ABOUT THE SPEAKER
Dylan Marron - Writer, performer
Dylan Marron takes complicated social issues and finds accessible ways to talk about them through interviews, short-form videos and satire.

Why you should listen

Dylan Marron is the host and producer of the Webby-winning podcast Conversations with People Who Hate Me, where he calls up folks who wrote him negative or hateful messages on the internet. Previously, Marron created Every Single Word, a video series that edits down popular films to only the words spoken by people of color as a way to tackle Hollywood's representation problem empirically. To address the anti-trans bathroom bills, he created and hosted Sitting in Bathrooms with Trans People to broadcast a missing element: mundane, funny conversations with trans folks in the very spot their presence was debated.

As he tells it: "The 2016 presidential election inspired me to satirize the popular unboxing genre where YouTubers open the latest electronic gadgets by instead unboxing intangible 'products' like Islamophobia, police brutality and masculinity. And because this work gained popularity on the internet, I received many negative messages which inspired me to start Conversations with People Who Hate Me, a podcast where I call up some of the folks who sent me those messages. In the end, I'm trying to turn the internet into a place where we can connect and learn, not divide."

More profile about the speaker
Dylan Marron | Speaker | TED.com
TED2018

Dylan Marron: Empathy is not endorsement

دیلن مارون: چطور نظرات منفی آنلاین کاربران را به گفتگوهای مثبت آفلاین تبدیل می‌کنم

Filmed:
3,075,294 views

دیلن مارون، طراح نرم‌افزارهای دیجیتالی میلیون‌ها دیدگاه را برای پروژه‌هایی مثل " تک تک کلمات" و "نشستن در توالت عمومی با تراجنسی‌ها" جمع‌آوری کرد- اما متوجه شد که آن سوی سکه شهرت آنلاین، تنفر اینترنتی است. با گذشت زمان، او یک مکانیسم مقابله غیرمنتظره را ایجاد کرده: تماس گرفتن با افرادی که از جانب آنها نظرات ناخوشایند دریافت کرده و پرسیدن یک سوال ساده: "چرا آن را نوشتی؟" در یک بحث متفکرانه درباره اینکه چطور به صورت آنلاین تعامل کنیم، مارون توضیح می‌دهد که چگونه برخی اوقات ویرانگرترین کاری که می‌توانید انجام دهید صحبت کردن با افرادیست که با شما موافق نیستند و نه فقط خطاب به آنها.
- Writer, performer
Dylan Marron takes complicated social issues and finds accessible ways to talk about them through interviews, short-form videos and satire. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

سلام.
00:12
Hiسلام.
0
476
1150
00:14
I've receivedاخذ شده hateنفرت onlineآنلاین.
1
2848
3223
من نفرت آنلاین دریافت کرده‌ام.
00:18
A lot of it.
2
6373
1166
بسیار زیاد.
00:19
And it comesمی آید
with the territoryقلمرو of my work.
3
7563
2640
و این جزئی از حیطه کاری من است.
00:22
I'm a digitalدیجیتال creatorایجاد کننده,
4
10227
1555
من طراح نرم‌افزار‌های دیجیتالی هستم.
00:23
I make things specificallyبه طور مشخص
for the internetاینترنت.
5
11806
2854
برنامه‌هایی مخصوص اینترنت می‌سازم.
00:27
Like, a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش, I madeساخته شده
a videoویدئو seriesسلسله calledبه نام "Everyهرکدام Singleتنها Wordکلمه"
6
15292
3795
مثلا، چند سال پیش، یک سریال ویدیویی
ساختم به نام "تک تک کلمات"
00:31
where I editedویرایش شده down popularمحبوب filmsفیلم های
7
19111
2118
که با آن فیلم‌های معروف را تدوین می‌کردم
00:33
to only the wordsکلمات
spokenصحبت کرد by people of colorرنگ,
8
21253
2848
آن هم فقط با کلماتی که
رنگین پوست‌ها به کار می‌برند.
00:36
as a way to empiricallyتجربی and accessiblyقابل دسترسی بودن
talk about the issueموضوع of representationنمایندگی
9
24125
4344
به عنوان راهی برای صحبت کردن به صورت
ملموس و قابل دسترس در مورد مساله بازنمایی
00:40
in Hollywoodهالیوود.
10
28493
1150
در هالیوود.
00:42
Then, laterبعد, as transphobicترانسفابون bathroomحمام billلایحه
11
30076
3406
سپس، بعدها، وقتی لایحه
تراجنس‌هراس استفاده از دستشویی عمومی
00:45
startedآغاز شده gainingبه دست آوردن mediaرسانه ها attentionتوجه
around the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
12
33506
3539
نظر رسانه‌ها در سرتاسر
‌ایالات متحده را به خود جلب کرد،
من سری مصاحبه‌هایی را تهیه و اجرا کردم
00:49
I hostedمیزبانی شده and producedتولید شده an interviewمصاحبه seriesسلسله
13
37069
2620
با عنوان"نشستن در
توالت‌های عمومی با تراجنسی‌ها"
00:51
calledبه نام "Sittingنشسته in Bathroomsحمام
with Transترانس People"
14
39713
2769
00:54
where I did exactlyدقیقا that.
15
42506
1666
که در آن برنامه‌ها واقعا آن کار را کردم.
00:56
(Laughterخنده)
16
44196
1167
(خنده)
00:57
And then --
17
45387
1191
و سپس--
00:58
Sure, I'll take applauseتشویق و تمجید.
