанским земљама са средњим приходом.
05:04
And when we enterунесите into this centuryвек,
94
288871
2529
Када уђемо у овај век
05:07
you'llти ћеш find more than halfпола of mankindljudski rod down here.
95
291400
3360
наћи ћете више од половине човечанства овде доле.
05:10
And by 2010, we are actuallyзаправо 80 percentпроценат of humansљуди
96
294760
4926
До 2010. имамо 80% људи који живе
05:15
who liveживи in countriesземље with about two childrenдеца perпер womanжена.
97
299686
4314
у земљама са двоје деце по жени.
05:19
(ApplauseAplauz)
98
304000
3538
(Аплауз)
05:23
It's a quiteприлично amazingНевероватно developmentразвој whichкоја has happenedдесило.
99
307538
3960
Овај развој догађаја је прилично изузетан.
05:27
(ApplauseAplauz)
100
311498
1377
(Аплауз)
05:28
And these are countriesземље from UnitedUjedinjeni StatesDržava here,
101
312875
3202
Овде су земље од Сједињених Држава,
05:31
with $40,000 perпер capitaцапита,
102
316077
2161
са примањима од 40 000 $ по становнику,
05:34
FranceFrancuska, RussiaRusija, IranIran,
103
318238
2947
Француска, Русија, Иран,
05:37
MexicoMeksiko, TurkeyTurska, AlgeriaAlžir,
104
321185
3652
Мексико, Турска, Алжир,
05:40
IndonesiaIndonezija, IndiaIndija
105
324837
2225
Индонезија, Индија,
05:42
and all the way to BangladeshBangladeš and VietnamVijetnam,
106
327062
2729
све до Бангладеша и Вијетнама
05:45
whichкоја has lessмање than fiveпет percentпроценат of the incomeприход perпер personособа of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
107
329791
4043
чија су примања по особи мањa од 5% од оних у САД,
05:49
and the sameисти amountизнос of babiesбебе perпер womanжена.
108
333834
3157
а имају исти број деце по жени.
05:52
I can tell you that the dataподаци on the numberброј of childrenдеца perпер womanжена
109
336991
3231
Могу вам рећи да су подаци о броју деце по жени
05:56
is surprisinglyизненађујуће good in all countriesземље.
110
340222
2089
изненађујуће добри у свим земљама.
05:58
We get that from the censusПопис dataподаци.
111
342311
1947
Добијамо их из пописа.
06:00
It's not one of these statisticsстатистике whichкоја is very doubtfulupitno.
112
344258
3393
Нису статистике сумњиве.
06:03
So what we can concludeзакључити
113
347651
1306
Можемо да закључимо
06:04
is you don't have to get richбогат to have fewнеколико childrenдеца.
114
348957
2781
да не морате бити богати да бисте имали неколико деце.
06:07
It has happenedдесило acrossпреко the worldсвет.
115
351738
2342
То се дешава широм света.
06:09
And then when we look at religionsрелигије,
116
354080
2578
А када погледамо религије,
06:12
we can see that the EasternIstočne religionsрелигије,
117
356658
2527
видимо да у источњачким религијама
06:15
indeedзаиста there's not one singleједно countryземљу with a majorityвећина of that religionрелигија
118
359185
3000
не постоји ниједна земља
06:18
that has more than threeтри childrenдеца.
119
362185
1895
у којој има више од троје деце.
06:19
WhereasDok je with IslamIslam as a majorityвећина religionрелигија and ChristianityHrišćanstvo,
120
364080
4052
Али где је већинска религија Ислам или Хришћанство,
06:24
you see countriesземље all the way.
121
368132
1908
видите земље у свим категоријама.
06:25
But there's no majorглавни differenceразлика.
122
370040
1778
Али не постоји велика разлика.
06:27
There's no majorглавни differenceразлика betweenизмеђу these religionsрелигије.
123
371818
3502
Не постоји велика разлика међу овим религијама.
06:31
There is a differenceразлика with incomeприход.
124
375320
2351
Постоји разлика у примањима.
06:33
The countriesземље whichкоја have manyмноги babiesбебе perпер womanжена here,
125
377671
3929
Земље са великим бројем деце по жени
06:37
they have quiteприлично lowниско incomeприход.
