ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Hans Rosling: Religions and babies

Hans Rosling: Náboženství a nemluvňata

Filmed:
2,912,376 views

Hans Rosling si položil následující otázku: Vyznačují se některá náboženství vyšší mírou porodnosti oproti ostatním -- a jak tato skutečnost ovlivňuje světový populační růst? Na TEDxSummit v katarském Doha za pomoci grafů prezentuje časové řady napříč jednotlivými náboženstvími. S osobitým humorem proniká do podstaty problému a dospívá k překvapivému závěru ohledně úrovně plodnosti ve světě.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about religionnáboženství.
0
357
3865
Povím vám něco o náboženství.
00:20
But it's a broadširoký and very delicatejemné subjectpředmět,
1
4222
5252
Takto široké a citlivé téma však vyžaduje,
00:25
so I have to limitomezit myselfmoje maličkost.
2
9474
1671
abych byl konkrétní.
00:27
And thereforeproto I will limitomezit myselfmoje maličkost
3
11145
2480
Řeknu vám tedy něco
00:29
to only talk about the linksodkazy betweenmezi religionnáboženství and sexualitysexualita.
4
13625
4409
o vztahu mezi náboženstvím a sexualitou.
00:33
(LaughterSmích)
5
18034
1566
(Smích)
00:35
This is a very seriousvážně talk.
6
19600
2560
Jedná se o velmi závažné téma.
00:38
So I will talk of what I rememberpamatovat as the mostvětšina wonderfulBáječné.
7
22160
4095
Řeknu vám tedy o tom nejúžasnějším, co si vybavím --
00:42
It's when the youngmladý couplepár whisperšepot,
8
26255
2345
Když si mladý pár večer zašeptá:
00:44
"TonightDnes v noci we are going to make a babydítě."
9
28600
3172
"Uděláme si teď dítě."
00:47
My talk will be about the impactdopad of religionsnáboženství
10
31772
5336
Řeknu vám o vlivu náboženství
00:53
on the numberčíslo of babiesděti perza womanžena.
11
37108
4169
na počet dětí připadajících na ženu.
00:57
This is indeedVskutku importantdůležité,
12
41277
1665
Tento údaj je velmi důležitý,
00:58
because everyonekaždý understandschápe
13
42942
1530
protože každý chápe,
01:00
that there is some sorttřídění of limitomezit
14
44472
2282
že naše planeta může pojmout
01:02
on how manymnoho people we can be on this planetplaneta.
15
46754
3228
pouze omezený počet lidí.
01:05
And there are some people
16
49982
1947
Jsou takoví,
01:07
who say that the worldsvět populationpopulace is growingrostoucí like this --
17
51929
3419
kteří tvrdí, že světová populace roste následujícím způsobem:
01:11
threetři billionmiliarda in 1960,
18
55348
1807
3 miliardy v roce 1960,
01:13
sevensedm billionmiliarda just last yearrok --
19
57155
2639
7 miliard loni
01:15
and it will continuepokračovat to growrůst
20
59794
1546
a dál poroste,
01:17
because there are religionsnáboženství that stop womenženy from havingmít fewpár babiesděti,
21
61340
3780
protože jsou náboženství, která brání ženám mít méně dětí
01:21
and it maysmět continuepokračovat like this.
22
65120
2403
a tento trend může nadále pokračovat.
01:23
To what extentrozsah are these people right?
23
67523
3902
Do jaké míry mají tito lidé pravdu?
01:27
When I was bornnarozený there was lessméně than one billionmiliarda childrenděti in the worldsvět,
24
71425
4880
Když jsem se narodil, byla na světě méně než jedna miliarda dětí
01:32
and todaydnes, 2000, there's almosttéměř two billionmiliarda.
25
76305
4175
a dnes, v roce 2000, jsou jich téměř dvě miliardy.
01:36
What has happenedStalo sinceod té doby,
26
80480
1702
Co se od té doby stalo
01:38
and what do the expertsOdborníci predictpředpovědět will happenpřihodit se
27
82182
2695
a jaké jsou předpovědi odborníků
01:40
with the numberčíslo of childrenděti duringběhem this centurystoletí?
28
84877
2483
ohledně celkového počtu dětí během tohoto století?
01:43
This is a quizkvíz. What do you think?
29
87360
2618
Je to taková hádanka. Co myslíte vy?
01:45
Do you think it will decreasepokles to one billionmiliarda?
30
89978
3902
Myslíte si, že se počet dětí sníží na jednu miliardu?
01:49
Will it remainzůstat the samestejný and be two billionmiliarda by the endkonec of the centurystoletí?
31
93880
3828
Nezmění se a na konci století bude stále na dvou miliardách?