18
46602
1467
مطمئنا تشویق را می‌پذیرم.
(تشویق)
01:00
(Applauseتشویق و تمجید)
19
48093
1905
ممنون.
01:02
Thank you.
20
50022
1150
حالا، آیا با ویدیوهای معرفی محصولات
جدید در یوتیوب آشنایید
01:03
And then, are you familiarآشنا
with those unboxingunboxing videosفیلم های on YouTubeیوتیوب
21
51924
3881
01:07
where YouTubersYouTubers openباز کن up
the latestآخرین electronicالکترونیکی gadgetsاسباب بازی ها?
22
55829
3567
که کاربران یوتیوب جدیدترین تجهیزات
الکترونیکی را از جعبه بیرون می‌آورند؟
01:11
Great, so I satirizedsatirized those
in a weeklyهفتگی seriesسلسله,
23
59797
2994
عالیه، خب من آن ویدیوها را در یک
سریال هفتگی مورد هجو قرار دادم،
01:14
where insteadبجای I unboxedunboxed
intangibleغیرمستقیم ideologiesایدئولوژی ها
24
62815
3453
که در آنها به جای لوازم، ایدئولوژی‌های
ناملموس را از جعبه بیرون می‌آوردم
01:18
like policeپلیس brutalityوحشیگری, masculinityمردانگی
and the mistreatmentبدرفتاری of Nativeبومی Americansآمریکایی ها.
25
66292
5426
مانند توحش پلیس، مردانگی،
و بدرفتاری با بومیان آمریکایی.
(خنده)
01:23
(Laughterخنده)
26
71742
1250
01:25
My work --
27
73016
1182
کار من--
01:26
Thanksبا تشکر.
28
74222
1151
ممنون.
01:27
One personفرد applaudingمتشکرم, God blessبرکت دهد.
29
75397
1753
یکی تشویق می‌کند.
خدا خیرش بدهد.
(خنده)
01:29
(Laughterخنده)
30
77174
2420
01:31
Momمامان, hiسلام.
31
79618
1167
مامان. سلام.
01:33
(Laughterخنده)
32
81332
2008
(خنده)
خب، کار من محبوب شد.
01:35
So, my work becameتبدیل شد popularمحبوب.
33
83364
2792
01:38
Very popularمحبوب.
34
86180
1152
خیلی محبوب.
01:39
I got millionsمیلیون ها نفر of viewsنمایش ها,
a tonتن of great pressمطبوعات
35
87356
3181
میلیون‌ها بازدید دریافت کردم،
یک تن فشار فوق‌ا‌لعاده
01:42
and a slewکشته شدن of newجدید followersپیروان.
36
90561
1867
و گروهی از دنبال کنندگان جدید.
اما آن روی سکه موفقیت در اینترنت
01:44
But the flipتلنگر sideسمت of successموفقیت
on the internetاینترنت
37
92744
3039
01:47
is internetاینترنت hateنفرت.
38
95807
1563
تنفر اینترنتی است.
01:49
I was calledبه نام everything.
39
97966
1572
همه چیز به من نسبت داده شد.
از "بتا" تا "نازک‌‌‌ نارنجی" و البته،
"بی‌غیرت" همیشه محبوب.
01:51
From "betaبتا" to "snowflakeبرف ریزه"
and, of courseدوره, the ever-popularهمیشه محبوب "cuckcuck."
40
99562
5793
نگران نباشید، من الان مفهوم این
اصطلاحات را برایتان توضیح می‌دهم.
01:57
Don't worryنگرانی, I will breakزنگ تفريح
these termsاصطلاحات down for you.
41
105379
2655
02:00
(Laughterخنده)
42
108058
1170
(خنده)
02:01
So, "betaبتا," for those of you unfamiliarنا آشنا,
43
109252
2484
بنابراین، برای شما که
نمی‌دانید می‌گویم "بتا،"
کلمه کوتاه آنلاین برای "مرد بتا"
یا مردی فاقد مردانگی است.
02:03
is shorthandکوتاه onlineآنلاین lingoزبان for "betaبتا maleنر."
44
111760
3253
اما بیایید واقع بین باشیم، من
گوشواره مروارید گوش می‌کنم
02:07
But let's be realواقعی, I wearپوشیدن pearlمروارید earringsگوشواره
45
115434
2342
02:09
and my fashionمد aestheticزیبایی شناسی
is rich-white-woman-running-errandsغنی-سفید-زن-در حال اجرا-errands,
46
117800
3285
و سلیقه مد من از نوع زن سفیدپوست پولدار
که کارهای روزمره را انجام می‌دهد است،
02:13
so I'm not anglingماهیگیری to be an alphaآلفا.
47
121109
2087
پس واقعیت را تحریف
نمی‌کنم تا یک آلفا باشم.
02:15
(Applauseتشویق و تمجید)
48
123220
2563
(تشویق)
کاملا کار نمی‌کند.
02:17
Doesn't totallyکاملا work.
49
125807
1334
02:20
(Laughterخنده)
50
128128
1129
(خنده)
02:21
Now, "snowflakeبرف ریزه" is a put-downفشرده کردن
for people who are sensitiveحساس
51
129281
3328
خب، "نازک‌ نارنجی" یک کلمه تحقیرآمیز
برای افرادی است که حساس هستند
و اعتقاد دارند که منحصربه‌ فردند،
02:24
and believe themselvesخودشان to be uniqueمنحصر بفرد,
52
132633
2031
02:26
and I'm a millennialهزار ساله
and an only childکودک, so, duhدوش!