126
381600
1932
имају мала примања.
06:39
MostVećina of them are in sub-Saharanpodsaharske AfricaAfrika.
127
383532
3431
Већина се налази у под-сахарској Африци.
06:42
But there are alsoтакође countriesземље here
128
386963
2662
Али ту су и земље
06:45
like GuatemalaGvatemala, like PapuaPapua NewNovi GuineaGvineja,
129
389625
4117
као Гватемала, Папуа Нова Гвинеја,
06:49
like YemenJemen and AfghanistanAvganistan.
130
393742
2806
Јемен и Авганистан.
06:52
ManyMnogi think that AfghanistanAvganistan here and CongoKongo,
131
396548
3877
Многи мисле да Авганистан и Конго,
06:56
whichкоја have sufferedпретрпео severeозбиљан conflictsсукоби,
132
400425
3450
који су претрпели велике конфликте,
06:59
that they don't have fastбрзо populationпопулација growthраст.
133
403875
2757
не бележе брз раст популације.
07:02
It's the other way around.
134
406632
1777
Управо је супротно.
07:04
In the worldсвет todayданас, it's the countriesземље that have the highestнајвише mortalityсмртност ratesстопе
135
408409
3893
Данас у свету, земље са највишом стопом смртности
07:08
that have the fastestнајбрже populationпопулација growthраст.
136
412302
2236
имају најбржи раст популације.
07:10
Because the deathсмрт of a childдете is compensatednadoknadu by one more childдете.
137
414538
3988
Јер смрт једног детета компензује се рођењем другог.
07:14
These countriesземље have sixшест childrenдеца perпер womanжена.
138
418526
2908
У овим земљама, жене имају по шесторо деце.
07:17
They have a sadтужно deathсмрт rateстопа of one to two childrenдеца perпер womanжена.
139
421434
4132
На жалост, ту је стопа смртности 1-2 деце по жени.
07:21
But 30 yearsгодине from now, AfghanistanAvganistan will go from 30 millionмилиона to 60 millionмилиона.
140
425566
3819
Али за 30 година, Авганистан ће од 30 достићи 60 милиона становника.
07:25
CongoKongo will go from 60 to 120.
141
429385
3407
Конго ће са 60 достићи 120.
07:28
That's where we have the fastбрзо populationпопулација growthраст.
142
432792
2891
Ту имамо брз раст популације.
07:31
And manyмноги think that these countriesземље are stagnantstagnira, but they are not.
143
435683
4345
Многи мисле да ове земље стагнирају, али није тако.
07:35
Let me compareупоредити SenegalSenegal, a MuslimMuslimanska dominatedдоминира countryземљу,
144
440028
3514
Упоредићу Сенегал, где доминира Ислам,
07:39
with a ChristianKristijan dominatedдоминира countryземљу, GhanaGane.
145
443542
2458
са Ганом, у којој доминира Хришћанство.
07:41
I take them backwardsуназад here to theirњихова independenceнезависност,
146
446000
3597
Вратићу их уназад до њихове назависности,
07:45
when they were up here in the beginningпочетак of the 1960s.
147
449597
3683
овде су се налазили почетком шездесетих.
07:49
Just look what they have doneГотово.
148
453280
2098
Погледајте шта су урадили.
07:51
It's an amazingНевероватно improvementпобољшање,
149
455378
1551
То је изузетно побољшање,
07:52
from sevenседам childrenдеца perпер womanжена,
150
456929
2237
са седморо деце по жени
07:55
they'veони су goneотишла all the way down to betweenизмеђу fourчетири and fiveпет.
151
459166
3065
доспели су на четворо и петоро.
07:58
It's a tremendousстрашно improvementпобољшање.
152
462231
1587
То је огроман напредак.
07:59
So what does it take?
153
463818
1425
Дакле, шта је потребно?
08:01
Well we know quiteприлично well what is neededпотребно in these countriesземље.
154
465243
3597
Прилично добро знамо шта је потребно у овим земљама.
08:04
You need to have childrenдеца to surviveпреживети.
155
468840
2489
Морате обезбедити да деца преживе.
08:07
You need to get out of the deepestдубоко povertyсиромаштво
156
471329
2613
Морате изаћи из најдубљег сиромаштва
08:09
so childrenдеца are not of importanceзначај for work in the familyпородица.