01:53
Will the numberčíslo of childrenděti increasezvýšit eachkaždý yearrok up to 15 yearsroky,
32
97708
3717
Bude se počet dětí v následujících patnácti letech zvyšovat
01:57
or will it continuepokračovat in the samestejný fastrychle ratehodnotit
33
101425
2504
nebo bude růst konstantně
01:59
and be fourčtyři billionmiliarda childrenděti up there?
34
103929
2489
a na konci století jich na světě budou čtyři miliardy?
02:02
I will tell you by the endkonec of my speechmluvený projev.
35
106418
3425
Na konci mé prezentace vám to prozradím.
02:05
But now, what does religionnáboženství have to do with it?
36
109843
5022
Jakou v tom ale hraje roli náboženství?
02:10
When you want to classifyklasifikovat religionnáboženství,
37
114865
2332
Klasifikovat náboženství
02:13
it's more difficultobtížný than you think.
38
117197
1531
je mnohem složitější, než si myslíte.
02:14
You go to WikipediaWikipedie and the first mapmapa you find is this.
39
118728
3204
Jdete na Wikipedii a první na co narazíte je tato mapa.
02:17
It dividesrozděluje the worldsvět into AbrahamicAbrahamic religionsnáboženství and EasternVýchodní religionnáboženství,
40
121932
5533
Dělí svět na abrahámská náboženství a východní náboženství,
02:23
but that's not detailedPodrobné enoughdost.
41
127465
1772
nepopisuje je však detailně.
02:25
So we wentšel on and we lookedpodíval se in WikipediaWikipedie, we foundnalezeno this mapmapa.
42
129237
3809
Hledali jsme na Wikipedii dál a narazili na tuto mapu.
02:28
But that subdividesrozděluje ChristianityKřesťanství, IslamIslám and BuddhismBuddhismus
43
133046
4646
Ta však rozděluje křesťanství, islám a budhismus
02:33
into manymnoho subgroupspodskupiny,
44
137692
1603
do spousty až příliš detailně
02:35
whichkterý was too detailedPodrobné.
45
139295
1505
popsaných podskupin.
02:36
ThereforeProto at GapminderGapminder we madevyrobeno our ownvlastní mapmapa,
46
140800
3418
Vytvořili jsme v Gapminderu naši vlastní mapu,
02:40
and it looksvzhled like this.
47
144218
2373
která vypadá takto.
02:42
EachKaždý country'szemě a bubblebublina.
48
146591
3403
Každá země je jedna bublina.
02:45
The sizevelikost is the populationpopulace -- bigvelký ChinaČína, bigvelký IndiaIndie here.
49
149994
3424
Velikost bubliny znázorňuje počet obyvatel -- Čína a Indie jsou tyhle dvě velké.
02:49
And the colorbarva now is the majorityvětšina religionnáboženství.
50
153418
4114
Barva znázorňuje většinová náboženství.
02:53
It's the religionnáboženství where more than 50 percentprocent of the people
51
157532
3231
Náboženství, ke kterému se hlásí více
02:56
say that they belongpatřit.
52
160763
1255
než 50 % lidí.
02:57
It's EasternVýchodní religionnáboženství in IndiaIndie and ChinaČína and neighboringsousední AsianAsijské countrieszemí.
53
162018
4717
V Indii, Číně a sousedních asijských zemích to jsou východní náboženství.
03:02
IslamIslám is the majorityvětšina religionnáboženství
54
166735
1973
Islám převládá v pásmu
03:04
all the way from the AtlanticAtlantik OceanOceán acrosspřes the MiddleStřední EastVýchod,
55
168708
3775
od Atlantického oceánu přes Blízký východ,
03:08
SouthernJižní EuropeEvropa and throughpřes AsiaAsie
56
172483
2280
jižní Evropu a Asii
03:10
all the way to IndonesiaIndonésie.
57
174763
2237
až po Indonésii,
03:12
That's where we find IslamicIslámské majorityvětšina.
58
177000
2917
kde najdeme islámskou většinu.
03:15
And ChristianKřesťan majorityvětšina religionsnáboženství, we see in these countrieszemí. They are bluemodrý.
59
179917
4803
Oblasti křesťanské většiny najdeme v těchto modrých zemích --
03:20
And that is mostvětšina countrieszemí in AmericaAmerika and EuropeEvropa,
60
184720
4025
většina Ameriky a Evropy,
03:24
manymnoho countrieszemí in AfricaAfrika and a fewpár in AsiaAsie.
61
188745
3670
mnoho zemí v Africe a několik v Asii.