53
134688
3762
من از نسل هزاره هستم و تک فرزند، پس، داه!
02:30
(Laughterخنده)
54
138474
2508
(خنده)
02:33
But my favoriteمورد علاقه, favoriteمورد علاقه,
favoriteمورد علاقه is "cuckcuck."
55
141006
3735
اما، کلمه خیلی خیلی مورد علاقه
من "بی‌غیرته."
02:37
It's a slurخراب کردن, shortکوتاه for "cuckoldشوهر زن زانیه,"
56
145196
2365
یک لکه ننگ است،
کوتاه شده کلمه "مرد بی‌غیرت،"
02:39
for menمردان who have been
cheatedفریب خورده on by theirخودشان wivesهمسران.
57
147585
2730
برای مردهایی که از طرف همسرانشان
به آنها خیانت شده.
02:42
But friendsدوستان, I am so gayهمجنسگرا,
58
150339
2231
اما دوستان، من آنقدر همجنسگرا هستم،
که اگر همسری داشتم، تشویقش
می‌کردم تا به من خیانت کند.
02:44
that if I had a wifeهمسر, I would
encourageتشويق كردن her to cheatتقلب کردن on me.
59
152594
3864
(خنده)
02:48
(Laughterخنده)
60
156482
2206
02:50
Thank you.
61
158712
1150
ممنونم.
بیایید نگاهی به برخی از این
منفی‌نگری‌های در جریان بیندازیم.
02:52
Let's take a look at some
of this negativityمنفی بودن in actionعمل.
62
160514
3835
بعضی اوقات، مستقیم بود.
02:57
Sometimesگاهی it's directمستقیم.
63
165093
1532
02:58
Like Marcosمارکوس, who wroteنوشت,
64
166649
1421
مانند مارکوس که نوشت،
"تو همه آن چیزی هستی که
در یک آدم از آن متنفرم."
03:00
"You're everything I hateنفرت
in a humanانسان beingبودن."
65
168094
2296
ممنون، مارکوس.
03:02
Thank you, Marcosمارکوس.
66
170823
1200
03:04
Othersدیگران are more conciseمختصر.
67
172395
1881
بقیه مختصر هستند.
03:06
Like Donovanدونووان, who wroteنوشت,
"gaywadgaywad faggggggfagggggg."
68
174300
3495
مثل داناوان که گفت،"همجنس‌باز حمال."
حالا، باید اشاره کنم که،
داناوان اشتباه نمی‌کند، خب؟
03:09
Now, I do need to pointنقطه out,
Donovanدونووان is not wrongاشتباه, OK?
69
177819
4663
در واقع، از هر دو جهت حق با اوست. پس
باید به کسی که سزاوار هست اعتبار داد.
03:14
In factواقعیت, he's right on bothهر دو countsشمارش,
so creditاعتبار where creditاعتبار is dueناشی از.
70
182506
4055
03:18
Thank you, Donovanدونووان.
71
186585
1152
ممنون داناوان.
03:19
Othersدیگران writeنوشتن to me with questionsسوالات,
like Brianبراان, who askedپرسید:,
72
187761
3231
بقیه مثل برایان از من سوالاتی می‌پرسند،
03:23
"Were you bornبدنیا آمدن a bitchعوضی or did you
just learnیاد گرفتن to be one over time?"
73
191016
4117
"تو هرزه به دنیا آمدی یا
با گذشت زمان یاد گرفتی چطور هرزه باشی؟"
03:27
But my favoriteمورد علاقه thing about this
74
195157
2341
اما نکته مورد علاقه من این موضوع هست که
وقتی برایان در حال تایپ
بوده انگشتش احتمالا خطا کرده؟
03:29
is that onceیک بار Brianبراان was doneانجام شده typingتایپ کردن,
his fingerانگشت mustباید have slippedلیز خورد
75
197522
3706
چون بعد برای من ایموجی
شست رو به بالا (لایک) فرستاده است.
03:33
because then he sentارسال شد me
the thumbs-upشست پا emojiشکلک ها.
76
201252
3487
(خنده)
03:36
(Laughterخنده)
77
204763
1270
03:38
So, babeعزیزم, thumbsشست up to you, too.
78
206057
2503
پس، عزیزم من هم
شستم را برای تو بالا می‌گیرم.
03:41
(Laughterخنده)
79
209176
1904
(خنده)
03:43
It's funسرگرم کننده to talk about these messagesپیام ها now.
80
211477
2973
حالا صحبت در مورد این پیام‌ها
خنده دار به نظر می‌رسد.
درست می‌گویم؟
03:46
Right?
81
214474
1151
03:47
And it's catharticcathartic to laughخنده at them.
82
215649
2474
و خندیدن به آنها باعث پالایش روان می‌شود.
اما می‌توانم بگویم که دریافت
آنها چندان خوشایند نیست.
03:50
But I can tell you that it really
does not feel good to receiveدريافت كردن them.
83
218147
5266
03:56
At first, I would screenshotتصویری
theirخودشان commentsنظرات
84
224683
2547
اول، از کامنت‌هایشان اسکرین شات می‌گیرم
و به اشتباهات تایپی‌شان می‌خندم،
03:59
and make funسرگرم کننده of theirخودشان typosاشتباهات,
85
227254
1680
04:00
but this soonبه زودی feltنمد elitistنخبگان
and ultimatelyدر نهایت unhelpfulمدعی.