157
473942
3578
како деца не би морала да раде за породице.
08:13
You need to have accessприступ to some familyпородица planningпланирање.
158
477520
2871
Морате имати приступ некаквом планирању породице.
08:16
And you need the fourthчетврто factorфактор, whichкоја perhapsможда is the mostнајвише importantважно factorфактор.
159
480391
4332
И потребан је четврти фактор, који је можда и најважнији.
08:20
But let me illustrateилустровати that fourthчетврто factorфактор
160
484723
2908
Допустите да га илуструјем
08:23
by looking at QatarKatar.
161
487631
2101
на примеру Катара.
08:25
Here we have QatarKatar todayданас, and there we have BangladeshBangladeš todayданас.
162
489732
3800
Овде је данас Катар, а овде Бангладеш.
08:29
If I take these countriesземље back to the yearsгодине of theirњихова independenceнезависност,
163
493532
3637
Ако их вратим у тренутак кад су постали независни,
08:33
whichкоја is almostскоро the sameисти yearгодине -- '71, '72 --
164
497169
3071
што је скоро иста година - '71., '72. --
08:36
it's a quiteприлично amazingНевероватно developmentразвој whichкоја had happenedдесило.
165
500240
3874
десио се прилично невероватан развој.
08:40
Look at BangladeshBangladeš and QatarKatar.
166
504114
1806
Погледајте Бангладеш и Катар.
08:41
With so differentразличит incomesprihode, it's almostскоро the sameисти dropкап
167
505920
3258
Са толико различитим приходима, пад
08:45
in numberброј of babiesбебе perпер womanжена.
168
509178
2114
у броју деце је скоро једнак.
08:47
And what is the reasonразлог in QatarKatar?
169
511292
2003
Који је разлог за то у Катару?
08:49
Well I do as I always do.
170
513295
1659
Ја радим оно што увек радим.
08:50
I wentотишао to the statisticalстатистички authorityУправа of QatarKatar, to theirњихова webpageWeb stranica --
171
514954
3772
Отишао сам на сајт статистичког завода Катара -
08:54
It's a very good webpageWeb stranica. I recommendпрепоручите it --
172
518726
2131
веома је добар. Препоручујем га --
08:56
and I lookedпогледао up -- oh yeah, you can have lots of funзабавно here --
173
520857
6491
и потражио сам - да, ту се можете добро забавити --
09:03
and providedобезбеђени freeбесплатно of chargeпуњење, I foundнашао Qatar'sKatarski socialсоцијално trendsтрендови.
174
527348
4067
и бесплатно су доступни подаци о друштвеним трендовима у Катару.
09:07
Very interestingзанимљиво. Lots to readчитати.
175
531415
2345
Веома занимљиво. Има доста за читање.
09:09
I foundнашао fertilityплодност at birthрођење, and I lookedпогледао at totalукупно fertilityплодност rateстопа perпер womanжена.
176
533760
4572
Пронашао сам стопе рођења по жени.
09:14
These are the scholarsNaučnici and expertsстручњаци in the governmentвлада agencyагенција in QatarKatar,
177
538332
3551
Стручњаци из владине агенције Катара
09:17
and they say the mostнајвише importantважно factorsФактори are:
178
541883
2655
кажу да су најважнији фактори:
09:20
"IncreasedPovećana ageстарост at first marriageбрак,
179
544538
1942
"Касније ступање у брак,
09:22
increasedповећан educationalобразовни levelниво of QatariKatarski womanжена
180
546480
3025
виши степен образовања жена у Катару
09:25
and more womenЖене integratedинтегрирано in the laborрад forceсила."
181
549505
3313
и више жена међу радном снагом."
09:28
I couldn'tније могао agreeдоговорити се more. ScienceNauka couldn'tније могао agreeдоговорити се more.
182
552818
3742
Потпуно се слажем. Наука се потпуно слаже.
09:32
This is a countryземљу that indeedзаиста has goneотишла throughкроз
183
556560
2517
Ово је земља која је заиста прошла
09:34
a very, very interestingзанимљиво modernizationmodernizacija.
184
559077
3535
веома занимљиву модернизацију.
