ABOUT THE SPEAKER
Dylan Marron - Writer, performer
Dylan Marron takes complicated social issues and finds accessible ways to talk about them through interviews, short-form videos and satire.

Why you should listen

Dylan Marron is the host and producer of the Webby-winning podcast Conversations with People Who Hate Me, where he calls up folks who wrote him negative or hateful messages on the internet. Previously, Marron created Every Single Word, a video series that edits down popular films to only the words spoken by people of color as a way to tackle Hollywood's representation problem empirically. To address the anti-trans bathroom bills, he created and hosted Sitting in Bathrooms with Trans People to broadcast a missing element: mundane, funny conversations with trans folks in the very spot their presence was debated.

As he tells it: "The 2016 presidential election inspired me to satirize the popular unboxing genre where YouTubers open the latest electronic gadgets by instead unboxing intangible 'products' like Islamophobia, police brutality and masculinity. And because this work gained popularity on the internet, I received many negative messages which inspired me to start Conversations with People Who Hate Me, a podcast where I call up some of the folks who sent me those messages. In the end, I'm trying to turn the internet into a place where we can connect and learn, not divide."

More profile about the speaker
Dylan Marron | Speaker | TED.com
TED2018

Dylan Marron: Empathy is not endorsement

迪恩·马龙: 化负为正:和给我负面评论的人对话

Filmed:
3,075,294 views

数字创作者迪恩·马龙的节目,如“每字每句”和“与变性人共厕”,已累计了数百万的浏览——但是他发现成功的另一面是网络仇恨。后来,他逐渐研究出一种新奇的应对机制:打电话给那些留下冷漠评论的人,问他们一个简单的问题:“你为什么要写那些?” 通过这个精心准备的演讲,马龙讲述人们如何在网上交流,并解释为何有时候你能做的最颠覆的事其实是同那些与你有分歧的人交流,而不仅仅只是嘲讽他们。
- Writer, performer
Dylan Marron takes complicated social issues and finds accessible ways to talk about them through interviews, short-form videos and satire. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hi你好.
0
476
1150
嗨。
00:14
I've received收到 hate讨厌 online线上.
1
2848
3223
我在网上收到了仇恨的情绪。
00:18
A lot of it.
2
6373
1166
很多很多。
这跟我的工作领域有关。
00:19
And it comes
with the territory领土 of my work.
3
7563
2640
我是一名数字创作者,
00:22
I'm a digital数字 creator创造者,
4
10227
1555
00:23
I make things specifically特别
for the internet互联网.
5
11806
2854
专门制作网络作品。
大概几年前,我制作了一个
视频系列,名叫“每字每句“,
00:27
Like, a few少数 years年份 ago, I made制作
a video视频 series系列 called "Every一切 Single Word"
6
15292
3795
00:31
where I edited编辑 down popular流行 films影片
7
19111
2118
是把流行影片剪辑成
00:33
to only the words
spoken by people of color颜色,
8
21253
2848
只有非白人演员说台词的短视频,
00:36
as a way to empirically经验 and accessibly通俗易懂
talk about the issue问题 of representation表示
9
24125
4344
以此来直观实际地讨论
好莱坞的有色群体代表
00:40
in Hollywood好莱坞.
10
28493
1150
这一话题。
00:42
Then, later后来, as transphobic跨性别恐惧症 bathroom浴室 bill法案
11
30076
3406
后来,由于“跨性别厕所令”
00:45
started开始 gaining取得 media媒体 attention注意
around the United联合的 States状态,
12
33506
3539
开始在全美范围引发媒体关注,
00:49
I hosted托管 and produced生成 an interview访问 series系列
13
37069
2620
我主持并制作了一个访谈系列,
00:51
called "Sitting坐在 in Bathrooms浴室
with Trans反式 People"
14
39713
2769
名叫“与跨性别人士共厕“,
00:54
where I did exactly究竟 that.
15
42506
1666
真的是坐在厕所里访谈。
00:56
(Laughter笑声)
16
44196
1167
(笑声)
00:57
And then --
17
45387
1191
然后——
没错,此处应有掌声。
00:58
Sure, I'll take applause掌声.
18
46602
1467
01:00
(Applause掌声)
19
48093
1905
(鼓掌)
01:02
Thank you.
20
50022
1150
谢谢。
01:03
And then, are you familiar
with those unboxing拆 箱 videos视频 on YouTubeYouTube的
21
51924
3881
对了,你们看过
YouTube上的拆箱视频吧?