86
228958
4014
اما این کار خیلی زود احساس نخبه‌گرایی
ایجاد می‌کند و در نهایت کمکی هم نمی‌کند.
04:05
So over time, I developedتوسعه یافته
an unexpectedغیر منتظره copingمقابله mechanismمکانیسم.
87
233427
3866
بنابراین در طی زمان، یک
مکانیسم مقابله غیرمنتظره ایجاد کردم.
04:09
Because mostاکثر of these messagesپیام ها I receivedاخذ شده
were throughاز طریق socialاجتماعی mediaرسانه ها,
88
237807
3215
از آنجایی‌که بیشتر پیام‌های دریافتی من
از طریق شبکه‌های اجتماعی بود،
04:13
I could oftenغالبا clickکلیک on the profileمشخصات pictureعکس
of the personفرد who sentارسال شد them
89
241046
3520
می‌توانستم روی عکس پروفایل کسی
که آنها را فرستاده کلیک کنم
04:16
and learnیاد گرفتن everything about them.
90
244590
2389
و همه چیز را در مورد آنها بدانم.
می‌توانستم عکس‌های تگ شده‌شان را ببینم،
04:19
I could see picturesتصاویر they were taggedبرچسب زده شده in,
91
247003
1968
04:20
postsپست ها they'dآنها می خواهند writtenنوشته شده است, memesالگوهای رفتاری they'dآنها می خواهند sharedبه اشتراک گذاشته شده,
92
248995
2135
پست‌هایی که نوشته بودند، خاطراتشان،
و به نوعی دیدن این‌ که
یک انسان آن‌طرف مانیتور نشسته است
04:23
and somehowبه نحوی, seeingدیدن that it was
a humanانسان on the other sideسمت of the screenصفحه نمایش
93
251154
3820
04:26
madeساخته شده me feel a little better.
94
254998
1643
باعث می‌شد کمی حس بهتری داشته باشم.
04:28
Not to justifyتوجیه what they wroteنوشت, right?
95
256665
2809
نه برای توجیه چیزی که نوشتند، صحیح؟
04:31
But just to provideفراهم کند contextزمینه.
96
259498
1867
اما فقط برای ایجاد زمینه.
04:34
Still, that didn't feel like enoughکافی.
97
262538
2817
هنوز کافی به نظر نمی‌رسید.
پس با چند نفر از آنها تماس گرفتم--
04:37
So, I calledبه نام some of them --
98
265379
3000
فقط با آنهایی که حس کردم
صحبت کردن با آنها خطری ندارد-
04:40
only the onesآنهایی که I feltنمد safeبی خطر talkingصحبت کردن to --
99
268403
2523
با یک سوال ساده شروع می‌کردم:
04:42
with a simpleساده openingافتتاح questionسوال:
100
270950
2603
"چرا آن را نوشتی؟"
04:45
"Why did you writeنوشتن that?"
101
273577
1534
04:47
The first personفرد I spokeصحبت کرد to was Joshجاش.
102
275958
2516
اولین نفری که با او
صحبت کردم جاش بود.
04:50
He had writtenنوشته شده است to tell me
that I was a moronخدانگهدار,
103
278498
2345
او برایم نوشته بود که من یک احمقم،
04:52
I was a reasonدلیل this countryکشور
was dividingتقسيم كردن itselfخودش,
104
280867
2464
من دلیل دودسته شدن این کشور هستم،
04:55
and he addedاضافه at the endپایان
that beingبودن gayهمجنسگرا was a sinگناه.
105
283355
3932
و در آخر اضافه کرده بود که
همجنسگرا بودن گناه است.
05:00
I was so nervousعصبی
for our first conversationگفتگو.
106
288079
3278
بخاطر اینکه این اولین
مکالمه‌ ما بود خیلی مضطرب بودم.
اینجا دیگر بخش نظرات کاربران نبود.
05:03
This wasn'tنبود a commentsنظرات sectionبخش.
107
291381
1651
05:05
So I couldn'tنمی توانستم use toolsابزار
like mutingmuting or blockingمسدود کردن.
108
293056
3172
پس نمی‌توانستم ابزاری مثل
بی‌صدا یا بلاک کردن به کار ببرم.
05:08
Of courseدوره, I guessحدس بزن,
I could have hungآویزان شد up on him.
109
296252
3432
البته حدس می‌زنم
می‌توانستم تماس را قطع کنم.
05:12
But I didn't want to.
110
300157
1547
اما دوست نداشتم این کار را کنم.
05:13
Because I likedدوست داشت talkingصحبت کردن to him.
111
301728
2212
چون از صحبت کردن با او خوشم می‌آمد.
05:15
Because I likedدوست داشت him.
112
303964
1334
چون دوستش داشتم.
این کلیپ یکی از گفتگوهای ماست.
05:18
Here'sاینجاست a clipکلیپ of one of our conversationsگفتگو.
113
306022
2800
05:21
(Audioسمعی) Dylanدیلان MarrionMarrion: Joshجاش, you said
114
309458
1762
(صوتی) دیلن مارون: جاش، تو گفتی
داری از دبیرستان فارغ‌التحصیل
می‌شوی، درست می‌گویم؟
05:23
you're about to graduateفارغ التحصیل
highبالا schoolمدرسه, right?