09:38
So what it is, is these fourчетири:
185
562612
2625
Дакле, то су ова четири фактора:
09:41
ChildrenDeca should surviveпреживети, childrenдеца shouldn'tне би требало be neededпотребно for work,
186
565237
3083
деца би требало да преживе, нису потребна за рад,
09:44
womenЖене should get educationобразовање and joinпридружити the laborрад forceсила
187
568320
2902
жене треба да се образују и придруже се радној снази
09:47
and familyпородица planningпланирање should be accessibleприступачан.
188
571222
2273
и планирање породице треба да буде доступно.
09:49
Now look again at this.
189
573495
3388
Погледајте поново ово.
09:52
The averageпросек numberброј of childrenдеца in the worldсвет
190
576883
2292
Данас је просечан број деце
09:55
is like in ColombiaKolumbija -- it's 2.4 todayданас.
191
579175
3422
у свету као у Колумбији - 2,4.
09:58
There are countriesземље up here whichкоја are very poorлоше.
192
582597
3037
Постоје веома сиромашне земље.
10:01
And that's where familyпородица planningпланирање, better childдете survivalопстанак is neededпотребно.
193
585634
3951
Ту је потребно планирање породице и преживљавање деце.
10:05
I stronglyснажно recommendпрепоручите MelindaMelinda Gates'Gejtsa last TEDTalkTEDTalk.
194
589585
3787
Топло препоручујем последњи TED говор Мелинде Гејтс.
10:09
And here, down, there are manyмноги countriesземље whichкоја are lessмање than two childrenдеца perпер womanжена.
195
593372
5459
А овде, доле је много земаља које имају мање од двоје деце по жени.
10:14
So when I go back now to give you the answerодговор of the quizквиз,
196
598831
3612
Одговор на тест питање
10:18
it's two.
197
602443
1542
је два.
10:19
We have reachedдостигао peakврх childдете.
198
603985
2529
Достигли смо врхунац у броју деце.
10:22
The numberброј of childrenдеца is not growingрастуће any longerдуже in the worldсвет.
199
606514
2889
Број деце у свету више не расте.
10:25
We are still debatingдебату peakврх oilуље,
200
609403
1992
Још увек расправљамо о врхунцу за нафту,
10:27
but we have definitelyдефинитивно reachedдостигао peakврх childдете.
201
611395
2931
али смо дефинитивно достигли врхунац у броју деце.
10:30
And the worldсвет populationпопулација will stop growingрастуће.
202
614326
2723
Раст светске популације ће престати.
10:32
The UnitedUjedinjeni NationsNacija PopulationStanovništvo DivisionDivizija has said
203
617049
2102
Одељење за популацију при Уједињеним нацијама
10:35
it will stop growingрастуће at 10 billionмилијарде.
204
619151
2440
је рекло да ће стати на 10 милијарди.
10:37
But why do they growрасту if the numberброј of childrenдеца doesn't growрасту?
205
621591
4040
Али зашто популација расте, ако број деце не расте?
10:41
Well I will showсхов you here.
206
625631
2446
Показаћу вам.
10:43
I will use these cardкартица boxesкутије in whichкоја your notebooksBeležnica cameДошао.
207
628077
3775
Користићу ове кутије у којима су стигле ваше свеске.
10:47
They are quiteприлично usefulкорисно for educationalобразовни purposesсврхе.
208
631852
3834
Прилично су корисне за едукацију.
10:51
EachSvaki cardкартица boxбок is one billionмилијарде people.
209
635686
2908
Свака картонска кутија представља милијарду људи.
10:54
And there are two billionмилијарде childrenдеца in the worldсвет.
210
638594
2668
Имамо две милијарде деце у свету.
10:57
There are two billionмилијарде youngмлади people betweenизмеђу 15 and 30.
211
641262
6870
Две милијарде младих између 15 и 30 година.
11:04
These are roundedZaokružuje numbersбројеви.
212
648132
1470
Ово су заокружени бројеви.
11:05
Then there is one billionмилијарде betweenизмеђу 30 and 45,
213
649602
5026
Потом, милијарду између 30 и 45 година,
11:10
almostскоро one betweenизмеђу 45 and 60.
214
654628
3843
скоро једну милијарду између 45 и 60.
11:14
And then it's my boxбок.