01:07
where YouTubersyoutube 用户 open打开 up
the latest最新 electronic电子 gadgets小工具?
22
55829
3567
那些YouTube博主直播拆开
最新电子产品包装盒。
01:11
Great, so I satirized讽刺 those
in a weekly每周 series系列,
23
59797
2994
好的,那为了讽刺他们,
我又做了一个周播系列,
01:14
where instead代替 I unboxed装箱
intangible无形 ideologies意识形态
24
62815
3453
不过我拆箱的是无形的意识形态,
01:18
like police警察 brutality残酷, masculinity阳刚之气
and the mistreatment虐待 of Native本地人 Americans美国人.
25
66292
5426
比如警察暴行,男性气概
和对美洲原住民的虐待。
01:23
(Laughter笑声)
26
71742
1250
(笑声)
01:25
My work --
27
73016
1182
我的作品——
谢谢。
01:26
Thanks谢谢.
28
74222
1151
01:27
One person applauding鼓掌, God bless保佑.
29
75397
1753
谢天谢地,有一个人鼓掌了。
01:29
(Laughter笑声)
30
77174
2420
(笑声)
嗨,是你啊,老妈。
01:31
Mom妈妈, hi.
31
79618
1167
01:33
(Laughter笑声)
32
81332
2008
(笑声)
01:35
So, my work became成为 popular流行.
33
83364
2792
于是我的作品火起来了,
01:38
Very popular流行.
34
86180
1152
非常火。
有数百万浏览量,大量媒体报导,
01:39
I got millions百万 of views意见,
a ton of great press
35
87356
3181
01:42
and a slew of new followers追随者.
36
90561
1867
我还多了一群新的追随者。
01:44
But the flip翻动 side of success成功
on the internet互联网
37
92744
3039
但是在网上成功的另一面
01:47
is internet互联网 hate讨厌.
38
95807
1563
是网络仇恨。
01:49
I was called everything.
39
97966
1572
我被冠以各种称号。
01:51
From "beta公测" to "snowflake雪花"
and, of course课程, the ever-popular有史以来流行 "cuckcuck."
40
99562
5793
“贝塔“、" 雪片人“,
当然,还有一直很流行的“绿帽侠”。
01:57
Don't worry担心, I will break打破
these terms条款 down for you.
41
105379
2655
别担心,我会一个一个解释。
02:00
(Laughter笑声)
42
108058
1170
(笑声)
02:01
So, "beta公测," for those of you unfamiliar陌生,
43
109252
2484
“贝塔”,如果你不了解这个词的话,
02:03
is shorthand速记 online线上 lingo行话 for "beta公测 male."
44
111760
3253
它是网络词汇“贝塔男”
(性格温和,带点阴柔美的男性)的缩写。
02:07
But let's be real真实, I wear穿 pearl珍珠 earrings耳环
45
115434
2342
不过说真的,我戴着珍珠耳环,
02:09
and my fashion时尚 aesthetic审美
is rich-white-woman-running-errands富有白人妇女跑跑腿,
46
117800
3285
而我的时尚观是白富美上班族,
02:13
so I'm not angling钓鱼 to be an alphaα.
47
121109
2087
压根儿没想成为阿尔法女
(比男性更出色的女性,类似女汉子)。
02:15
(Applause掌声)
48
123220
2563
(鼓掌)
完全没可能嘛。
02:17
Doesn't totally完全 work.
49
125807
1334
02:20
(Laughter笑声)
50
128128
1129
(笑声)
02:21
Now, "snowflake雪花" is a put-down放下
for people who are sensitive敏感
51
129281
3328
再来说“雪片人”,
它是形容一个人很敏感,
02:24
and believe themselves他们自己 to be unique独特,
52
132633
2031
觉得自己很特殊,
02:26
and I'm a millennial千年
and an only child儿童, so, duh!
53
134688
3762
而我是千禧一代(80年以后出生),
又是独生子,所以,还真说对了!
02:30
(Laughter笑声)
54
138474
2508
(笑声)
02:33
But my favorite喜爱, favorite喜爱,
favorite喜爱 is "cuckcuck."
55
141006
3735
但是我最、最、最爱的
还是绿帽侠“cuck"。
02:37
It's a slur诽谤, short for "cuckold戴绿帽,"
56
145196
2365
它是被戴绿帽的人
"cuckold"的简读,
02:39
for men男人 who have been
cheated被骗 on by their wives妻子.