03:28
The whitebílý here are countrieszemí whichkterý cannotnemůže be classifiedklasifikované,
62
192415
2680
Bílé jsou země, které nemohou být zařazeny,
03:30
because one religionnáboženství does not reachdosáhnout 50 percentprocent
63
195095
2625
protože se k náboženství nehlásí ani 50 % lidí,
03:33
or there is doubtpochybovat about the datadata or there's some other reasondůvod.
64
197720
3357
data jsou pochybná, anebo z jiného důvodu.
03:36
So we were carefulopatrně with that.
65
201077
1760
Byli jsme v tomto opatrní.
03:38
So bearmedvěd with our simplicityjednoduchost now when I take you over to this shotvýstřel.
66
202837
3858
Berte nyní v potaz naše zjednodušení.
03:42
This is in 1960.
67
206695
2013
Tady máme rok 1960.
03:44
And now I showshow the numberčíslo of babiesděti perza womanžena here:
68
208708
3532
Na svislé ose máme počet dětí připadajících na ženu:
03:48
two, fourčtyři or sixšest --
69
212240
3086
dvě, čtyři nebo šest --
03:51
manymnoho babiesděti, fewpár babiesděti.
70
215326
2191
mnoho dětí, málo dětí.
03:53
And here the incomepříjem perza personosoba in comparablesrovnatelný dollarsdolarů.
71
217517
3181
Na vodorovné ose je příjem na hlavu v dolarech.
03:56
The reasondůvod for that is that manymnoho people say you have to get richbohatý first
72
220698
3597
Tyto dva údaje sledujeme, protože mnoho lidí říká,
04:00
before you get fewpár babiesděti.
73
224295
1670
že nejprve musíte zbohatnout, než budete mít méně dětí.
04:01
So lownízký incomepříjem here, highvysoký incomepříjem there.
74
225965
3632
Nízký příjem tady, vysoký zde.
04:05
And indeedVskutku in 1960,
75
229597
1638
Vskutku, v roce 1960
04:07
you had to be a richbohatý ChristianKřesťan to have fewpár babiesděti.
76
231235
2737
to byli bohatí křesťané, kteří měli méně dětí.
04:09
The exceptionvýjimka was JapanJaponsko.
77
233972
2274
Japonsko bylo výjimkou.
04:12
JapanJaponsko here was regardedpovažován as an exceptionvýjimka.
78
236246
3237
Japonsko bylo tehdy považováno za výjimku.
04:15
OtherwiseJinak it was only ChristianKřesťan countrieszemí.
79
239483
2028
Jinak se jednalo pouze o křesťanské země.
04:17
But there was alsotaké manymnoho ChristianKřesťan countrieszemí
80
241511
2209
Bylo také mnoho křesťanských zemí
04:19
that had sixšest to sevensedm babiesděti perza womanžena.
81
243720
2572
se šesti až sedmi dětmi připadajících na ženu.
04:22
But they were in LatinLatinka AmericaAmerika or they were in AfricaAfrika.
82
246292
5477
Všechny se ale nacházely v Latinské Americe nebo Africe.
04:27
And countrieszemí with IslamIslám as the majorityvětšina religionnáboženství,
83
251769
4173
Téměř ve všech islámských zemích
04:31
all of them almosttéměř had sixšest to sevensedm childrenděti perza womanžena,
84
255942
4630
připadalo šest až sedm dětí na ženu,
04:36
irregardlessbez ohledu na to of the incomepříjem levelúroveň.
85
260572
2425
bez ohledu na úroveň příjmu.
04:38
And all the EasternVýchodní religionsnáboženství exceptaž na JapanJaponsko had the samestejný levelúroveň.
86
262997
4243
Všechny východní náboženství včetně Japonska na tom byly podobně.
04:43
Now let's see what has happenedStalo in the worldsvět.
87
267240
1920
Podívejme se nyní, co se ve světě stalo.
04:45
I startStart the worldsvět, and here we go.
88
269160
1920
Spouštím teď kolo času.
04:46
Now 1962 -- can you see they're gettingdostat a little richerbohatší,
89
271080
3218
Všimněte si, že země v roce 1962 mírně bohatnou,
04:50
but the numberčíslo of babiesděti perza womanžena is fallingpadající?
90
274298
2674
ale počet dětí připadajících na ženu klesá.
04:52
Look at ChinaČína. They're fallingpadající fairlyspravedlivě fastrychle.
91
276972
2173
Čína padá poměrně rychle.
04:55
And all of the MuslimMuslimské majorityvětšina countrieszemí acrosspřes the incomepříjem are comingpříchod down,
92
279145
4763
Také všechny země s muslimskou většinou se pohybují dolů,
04:59
as do the ChristianKřesťan majorityvětšina countrieszemí in the middlestřední incomepříjem rangerozsah.