115
311244
2365
جاش: اوهوم.
05:25
Joshجاش: Mmm-hmmMmm-hmm.
116
313633
1151
05:26
DMDM: How is highبالا schoolمدرسه for you?
117
314808
1507
د.م: نظرت در مورد دبیرستان چیست؟
05:28
Joshجاش: Am I allowedمجاز to use
the H-E-double-hockey-stickH-E-دو-هاکی-چوب wordکلمه?
118
316339
2778
جاش: می‌توانم از کلمه سریال "چوب هاکی
دوتایی HE" استفاده کنم؟
05:31
DMDM: Oh, yeah. You're allowedمجاز to.
119
319141
1690
د.م: اوه، بله. می‌توانی.
05:32
Joshجاش: It was hellجهنم.
120
320855
1341
جاش: خود جهنم.
05:34
DMDM: Really?
121
322220
1150
د.م: واقعا؟
جاش: و در حال حاضرهنوز هم جهنم است،
با اینکه فقط دو هفته باقی مانده است.
05:35
Joshجاش: And it's still hellجهنم right now,
even thoughگرچه it's only two weeksهفته ها left.
122
323394
3492
05:38
I'm a little bitبیت biggerبزرگتر --
I don't like to use the wordکلمه "fatچربی,"
123
326910
2979
من یک مقدار گنده‌ترم--
دوست ندارم از کلمه "چاق" استفاده کنم،
اما یک مقدار از خیلی
از همکلاسی‌هام گنده‌ترم
05:41
but I am a little bitبیت biggerبزرگتر
than a lot of my classmatesهمکلاسی ها
124
329913
2639
05:44
and they seemبه نظر می رسد to judgeقاضی me
before they even got to know me.
125
332576
3938
و به نظر می‌رسد که آنها حتی
قبل از اینکه مرا بشناسند قضاوتم می‌کنند.
05:48
DMDM: That's awfulخیلی بد و ناخوشایند.
126
336538
1269
د.م: این اصلا خوب نیست.
منظورم این هست که،
فقط می‌خواهم بدانی جاش
05:50
I mean, I alsoهمچنین just want
to let you know, Joshجاش,
127
338173
2396
که من هم در دبیرستان اذیت می‌شدم.
05:52
I was bulliedترسناک in highبالا schoolمدرسه, too.
128
340593
2658
خب آیا این زمینه مشترک
آزار دیدن در دبیرستان
05:57
So did our commonمشترک groundزمینی
of beingبودن bulliedترسناک in highبالا schoolمدرسه
129
345140
3326
06:00
eraseپاک کردن what he wroteنوشت me?
130
348490
1533
چیزهایی که او برای من نوشت را پاک کرد؟
06:02
No.
131
350585
1167
نه.
06:03
And did our singleتنها phoneتلفن conversationگفتگو
132
351776
3127
و آیا تک گفتگوی تلفنی ما
06:06
radicallyبه طور اساسی healالتیام a politicallyاز نظر سیاسی
dividedتقسیم شده countryکشور
133
354927
2881
به طور موثر، کشور از نظر
سیاسی دوپاره شده را التیام بخشید
06:09
and cureدرمان systemicسیستمیک injusticeبی عدالتی?
134
357832
2301
و بی‌عدالتی سازمان‌یافته را برطرف کرد؟
06:12
No, absolutelyکاملا not, right?
135
360157
2594
نه، مسلما نه، صحیح؟
06:15
But did our conversationگفتگو
humanizeانسانی us to eachهر یک other
136
363466
2865
اما آیا گفتگوی ما از نظر انسانی
ما را به هم نزدیک کرد
06:18
more than profileمشخصات picturesتصاویر
and postsپست ها ever could?
137
366355
3181
بیشتر از آن چیزی که عکس‌های
پروفایل و پست‌ها می‌توانستند انجام بدهند؟
06:21
Absolutelyکاملا.
138
369927
1150
قطعا.
من همانجا متوقف نشدم.
06:23
I didn't stop there.
139
371411
1546
چون بخشی از تنفری که
دریافت کردم از "جناح خودم" بود.
06:24
Because some of the hateنفرت I receivedاخذ شده
was from "my sideسمت."
140
372981
3802
بنابراین وقتی متیو، یک
هنرمند دگرباش لیبرال مثل من
06:29
So when Matthewمتی,
a queerعجیب و غریب liberalلیبرال artistهنرمند like me
141
377123
3923
06:33
publiclyبه طور عمومی wroteنوشت that I representedنمایندگی
some of the worstبدترین aspectsجنبه های of liberalismآزادی خواه,
142
381070
4756
به صورت عمومی نوشت که من برخی از بدترین
جنبه‌های لیبرالیسم را نمایندگی می‌کنم،
می‌خواستم این را از او بپرسم.
06:37
I wanted to askپرسیدن him this.
143
385850
1667
د.م: شما مرا در این پست تگ کردید.
06:40
DMDM: You taggedبرچسب زده شده me in this postپست.
144
388483
1782
می‌خواستید که من آن را ببینم؟
06:42
Did you want me to see it?
145
390289
1806
متیو (با خنده): صادقانه بگویم
که فکر نمی‌کردم آن را ببینید.
06:44
Matthewمتی (Laughingخندیدن): I honestlyصادقانه
didn't think that you would.