57
147585
2730
指被自己妻子背叛的男人。
02:42
But friends朋友, I am so gay同性恋者,
58
150339
2231
可是朋友们呐,我是同性恋,
02:44
that if I had a wife妻子, I would
encourage鼓励 her to cheat作弊 on me.
59
152594
3864
就算真有妻子,
我也会鼓励她出轨。
02:48
(Laughter笑声)
60
156482
2206
(笑声)
02:50
Thank you.
61
158712
1150
谢谢。
02:52
Let's take a look at some
of this negativity消极 in action行动.
62
160514
3835
让我们回到正题,看几个负面评论。
02:57
Sometimes有时 it's direct直接.
63
165093
1532
有时评论很直接。
02:58
Like Marcos马科斯, who wrote,
64
166649
1421
像马科斯,他写道,
“你身上具有一切我讨厌的人类特征。”
03:00
"You're everything I hate讨厌
in a human人的 being存在."
65
168094
2296
03:02
Thank you, Marcos马科斯.
66
170823
1200
马科斯,谢谢哈。
03:04
Others其他 are more concise简洁.
67
172395
1881
有些就更简洁些。
03:06
Like Donovan多诺万, who wrote,
"gaywadgaywad faggggggfagggggg."
68
174300
3495
像多诺万,他写的是,
“土里土气的基佬。“
03:09
Now, I do need to point out,
Donovan多诺万 is not wrong错误, OK?
69
177819
4663
对了,我有必要说下,
多诺万并没有错。
03:14
In fact事实, he's right on both counts计数,
so credit信用 where credit信用 is due应有.
70
182506
4055
实际上他两点都说对了,
得给予他认可。
03:18
Thank you, Donovan多诺万.
71
186585
1152
多诺万,也谢谢你啦。
03:19
Others其他 write to me with questions问题,
like Brian布赖恩, who asked,
72
187761
3231
还有人问问题,像布莱恩,他问,
03:23
"Were you born天生 a bitch婊子 or did you
just learn学习 to be one over time?"
73
191016
4117
“你是天生的婊子还是后天学成的?”
03:27
But my favorite喜爱 thing about this
74
195157
2341
不过我最喜欢的就是
03:29
is that once一旦 Brian布赖恩 was doneDONE typing打字,
his finger手指 must必须 have slipped下滑
75
197522
3706
布莱恩打完字肯定手滑了,
03:33
because then he sent发送 me
the thumbs-up竖起大拇指 emoji表情符号.
76
201252
3487
因为他接着发了一个“赞”的表情。
03:36
(Laughter笑声)
77
204763
1270
(笑声)
03:38
So, babe孩儿, thumbs大拇指 up to you, too.
78
206057
2503
所以,亲,我也给你个赞吧。
03:41
(Laughter笑声)
79
209176
1904
(笑声)
03:43
It's fun开玩笑 to talk about these messages消息 now.
80
211477
2973
这些网友留言说起来很好玩。
03:46
Right?
81
214474
1151
对吧?
调侃这些留言也是一种宣泄。
03:47
And it's cathartic泻药 to laugh at them.
82
215649
2474
03:50
But I can tell you that it really
does not feel good to receive接收 them.
83
218147
5266
但是我可以告诉大家
接到它们的滋味可真不好受。
03:56
At first, I would screenshot截图
their comments注释
84
224683
2547
一开始,我会截屏网友的评论
03:59
and make fun开玩笑 of their typos错别字,
85
227254
1680
然后取笑他们的拼写错误,
04:00
but this soon不久 felt elitist精英
and ultimately最终 unhelpful无益.
86
228958
4014
不过很快我就觉得自己太“高高在上”,
而且最终这也没啥用。
04:05
So over time, I developed发达
an unexpected意外 coping应对 mechanism机制.
87
233427
3866
所以逐渐地,我研究出
一套新奇的应付机制。
04:09
Because most of these messages消息 I received收到
were through通过 social社会 media媒体,
88
237807
3215
因为多数我收到的留言
都是通过社交媒体,
04:13
I could often经常 click点击 on the profile轮廓 picture图片
of the person who sent发送 them
89
241046
3520
我经常可以点开
发送人的个人资料图片,
04:16
and learn学习 everything about them.
90
244590
2389
了解他们的所有信息。
04:19
I could see pictures图片 they were tagged标记 in,
91
247003
1968
我能看见标记了他们的图片,
04:20
posts帖子 they'd他们会 written书面, memes模因 they'd他们会 shared共享,
92
248995
2135
他们写的帖子,分享的谜因,
04:23
and somehow不知何故, seeing眼看 that it was
a human人的 on the other side of the screen屏幕
93
251154
3820
知道屏幕另一边有一个人存在
04:26
made制作 me feel a little better.