93
283908
4963
stejně jako země s křesťanskou většinou se středním příjmem na osobu.
05:04
And when we enterzadejte into this centurystoletí,
94
288871
2529
Na počátku tohoto století
05:07
you'llBudete find more than halfpolovina of mankindlidstvo down here.
95
291400
3360
najdeme více jak polovinu lidstva v dolní části grafu.
05:10
And by 2010, we are actuallyvlastně 80 percentprocent of humanslidem
96
294760
4926
Do roku 2010 bude 80 % lidí žít
05:15
who livežít in countrieszemí with about two childrenděti perza womanžena.
97
299686
4314
v zemi s průměrem kolem dvou dětí připadajících na ženu.
05:19
(ApplausePotlesk)
98
304000
3538
(Potlesk)
05:23
It's a quitedocela amazingúžasný developmentrozvoj whichkterý has happenedStalo.
99
307538
3960
Tento vývoj je vskutku úžasný.
05:27
(ApplausePotlesk)
100
311498
1377
(Potlesk)
05:28
And these are countrieszemí from UnitedVelká StatesStáty here,
101
312875
3202
Tady máme země jako Spojené státy
05:31
with $40,000 perza capitahlavou,
102
316077
2161
s příjmem 40 000 dolarů na hlavu,
05:34
FranceFrancie, RussiaRusko, IranÍrán,
103
318238
2947
Francii, Rusko, Írán,
05:37
MexicoMexiko, TurkeyTurecko, AlgeriaAlžírsko,
104
321185
3652
Mexiko, Turecko, Alžírsko,
05:40
IndonesiaIndonésie, IndiaIndie
105
324837
2225
Indonésii, Indii
05:42
and all the way to BangladeshBangladéš and VietnamVietnam,
106
327062
2729
až po Bangladéš a Vietnam,
05:45
whichkterý has lessméně than fivePět percentprocent of the incomepříjem perza personosoba of the UnitedVelká StatesStáty
107
329791
4043
které mají příjem na hlavu více než dvacetkrát menší než Spojené státy
05:49
and the samestejný amountmnožství of babiesděti perza womanžena.
108
333834
3157
a mají stejný počet dětí připadajících na ženu.
05:52
I can tell you that the datadata on the numberčíslo of childrenděti perza womanžena
109
336991
3231
Data o počtu dětí připadajících na ženu
05:56
is surprisinglypřekvapivě good in all countrieszemí.
110
340222
2089
jsou překvapivě kvalitní ve všech zemích, to vám říkám.
05:58
We get that from the censussčítání lidu datadata.
111
342311
1947
Máme je z dat ze sčítání lidu,
06:00
It's not one of these statisticsstatistika whichkterý is very doubtfulnejisté.
112
344258
3393
na které se můžeme spolehnout.
06:03
So what we can concludeuzavřít
113
347651
1306
Ukázali jsme si tedy,
06:04
is you don't have to get richbohatý to have fewpár childrenděti.
114
348957
2781
že nemusíte být bohatí, abyste mohli mít méně dětí.
06:07
It has happenedStalo acrosspřes the worldsvět.
115
351738
2342
To potvrzuje skutečnost z celého světa.
06:09
And then when we look at religionsnáboženství,
116
354080
2578
Když se pak podíváme na náboženství,
06:12
we can see that the EasternVýchodní religionsnáboženství,
117
356658
2527
vidíme, že v žádné zemi,
06:15
indeedVskutku there's not one singlesingl countryzemě with a majorityvětšina of that religionnáboženství
118
359185
3000
ve které by převažovalo východní náboženství,
06:18
that has more than threetři childrenděti.
119
362185
1895
nepřipadají více jak tři děti na ženu.
06:19
WhereasVzhledem k tomu, with IslamIslám as a majorityvětšina religionnáboženství and ChristianityKřesťanství,
120
364080
4052
Zatímco země, kde tvoří většinu islámské a křesťanské náboženství,
06:24
you see countrieszemí all the way.
121
368132
1908
jsou rozprostřeny po celém grafu.
06:25
But there's no majorhlavní, důležitý differencerozdíl.
122
370040
1778
Mezi těmito náboženstvími
06:27
There's no majorhlavní, důležitý differencerozdíl betweenmezi these religionsnáboženství.
123
371818
3502
však není žádný podstatný rozdíl.
06:31
There is a differencerozdíl with incomepříjem.
124
375320
2351
Rozdíl je v příjmu.
06:33
The countrieszemí whichkterý have manymnoho babiesděti perza womanžena here,
125
377671
3929
Země s méně dětmi připadajících na ženu
06:37
they have quitedocela lownízký incomepříjem.