146
392119
2789
د.م: تا به حال با لباس زنانه
در جمع ظاهر شدید؟
06:46
DMDM: Have you ever been publiclyبه طور عمومی draggedکشید?
147
394932
2521
متیو: بله. پوشیدم.
06:49
Matthewمتی: I have been.
148
397870
1162
06:51
And I just said, "No, I don't careاهميت دادن."
149
399056
2681
و فقط گفتم: " نه. برایم مهم نیست."
06:53
DMDM: And did you not careاهميت دادن?
150
401761
1246
د.م: و مهم نبود؟
متیو: اما سخت بود.
06:55
Matthewمتی: But it was hardسخت.
151
403031
1222
06:56
DMDM: Did you not careاهميت دادن?
152
404277
1206
د.م: برایتان مهم نبود؟
06:57
Matthewمتی: Oh, I caredمراقب باشید, yes.
153
405507
1733
متیو: اوه، مهم بود، بله.
07:00
DMDM: At the endپایان of these conversationsگفتگو,
154
408652
1810
د.م: در انتهای این گفتگوها،
07:02
there's oftenغالبا a momentلحظه of reflectionانعکاس.
155
410486
2476
اغلب یک لحظه تفکر و تامل هست.
07:04
A reconsiderationتجدید نظر.
156
412986
1270
یک بازنگری.
07:06
And that's exactlyدقیقا what happenedاتفاق افتاد
157
414280
1968
و این دقیقا همان چیزیست که اتفاق افتاد
در پایان تماسم با شخصی به نام داگ
07:08
at the endپایان of my call
with a guy namedتحت عنوان Dougداگ
158
416272
2146
که نوشته بود من یک تبلیغاتچی
مزدور بی‌استعدادم.
07:10
who had writtenنوشته شده است that I was
a talentlessبدون استعداد propagandaتبلیغاتی hackهک کردن.
159
418442
3572
(صوتی) گفتگویی که ما همین الان داشتیم--
07:14
(Audioسمعی) Did the conversationگفتگو
we just had --
160
422831
2040
07:16
does it, like, make you feel differentlyمتفاوت است
about how you writeنوشتن onlineآنلاین?
161
424895
3349
آیا باعث شد که احساس متفاوتی نسبت به چیزی
که آنلاین نوشتی داشته باشی؟
07:20
Dougداگ: Yeah! You know,
when I said this to you,
162
428268
2227
داگ: آره! می‌دانی، وقتی این را گفتم،
07:22
when I said you were a "talentlessبدون استعداد hackهک کردن,"
163
430519
1953
وقتی گفتم که تو یک "مزدور بی‌استعدادی،"
واقعا هیچوقت در زندگیم با تو حرف نزده بودم
07:24
I had never conversedگفتگو
with you in my life, really.
164
432496
2337
07:26
I didn't really know anything
really about you.
165
434857
2214
واقعا چیزی در مورد تو نمی‌دانستم.
07:29
And I think that a lot of timesبار,
166
437095
1743
و خیلی وقتها فکر می‌کنم،
که بخش نظرات کاربران در واقع،
07:30
that's what the commentاظهار نظر
sectionsبخش ها really are,
167
438862
2061
07:32
it's really a way to get
your angerخشم at the worldجهان out
168
440947
4119
در واقع راهیست برای
بیرون ریختن خشمت از دنیا
07:37
on randomتصادفی profilesپروفایل ها
of strangersغریبه ها, prettyبسیار much.
169
445090
3428
بر سر پروفایل‌های غریبه‌ها،
به احتمال زیاد.
د.م (با خنده): آره، درست می‌گویی.
07:40
DMDM (Laughingخندیدن): Yeah, right.
170
448542
1500
07:42
Dougداگ: But it definitelyقطعا
has madeساخته شده me rethinkدوباره فکر کن
171
450966
2634
داگ: اما مسلما باعث شد تجدیدنظر کنم
در مورد شیوه تعاملم با آدم‌ها در اینترنت.
07:45
the way that I interactتعامل
with people onlineآنلاین.
172
453624
3588
د.م: خب من این گفتگوها و خیلی‌های
دیگر را جمع‌آوری کردم
07:50
DMDM: So I've collectedجمع آوری شده these
conversationsگفتگو and manyبسیاری othersدیگران
173
458934
2857
07:53
for my podcastپادکست "Conversationsگفتگو
with People Who Hateنفرت Me."
174
461815
3548
برای پادکستم با عنوان
"گفتگو با آنها که از من متنفرند."
07:57
(Laughterخنده)
175
465387
1150
(خنده)
07:59
Before I startedآغاز شده this projectپروژه,
176
467776
1849
قبل از شروع این پروژه،
فکر کردم که راه عملی
برای ایجاد تغییر
08:01
I thoughگرچه that the realواقعی way
to bringآوردن about changeتغییر دادن
177
469649
3190
ساکت کردن دیدگاه‌های مخالف باشد
08:04
was to shutبسته شدن down opposingمخالفت viewpointsدیدگاه ها
178
472863
2897
از طریق مقاله‌های ویدیویی و نظرات
و پست‌هایی با کلمات حماسی و پرشور،
08:07
throughاز طریق epicallyحقیقتا wordedاصطلاحا
videoویدئو essaysمقالات and commentsنظرات and postsپست ها,
179
475784
4119
08:11
but I soonبه زودی learnedیاد گرفتم
those were only cheeredتشویق شد on
180
479927
2507
اما خیلی زود فهمیدم که این چیزها
فقط تشویق می‌شوند
08:14
by the people who alreadyقبلا agreedتوافق کرد with me.