215
658471
1624
Онда је ту моја кутија.
11:15
This is me: 60-plus-плус.
216
660095
2025
Ово сам ја: преко 60.
11:18
We are here on topврх.
217
662120
2162
Ми смо овде на врху.
11:20
So what will happenдесити се now is what we call "the bigвелики fill-upgorivo."
218
664282
5232
Десиће се оно што зовемо "велико попуњавање".
11:25
You can see that it's like threeтри billionмилијарде missingнедостаје here.
219
669514
2988
Видите да овде као да фали три милијарде.
11:28
They are not missingнедостаје because they'veони су diedумро; they were never bornрођен.
220
672502
4307
Не недостају зато што су умрли; нису ни рођени.
11:32
Because before 1980, there were much fewerмање people bornрођен
221
676809
4108
Јер пре 1980. је рођено много мање људи
11:36
than there were duringу току the last 30 yearsгодине.
222
680917
2757
него у последњих 30 година.
11:39
So what will happenдесити се now is quiteприлично straightforwardправо напред.
223
683674
3154
Сада ће се десити нешто прилично једноставно.
11:42
The oldстари, sadlyNažalost, we will dieумрети.
224
686828
2797
Ми стари, нажалост ћемо умрети.
11:45
The restодмор of you, you will growрасту olderстарији and you will get two billionмилијарде childrenдеца.
225
689625
4655
Ви остали ћете одрасти и имати две милијарде деце.
11:50
Then the oldстари will dieумрети.
226
694280
2608
Потом ће стари умрети.
11:52
The restодмор will growрасту olderстарији and get two billionмилијарде childrenдеца.
227
696888
4038
Остали ће одрасти и имати две милијарде деце.
11:56
And then again the oldстари will dieумрети and you will get two billionмилијарде childrenдеца.
228
700926
5769
Потом ће опет стари умрети и имаћете две милијарде деце.
12:02
(ApplauseAplauz)
229
706695
2254
(Аплауз)
12:04
This is the great fill-upgorivo.
230
708949
3633
Ово је велико попуњавање.
12:08
It's inevitableнеизбежан.
231
712582
2772
Неизбежно је.
12:11
And can you see that this increaseповећати tookузела placeместо
232
715354
2646
Видите ли да се ово повећање десило
12:13
withoutбез life gettingдобијања longerдуже and withoutбез addingдодавање childrenдеца?
233
718000
4803
без продужавања живота и без додавања деце?
12:18
ReligionReligija has very little to do with the numberброј of babiesбебе perпер womanжена.
234
722803
4905
Религија нема много везе са бројем деце.
12:23
All the religionsрелигије in the worldсвет are fullyпотпуно capableспособан
235
727708
3269
Све религије света су потпуно способне
12:26
to maintainуспоставити theirњихова valuesвредности and adaptприлагодити to this newново worldсвет.
236
730977
5125
да задрже своје вредности и адаптирају се новом свету.
12:32
And we will be just 10 billionмилијарде in this worldсвет,
237
736102
5283
Биће нас само 10 милијарди
12:37
if the poorestнајсиромашнији people get out of povertyсиромаштво,
238
741385
3584
ако најсиромашнији изађу из сиромаштва,
12:40
theirњихова childrenдеца surviveпреживети, they get accessприступ to familyпородица planningпланирање.
239
744969
3173
њихова деца преживе и имају приступ планирању породице.
12:44
That is neededпотребно.
240
748142
1900
То је потребно.
12:45
But it's inevitableнеизбежан that we will be two to threeтри billionмилијарде more.
241
750042
5715
Али сигурно ће нас бити две до три милијарде више.
12:51
So when you discussдискутовати and when you planплан
242
755757
3212
Дакле, када разговарате и планирате
12:54
for the resourcesресурса and the energyенергија neededпотребно for the futureбудућност,
243
758969
3403
ресурсе и енергију потребну за будућност,
12:58
for humanљудско beingsбића on this planetПланета,
244
762372
2333
за људе на овој планети,
13:00
you have to planплан for 10 billionмилијарде.
245
764705
2157
морате да планирате за 10 милијарди.
13:02
Thank you very much.
246
766862
2150
Много вам хвала.
13:04
(ApplauseAplauz)
247
769012
6086
(Аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com