126
381600
1932
zde mají poměrně nízký příjem.
06:39
MostVětšina of them are in sub-SaharanSubsaharská AfricaAfrika.
127
383532
3431
Většina z nich se nachází v subsaharské Africe.
06:42
But there are alsotaké countrieszemí here
128
386963
2662
Máme tu ale i země
06:45
like GuatemalaGuatemala, like PapuaPapua NewNové GuineaGuinea,
129
389625
4117
jako Guatemala, Papua Nová Guinea,
06:49
like YemenJemen and AfghanistanAfghánistán.
130
393742
2806
Jemen a Afghánistán.
06:52
ManyMnoho think that AfghanistanAfghánistán here and CongoKongo,
131
396548
3877
Mnozí si myslí, že Afghánistán a Kongo,
06:56
whichkterý have sufferedtrpěli severetěžké conflictskonflikty,
132
400425
3450
země, které prošly vážnými konflikty,
06:59
that they don't have fastrychle populationpopulace growthrůst.
133
403875
2757
nemají rychlý populační růst.
07:02
It's the other way around.
134
406632
1777
Je tomu právě naopak.
07:04
In the worldsvět todaydnes, it's the countrieszemí that have the highestnejvyšší mortalityúmrtnost ratesceny
135
408409
3893
Země, které dnes mají nejvyšší úmrtnost,
07:08
that have the fastestnejrychlejší populationpopulace growthrůst.
136
412302
2236
mají nejrychlejší populační růst.
07:10
Because the deathsmrt of a childdítě is compensatedkompenzovat by one more childdítě.
137
414538
3988
Smrt dítěte je totiž kompenzována narozením dalšího dítěte.
07:14
These countrieszemí have sixšest childrenděti perza womanžena.
138
418526
2908
V těchto zemích připadá na jednu ženu šest dětí.
07:17
They have a sadsmutný deathsmrt ratehodnotit of one to two childrenděti perza womanžena.
139
421434
4132
Provází je ale smutná statistika -- každé ženě zde zemře jedno až dvě děti.
07:21
But 30 yearsroky from now, AfghanistanAfghánistán will go from 30 millionmilión to 60 millionmilión.
140
425566
3819
V Afghánistánu přesto stoupne populace z 30 na 60 milionů.
07:25
CongoKongo will go from 60 to 120.
141
429385
3407
V Kongu z 60 na 120 milionů.
07:28
That's where we have the fastrychle populationpopulace growthrůst.
142
432792
2891
Tady je rychlý populační růst.
07:31
And manymnoho think that these countrieszemí are stagnantstagnující, but they are not.
143
435683
4345
A mnozí se mylně domnívají, že populace v těchto zemích stagnuje.
07:35
Let me compareporovnat SenegalSenegal, a MuslimMuslimské dominateddominoval countryzemě,
144
440028
3514
Porovnáme teď Senegal, převážně muslimskou zemi,
07:39
with a ChristianKřesťan dominateddominoval countryzemě, GhanaGhana.
145
443542
2458
s Ghanou, ve které převažuje křesťanství.
07:41
I take them backwardsdozadu here to theirjejich independencenezávislost,
146
446000
3597
Vrátíme se na počátek šedesátých let,
07:45
when they were up here in the beginningzačátek of the 1960s.
147
449597
3683
kdy získaly nezávislost.
07:49
Just look what they have doneHotovo.
148
453280
2098
Podívejte, jak s ní naložily.
07:51
It's an amazingúžasný improvementzlepšení,
149
455378
1551
Prošly neuvěřitelným zlepšením --
07:52
from sevensedm childrenděti perza womanžena,
150
456929
2237
ze sedmi dětí připadajících na ženu
07:55
they'veoni mají gonepryč all the way down to betweenmezi fourčtyři and fivePět.
151
459166
3065
na čtyři až pět dětí na jednu ženu.
07:58
It's a tremendousobrovský improvementzlepšení.
152
462231
1587
Neskutečné zlepšení.
07:59
So what does it take?
153
463818
1425
Co za ním stojí?
08:01
Well we know quitedocela well what is neededpotřeboval in these countrieszemí.
154
465243
3597
To víme v těchto zemích velmi dobře.
08:04
You need to have childrenděti to survivepřežít.
155
468840
2489
Je potřeba, aby děti neumíraly.
08:07
You need to get out of the deepestnejhlubší povertychudoba
156
471329
2613
Je potřeba dostat se z nejhlubší chudoby,
08:09
so childrenděti are not of importancedůležitost for work in the familyrodina.