94
254998
1643
多少能让我感觉好一些。
04:28
Not to justify辩解 what they wrote, right?
95
256665
2809
不是去证实他们
写的对不对,可以理解吧?
04:31
But just to provide提供 context上下文.
96
259498
1867
只是去了解下背景。
04:34
Still, that didn't feel like enough足够.
97
262538
2817
但是,感觉还缺点什么。
04:37
So, I called some of them --
98
265379
3000
所以,我给其中一些人打电话——
04:40
only the ones那些 I felt safe安全 talking to --
99
268403
2523
只打给那些我觉得能交谈的人——
04:42
with a simple简单 opening开盘 question:
100
270950
2603
用一个简单的问题开场:
“你为什么要写那个(评论)?”
04:45
"Why did you write that?"
101
273577
1534
04:47
The first person I spoke to was Josh玩笑.
102
275958
2516
我第一个对话的人是乔什。
04:50
He had written书面 to tell me
that I was a moron白痴,
103
278498
2345
他写信说我是一个白痴,
04:52
I was a reason原因 this country国家
was dividing itself本身,
104
280867
2464
说我是这个国家分裂的原因,
04:55
and he added添加 at the end结束
that being存在 gay同性恋者 was a sin.
105
283355
3932
结尾他又补充说
同性恋是一种罪恶。
05:00
I was so nervous紧张
for our first conversation会话.
106
288079
3278
第一次对话我紧张极了。
05:03
This wasn't a comments注释 section部分.
107
291381
1651
这可不是网友评论部分,
05:05
So I couldn't不能 use tools工具
like muting静音 or blocking闭塞.
108
293056
3172
所以我不能静音或屏蔽。
05:08
Of course课程, I guess猜测,
I could have hung鸿 up on him.
109
296252
3432
当然,我想,
我本来也可以挂断的。
05:12
But I didn't want to.
110
300157
1547
但是我不想。
05:13
Because I liked喜欢 talking to him.
111
301728
2212
因为我喜欢跟他说话。
05:15
Because I liked喜欢 him.
112
303964
1334
说实话我挺喜欢他的。
05:18
Here's这里的 a clip of one of our conversations对话.
113
306022
2800
给大家听一个对话片段。
05:21
(Audio音频) Dylan迪伦 MarrionMarrion: Josh玩笑, you said
114
309458
1762
(音频)迪伦·马龙:
乔什,你说
你快高中毕业了,是吧?
05:23
you're about to graduate毕业
high school学校, right?
115
311244
2365
05:25
Josh玩笑: Mmm-hmm嗯嗯.
116
313633
1151
乔什:是啊。
迪伦·马龙:
那你的高中怎么样?
05:26
DMDM: How is high school学校 for you?
117
314808
1507
乔什:我可以说H-E-L-L
这样骂人的话吗?
05:28
Josh玩笑: Am I allowed允许 to use
the H-E-double-hockey-stick双曲棍球棒 word?
118
316339
2778
迪伦·马龙:行,说吧。
05:31
DMDM: Oh, yeah. You're allowed允许 to.
119
319141
1690
乔什:简直就是地狱。
05:32
Josh玩笑: It was hell地狱.
120
320855
1341
05:34
DMDM: Really?
121
322220
1150
迪伦·马龙:真的吗?
乔什:虽然只有两周就毕业了,
但我现在还感觉跟在地狱似的。
05:35
Josh玩笑: And it's still hell地狱 right now,
even though虽然 it's only two weeks left.
122
323394
3492
我体型比较大——
我不喜欢用“胖”这个词,
05:38
I'm a little bit bigger --
I don't like to use the word "fat脂肪,"
123
326910
2979
我只是比很多同学都大了一圈儿,
05:41
but I am a little bit bigger
than a lot of my classmates同学
124
329913
2639
可是他们甚至还不认识我呢,
就对我指指点点。
05:44
and they seem似乎 to judge法官 me
before they even got to know me.
125
332576
3938
迪伦·马龙:真不像话。
05:48
DMDM: That's awful可怕.
126
336538
1269
05:50
I mean, I also just want
to let you know, Josh玩笑,
127
338173
2396
我是说,我也想跟你说,乔什,
05:52
I was bullied欺负 in high school学校, too.