181
482458
2547
از طرف کسانی که از قبل با من موافق بودند.
بعضی وقتها -- عافیت باشد.
08:17
Sometimesگاهی -- blessبرکت دهد you.
182
485355
1436
08:18
Sometimesگاهی, the mostاکثر subversiveخرابکاری
thing you could do --
183
486815
3048
بعضی وقتها، ویرانگرترین
کاری که می‌توانستید انجام بدهید --
08:21
yeah, clapکف زدن for him.
184
489887
1341
آره، برای او دست بزنید.
08:23
(Laughterخنده)
185
491252
2733
(خنده)
بعضی وقتها، ویرانگرترین
کاری که می‌توانستید انجام بدهید --
08:27
Sometimesگاهی, the mostاکثر subversiveخرابکاری
thing you could do
186
495069
2730
08:29
was to actuallyدر واقع speakصحبت
with the people you disagreedمخالفت کرد with,
187
497823
3516
صحبت با کسانی بود
که با آنها مخالف بودید،
و نه فقط خطاب به آنها.
08:33
and not simplyبه سادگی at them.
188
501363
1533
08:35
Now in everyهرکدام one of my callsتماس می گیرد,
189
503777
1475
حالا در هرکدام از تماس‌هایم،
08:37
I always askپرسیدن my guestsمهمانان
to tell me about themselvesخودشان.
190
505276
3660
همیشه از مهمان‌هایم
می‌خواهم که از خودشان بگویند.
08:40
And it's theirخودشان answerپاسخ to this questionسوال
that allowsاجازه می دهد me to empathizeهمدردی with them.
191
508960
4396
و جوابشان به این سوال است که به من
اجازه می‌دهد تا با آنها همدلی کنم.
و همدلی، به نظر می‌آید،
08:45
And empathyیکدلی, it turnsچرخش out,
192
513950
1554
یک عنصر کلیدی برای آغاز گفتگوست،
08:47
is a keyکلیدی ingredientجزء in gettingگرفتن
these conversationsگفتگو off the groundزمینی,
193
515528
3540
08:51
but it can feel very vulnerableآسیب پذیر
194
519092
2341
هرچند که می‌تواند حس بسیار آسیب‌پذیری باشد
08:53
to be empathizingهمدردی with someoneکسی
you profoundlyعمیقا disagreeمخالف بودن with.
195
521457
3691
همدلی کردن با کسی که عمیقا
با او اختلاف نظر داری.
08:57
So I establishedایجاد
a helpfulمفید است mantraمارتا for myselfخودم.
196
525839
2857
بنابراین یک ذکر خوب برای خودم درست کردم.
همدلی به معنای صحه گذاشتن نیست.
09:01
Empathyیکدلی is not endorsementتایید.
197
529300
2372
09:04
Empathizingهمدلی with someoneکسی
you profoundlyعمیقا disagreeمخالف بودن with
198
532735
2755
همدلی با کسی که با او
اختلاف نظر اساسی داری
ناگهان عقاید سفت و سخت
تو را به خطر نمی‌اندازد
09:07
does not suddenlyناگهان compromiseمصالحه
your ownخودت deeplyعمیقا heldبرگزار شد beliefsاعتقادات
199
535514
3627
09:11
and endorseتایید و امضا theirsخودشان.
200
539165
1158
و تایید عقاید آنها نیست.
09:12
Empathizingهمدلی with someoneکسی who, for exampleمثال,
believesمعتقد است that beingبودن gayهمجنسگرا is a sinگناه
201
540347
4325
همدلی با کسی که مثلا فکر
می‌کند همجنسگرا بودن گناه است
09:16
doesn't mean that I'm suddenlyناگهان
going to dropرها کردن everything,
202
544696
2667
به این معنا نیست که من
همه چیز را کنار می‌گذارم‌،
09:19
packبسته my bagsکیسه and grabگرفتن
my one-wayیک طرفه ticketبلیط to hellجهنم, right?
203
547387
3033
ساک‌هایم را می‌بندم و بلیت یکطرفه‌ خودم
به جهنم را می‌گیرم، خب؟
09:22
It just meansبه معنای that I'm acknowledgingاذعان کرد
204
550775
1993
فقط به این معناست که من تصدیق می‌کنم
انسانیت کسی را که طوری بزرگ شده
که طرز فکرش با من خیلی متفاوت است.
09:24
the humanityبشریت of someoneکسی who was raisedبالا بردن
to think very differentlyمتفاوت است from me.
205
552792
3894
09:29
I alsoهمچنین want to be superفوق العاده clearروشن است
about something.
206
557617
2468
من همچنین می‌خواهم در مورد
موضوعی خیلی واضح صحبت کنم.
این نسخه‌پیچیدن برای کنش‌گرایی نیست.
09:32
This is not a prescriptionنسخه for activismفعالیت.
207
560109
2667
می‌فهمم که بعضی آدم‌ها
احساس امنیت نمی‌کنند
09:35
I understandفهمیدن that
some people don't feel safeبی خطر
208
563498
2390
که با مخالفانشان صحبت کنند
09:37
talkingصحبت کردن to theirخودشان detractorsمعترضان
209
565912
1348
و بقیه چنان احساس به
حاشیه رانده شدن دارند
09:39
and othersدیگران feel so marginalizedحاشیه
210
567284
1999
09:41
that they justifiablyتوجیهی don't feel
that they have any empathyیکدلی to give.