157
473942
3578
aby děti nebyly v rodině tolik využívány k práci.
08:13
You need to have accesspřístup to some familyrodina planningplánování.
158
477520
2871
Je potřeba mít přístup k nějakému způsobu plánování rodiny.
08:16
And you need the fourthČtvrtý factorfaktor, whichkterý perhapsmožná is the mostvětšina importantdůležité factorfaktor.
159
480391
4332
A zejména je potřeba čvrtého faktoru,
08:20
But let me illustrateilustrovat that fourthČtvrtý factorfaktor
160
484723
2908
který vám objasním
08:23
by looking at QatarKatar.
161
487631
2101
na příkladu Kataru.
08:25
Here we have QatarKatar todaydnes, and there we have BangladeshBangladéš todaydnes.
162
489732
3800
Tady je dnešní Katar a Bangladéš.
08:29
If I take these countrieszemí back to the yearsroky of theirjejich independencenezávislost,
163
493532
3637
Pokud se vrátíme do doby nabytí jejich nezávislosti,
08:33
whichkterý is almosttéměř the samestejný yearrok -- '71, '72 --
164
497169
3071
téměř ve stejný rok -- 1971, 1972 --
08:36
it's a quitedocela amazingúžasný developmentrozvoj whichkterý had happenedStalo.
165
500240
3874
spatříme, jak úžasným vývojem obě země prošly.
08:40
Look at BangladeshBangladéš and QatarKatar.
166
504114
1806
Podívejte se na ně.
08:41
With so differentodlišný incomespříjmy, it's almosttéměř the samestejný droppokles
167
505920
3258
Mají tak rozdílné příjmy, přesto je pokles
08:45
in numberčíslo of babiesděti perza womanžena.
168
509178
2114
počtu dětí připadajících na ženu téměř stejný.
08:47
And what is the reasondůvod in QatarKatar?
169
511292
2003
Jak to bylo s Katarem?
08:49
Well I do as I always do.
170
513295
1659
Udělal jsem to, co dělám pokaždé.
08:50
I wentšel to the statisticalstatistický authoritypravomocí of QatarKatar, to theirjejich webpageWebová stránka --
171
514954
3772
Prošel jsem webové stránky národního statistického úřadu --
08:54
It's a very good webpageWebová stránka. I recommenddoporučit it --
172
518726
2131
mají je výtečně udělané, můžu je doporučit --
08:56
and I lookedpodíval se up -- oh yeah, you can have lots of funzábava here --
173
520857
6491
a našel jsem si tam… ano, zažijete na nich spoustu zábavy,
09:03
and providedpokud freevolný, uvolnit of chargenabít, I foundnalezeno Qatar'sKataru socialsociální trendstrendy.
174
527348
4067
navíc jsou zdarma -- a vyhledal jsem si sociální trendy.
09:07
Very interestingzajímavý. Lots to readčíst.
175
531415
2345
Velmi zajímavé, spousta čtení.
09:09
I foundnalezeno fertilityplodnost at birthnarození, and I lookedpodíval se at totalcelkový fertilityplodnost ratehodnotit perza womanžena.
176
533760
4572
Našel jsem ukazatele obecné a úhrnné plodnosti.
09:14
These are the scholarsučenci and expertsOdborníci in the governmentvláda agencyagentura in QatarKatar,
177
538332
3551
Data jsou zpracována akademiky a experty katarské vládní agentury,
09:17
and they say the mostvětšina importantdůležité factorsfaktory are:
178
541883
2655
kteří shodně tvrdí, že nejdůležitějšími faktory jsou:
09:20
"IncreasedZvýšená agestáří at first marriagemanželství,
179
544538
1942
"Zvýšený věk při vstupu do prvního manželství,
09:22
increasedzvýšené educationalvzdělávací levelúroveň of QatariRijál womanžena
180
546480
3025
zvýšená úroveň vzdělání katarských žen
09:25
and more womenženy integratedintegrovaný in the laborpráce forceplatnost."
181
549505
3313
a větší počet žen zapojených do pracovní síly."
09:28
I couldn'tnemohl agreesouhlasit more. ScienceVěda couldn'tnemohl agreesouhlasit more.
182
552818
3742
Já, ani věda, bychom nemohli více souhlasit.
09:32
This is a countryzemě that indeedVskutku has gonepryč throughpřes
183
556560
2517
Katar je země, která prošla
09:34
a very, very interestingzajímavý modernizationmodernizace.
184
559077
3535
opravdu velmi zajímavou modernizací.
09:38
So what it is, is these fourčtyři:
185
562612
2625
Teď to tedy shrňme:
09:41
ChildrenDěti should survivepřežít, childrenděti shouldn'tby neměl be neededpotřeboval for work,
186
565237
3083
Je potřeba, aby děti přežívaly a nemusely být využívány k práci,
09:44
womenženy should get educationvzdělání and joinpřipojit the laborpráce forceplatnost
187
568320
2902
aby ženy získaly vzdělání a vstoupily do pracovní síly
09:47
and familyrodina planningplánování should be accessiblepřístupné.
188
571222
2273
a aby bylo zpřístupněno rodinné plánování.
09:49
Now look again at this.
189
573495
3388
Nyní se vraťme k našemu grafu.
09:52
The averageprůměrný numberčíslo of childrenděti in the worldsvět
190
576883
2292
Průměrný počet narozených dětí je ve světě na stejné úrovni
09:55
is like in ColombiaKolumbie -- it's 2.4 todaydnes.
191
579175
3422
jako v Kolumbii -- 2,4 dítěte.
09:58
There are countrieszemí up here whichkterý are very poorchudý.
192
582597
3037
Tady nahoře jsou velmi chudé země.
10:01
And that's where familyrodina planningplánování, better childdítě survivalpřežití is neededpotřeboval.
193
585634
3951
V těchto zemích je potřeba rodinné plánování, lepší míra přežití při porodu.
10:05
I stronglysilně recommenddoporučit MelindaMelinda Gates'Gates' last TEDTalkTEDTalk.
194
589585
3787
Velmi doporučuji prezentaci Melindy Gates na minulém TEDu.
10:09
And here, down, there are manymnoho countrieszemí whichkterý are lessméně than two childrenděti perza womanžena.
195
593372
5459
Tady dole jsou země s méně než dvěma dětmi na ženu.
10:14
So when I go back now to give you the answerOdpovědět of the quizkvíz,
196
598831
3612
Teď se tedy můžu vrátit zpět a odpovědět předešlou hádanku.
10:18
it's two.
197
602443
1542
Na konci století budou na světě dvě miliardy dětí.
10:19
We have reacheddosaženo peakvrchol childdítě.
198
603985
2529
Počet dětí dosáhl vrcholu.
10:22
The numberčíslo of childrenděti is not growingrostoucí any longerdelší in the worldsvět.
199
606514
2889
Počet dětí na světě již neroste.
10:25
We are still debatingdebatování peakvrchol oilolej,
200
609403
1992
Pořád ještě spekulujeme o ropném vrcholu,
10:27
but we have definitelyrozhodně reacheddosaženo peakvrchol childdítě.
201
611395
2931
ale počet dětí svého vrcholu již dosáhl.
10:30
And the worldsvět populationpopulace will stop growingrostoucí.
202
614326
2723
Růst světové populace se zastaví.
10:32
The UnitedVelká NationsNárody PopulationPočet obyvatel DivisionDivize has said
203
617049
2102
Oddělení populačního růstu při Spojených národech
10:35
it will stop growingrostoucí at 10 billionmiliarda.
204
619151
2440
avizovalo, že se růst populace zastaví na deseti miliardách.
10:37
But why do they growrůst if the numberčíslo of childrenděti doesn't growrůst?
205
621591
4040
Jaktože světová populace roste, když neroste počet dětí?
10:41
Well I will showshow you here.
206
625631
2446
To vám teď ukážu.
10:43
I will use these cardkarta boxeskrabice in whichkterý your notebooksnotebooky camepřišel.
207
628077
3775
K tomu mi poslouží tyto krabice, ve kterých byly zabalené vaše bloky.
10:47
They are quitedocela usefulužitečný for educationalvzdělávací purposesúčely.
208
631852
3834
Docela se hodí pro vzdělávací účely.
10:51
EachKaždý cardkarta boxbox is one billionmiliarda people.
209
635686
2908
Každá krabice představuje miliardu dětí.
10:54
And there are two billionmiliarda childrenděti in the worldsvět.
210
638594
2668
Na světě jsou dvě miliardy dětí.
10:57
There are two billionmiliarda youngmladý people betweenmezi 15 and 30.
211
641262
6870
Dvě miliardy mladých lidí ve věku mezi 15 až 30 lety,
11:04
These are roundedZaoblený numbersčísla.
212
648132
1470
zaokrouhleně.
11:05
Then there is one billionmiliarda betweenmezi 30 and 45,
213
649602
5026
Jedna miliarda lidí ve věku mezi 30 až 45 let,
11:10
almosttéměř one betweenmezi 45 and 60.
214
654628
3843
téměř jedna miliarda ve věku mezi 45 až 60 lety.
11:14
And then it's my boxbox.
215
658471
1624
A pak tu máme mou krabici,
11:15
This is me: 60-plus-Plus.