211
569307
3822
که به شکلی توجیه‌پذیر احساس
همدلی برای آنها ندارند.
09:45
I totallyکاملا get that.
212
573153
1380
کاملا این موضوع را می‌فهمم.
09:46
This is just what I feel
well-suitedمناسب to do.
213
574557
2785
این چیزیست که احساس می‌کنم
برای انجامش کاملا مناسبم.
09:49
You know, I've reachedرسیده است out
to a lot of people for this podcastپادکست.
214
577787
2983
می‌دانید، برای این پادکست
به افراد زیادی مراجعه کردم.
و بعضی‌‌ها مودبانه رد کردند.
09:52
And some have politelyمودبانه declinedنپذیرفتن,
215
580794
1886
بقیه پیام مرا خواندند
و به آن اعتنا نکردند،
09:54
othersدیگران have readخواندن my messageپیام
and ignoredنادیده گرفته شد it,
216
582704
2008
09:56
some have blockedمسدود me automaticallyبطور خودکار
when I sentارسال شد the invitationدعوت نامه
217
584736
3396
برخی وقتی دعوت‌نامه فرستادم
به طور خودکار بلاکم کردند
10:00
and one guy actuallyدر واقع agreedتوافق کرد to do it
218
588156
1786
و یک نفر قبول کرد که صحبت کند
10:01
and then, fiveپنج minutesدقایق into the call,
219
589966
1762
و بعد، پنج دقیقه پس از تماس،
10:03
hungآویزان شد up on me.
220
591752
1150
گوشی را به روی من قطع کرد.
می‌دانم که این سخنرانی
روی اینترنت گذاشته می‌شود.
10:05
I'm alsoهمچنین awareمطلع that this talk
will appearبه نظر می رسد on the internetاینترنت.
221
593522
3590
10:09
And with the internetاینترنت comesمی آید
commentاظهار نظر sectionsبخش ها,
222
597556
2109
و اینترنت بخش نظرات کاربران هم دارد،
10:11
and with commentاظهار نظر sectionsبخش ها
inevitablyبه ناچار comesمی آید hateنفرت.
223
599689
3263
و نفرت هم بخش غیرقابل‌اجتناب
نظرات کاربران است.
بنابراین زمانی که این
سخنرانی را تماشا می‌کنی،
10:15
So as you are watchingتماشا کردن this talk,
224
603358
1983
10:17
you can feel freeرایگان to call me
whateverهر چه you'dمی خواهی like.
225
605365
2450
می‌توانی هرچه دوست داری به من نسبت بدهی.
10:19
You can call me a "gaywadgaywad,"
a "snowflakeبرف ریزه," a "cuckcuck," a "betaبتا,"
226
607839
5064
می‌توانی به من بگویی "همجنس‌باز،"
"نازک‌‌ نارنجی،" "بی‌غیرت،" "نامرد،"
یا " همه چیز لیبرالیسم اشتباهه."
10:24
or "everything wrongاشتباه with liberalismآزادی خواه."
227
612927
2261
10:27
But just know that if you do,
I mayممکن است askپرسیدن you to talk.
228
615590
3490
اما فقط بدان که اگر این کار را بکنی،
ممکن است از تو بخواهم که صحبت کنی.
10:31
And if you refuseامتناع
or blockمسدود کردن me automaticallyبطور خودکار
229
619717
3428
و اگر قبول نکنی یا به طور خودکار بلاکم کنی
10:35
or agreeموافق and hangآویزان شدن up on me,
230
623169
2265
یا قبول کنی و گوشی را روی من قطع کنی،
بعد، احتمالا نازک‌‌ نارنجی تو هستی عزیزم.
10:37
then maybe, babeعزیزم, the snowflakeبرف ریزه is you.
231
625458
3000
10:40
Thank you so much.
232
628778
1198
خیلی ممنون.
(تشویق)
10:42
(Applauseتشویق و تمجید)
233
630000
2056
(هلهله)
10:44
(Cheeringتشویق)
234
632080
1356
10:45
(Applauseتشویق و تمجید)
235
633460
5905
(تشویق)
Translated by Mahsa Khadivi
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dylan Marron - Writer, performer
Dylan Marron takes complicated social issues and finds accessible ways to talk about them through interviews, short-form videos and satire.

Why you should listen

Dylan Marron is the host and producer of the Webby-winning podcast Conversations with People Who Hate Me, where he calls up folks who wrote him negative or hateful messages on the internet. Previously, Marron created Every Single Word, a video series that edits down popular films to only the words spoken by people of color as a way to tackle Hollywood's representation problem empirically. To address the anti-trans bathroom bills, he created and hosted Sitting in Bathrooms with Trans People to broadcast a missing element: mundane, funny conversations with trans folks in the very spot their presence was debated.

As he tells it: "The 2016 presidential election inspired me to satirize the popular unboxing genre where YouTubers open the latest electronic gadgets by instead unboxing intangible 'products' like Islamophobia, police brutality and masculinity. And because this work gained popularity on the internet, I received many negative messages which inspired me to start Conversations with People Who Hate Me, a podcast where I call up some of the folks who sent me those messages. In the end, I'm trying to turn the internet into a place where we can connect and learn, not divide."

More profile about the speaker
Dylan Marron | Speaker | TED.com