216
660095
2025
ve které jsem já -- lidi nad 60 let.
11:18
We are here on tophorní.
217
662120
2162
Jsme tady nahoře.
11:20
So what will happenpřihodit se now is what we call "the bigvelký fill-upVyplňte up."
218
664282
5232
Tomu, co bude následovat, říkáme "velké doplnění".
11:25
You can see that it's like threetři billionmiliarda missingchybějící here.
219
669514
2988
Vidíte, že tady jakoby chyběly tři miliardy lidí.
11:28
They are not missingchybějící because they'veoni mají diedzemřel; they were never bornnarozený.
220
672502
4307
Nechybí proto, že by zemřeli, nikdy se totiž ani nenarodili.
11:32
Because before 1980, there were much fewerméně people bornnarozený
221
676809
4108
Před rokem 1980 se totiž narodilo mnohem méně lidí
11:36
than there were duringběhem the last 30 yearsroky.
222
680917
2757
než v posledních třiceti letech.
11:39
So what will happenpřihodit se now is quitedocela straightforwardpřímý.
223
683674
3154
Co se tedy nyní stane je velmi jednoduché.
11:42
The oldstarý, sadlyBohužel, we will diezemřít.
224
686828
2797
Staří, bohužel, zemřou.
11:45
The restodpočinek of you, you will growrůst olderstarší and you will get two billionmiliarda childrenděti.
225
689625
4655
Zbytek z vás zestárne a budete mít dvě miliardy dětí.
11:50
Then the oldstarý will diezemřít.
226
694280
2608
Staří pak zase zemřou.
11:52
The restodpočinek will growrůst olderstarší and get two billionmiliarda childrenděti.
227
696888
4038
Zbytek zestárne a bude mít dvě miliardy dětí.
11:56
And then again the oldstarý will diezemřít and you will get two billionmiliarda childrenděti.
228
700926
5769
A opět staří zemřou a další dvě miliardy dětí se narodí.
12:02
(ApplausePotlesk)
229
706695
2254
(Potlesk)
12:04
This is the great fill-upVyplňte up.
230
708949
3633
Tomuhle říkáme "velké naplnění",
12:08
It's inevitablenevyhnutelný.
231
712582
2772
ke kterému nevyhnutelně dojde.
12:11
And can you see that this increasezvýšit tookvzal placemísto
232
715354
2646
Všimli jste si, že k tomuto růstu došlo
12:13
withoutbez life gettingdostat longerdelší and withoutbez addingpřidání childrenděti?
233
718000
4803
bez prodloužené délky života a více dětí?
12:18
ReligionNáboženství has very little to do with the numberčíslo of babiesděti perza womanžena.
234
722803
4905
Náboženství má na počet dětí na jednu ženu malý vliv.
12:23
All the religionsnáboženství in the worldsvět are fullyplně capableschopný
235
727708
3269
Všechna světová náboženství jsou schopna
12:26
to maintainudržovat theirjejich valueshodnoty and adaptpřizpůsobit to this newNový worldsvět.
236
730977
5125
uchovat své hodnoty a přizpůsobit se měnícímu se světu.
12:32
And we will be just 10 billionmiliarda in this worldsvět,
237
736102
5283
Pokud se nejchudší dostanou z chudoby,
12:37
if the poorestnejchudší people get out of povertychudoba,
238
741385
3584
jejich děti přežijí a získají přístup k rodinnému plánování,
12:40
theirjejich childrenděti survivepřežít, they get accesspřístup to familyrodina planningplánování.
239
744969
3173
bude nás na světě deset miliard.
12:44
That is neededpotřeboval.
240
748142
1900
Tohle všechno je potřeba.
12:45
But it's inevitablenevyhnutelný that we will be two to threetři billionmiliarda more.
241
750042
5715
Neodvratně nás však bude o dvě až tři miliardy víc.
12:51
So when you discussdiskutovat and when you planplán
242
755757
3212
Pokud se tedy budete bavit o plánování
12:54
for the resourceszdroje and the energyenergie neededpotřeboval for the futurebudoucnost,
243
758969
3403
zdrojů a energií potřebných pro
12:58
for humančlověk beingsbytosti on this planetplaneta,
244
762372
2333
zajištění budoucnosti lidí na naší planetě,
13:00
you have to planplán for 10 billionmiliarda.
245
764705
2157
musíte počítat s tím, že nás bude deset miliard.
13:02
Thank you very much.
246
766862
2150
Děkuji mnohokrát.
13:04
(ApplausePotlesk)
247
769012
6086
(Potlesk)
Translated by Mirek Mráz
Reviewed by Jan Kadlec

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com