128
340593
2658
我在高中也被人欺负过。
(音频结束)
05:57
So did our common共同 ground地面
of being存在 bullied欺负 in high school学校
129
345140
3326
那么在高中被人欺负
这个共同点会不会抹掉
06:00
erase抹去 what he wrote me?
130
348490
1533
他写给我的那些东西?
06:02
No.
131
350585
1167
不会。
06:03
And did our single phone电话 conversation会话
132
351776
3127
我们这一通电话交流
06:06
radically根本 heal愈合 a politically政治上
divided分为 country国家
133
354927
2881
会不会从根本上拯救
一个政治分裂的国家,
06:09
and cure治愈 systemic系统的 injustice不公正?
134
357832
2301
并消除系统性的不公正?
06:12
No, absolutely绝对 not, right?
135
360157
2594
不会,完全不会,对吧?
06:15
But did our conversation会话
humanize赋予人性 us to each other
136
363466
2865
但是我们的对话
是不是比个人资料图片和发帖
06:18
more than profile轮廓 pictures图片
and posts帖子 ever could?
137
366355
3181
都更能拉近彼此的距离?
06:21
Absolutely绝对.
138
369927
1150
当然。
06:23
I didn't stop there.
139
371411
1546
我没有就此止步。
06:24
Because some of the hate讨厌 I received收到
was from "my side."
140
372981
3802
因为我收到的一些仇恨
来自于“我方“。
06:29
So when Matthew马修,
a queer同性恋者 liberal自由主义的 artist艺术家 like me
141
377123
3923
所以当马修,一个跟我一样的
奇特自由派艺术家
06:33
publicly公然 wrote that I represented代表
some of the worst最差 aspects方面 of liberalism自由主义,
142
381070
4756
公开的说,我代表了
自由主义最糟糕的一些方面,
06:37
I wanted to ask him this.
143
385850
1667
我就想问他下面这个问题。
06:40
DMDM: You tagged标记 me in this post岗位.
144
388483
1782
(音频)迪伦·马龙:
在这个帖子里你标记了我。
06:42
Did you want me to see it?
145
390289
1806
是想让我看到吗?
06:44
Matthew马修 (Laughing): I honestly老老实实
didn't think that you would.
146
392119
2789
马修(笑):坦白说
我没想过你会看。
06:46
DMDM: Have you ever been publicly公然 dragged?
147
394932
2521
迪伦·马龙:你有没有
被公开标记过?
06:49
Matthew马修: I have been.
148
397870
1162
马修:有过。
06:51
And I just said, "No, I don't care关心."
149
399056
2681
然后我就说,“我不在乎。”
06:53
DMDM: And did you not care关心?
150
401761
1246
迪伦·马龙:你不在乎?
马修:但是挺难的。
06:55
Matthew马修: But it was hard.
151
403031
1222
迪伦·马龙:真的就不在乎?
06:56
DMDM: Did you not care关心?
152
404277
1206
马修:哎,其实我还是很在乎的。
(音频结束)
06:57
Matthew马修: Oh, I cared照顾, yes.
153
405507
1733
07:00
DMDM: At the end结束 of these conversations对话,
154
408652
1810
在这些对话结尾,
07:02
there's often经常 a moment时刻 of reflection反射.
155
410486
2476
经常会有一段反思的时间。
07:04
A reconsideration复议.
156
412986
1270
重新思考。
07:06
And that's exactly究竟 what happened发生
157
414280
1968
我在和一个叫道格的家伙
通话快结束时
07:08
at the end结束 of my call
with a guy named命名 Doug道格
158
416272
2146
就发生了这样的事,
07:10
who had written书面 that I was
a talentless无能 propaganda宣传 hack.
159
418442
3572
他说我是一个
毫无天分的宣传黑客。
07:14
(Audio音频) Did the conversation会话
we just had --
160
422831
2040
(音频)迪伦·马龙:
我们刚才的对话——
有没有让你感觉
和在网上写评论不一样?
07:16
does it, like, make you feel differently不同
about how you write online线上?
161
424895
3349
07:20
Doug道格: Yeah! You know,
when I said this to you,
162
428268
2227
道格:嗯!你知道吗,
当我跟你在网上对话,
当我说你是一个
“毫无天分的黑客”时,
07:22
when I said you were a "talentless无能 hack,"
163
430519
1953
我其实从没在
现实生活中和你交流过。
07:24
I had never conversed交谈
with you in my life, really.
164
432496
2337
我其实并不真正了解你。
07:26
I didn't really know anything
really about you.
165
434857
2214
我想来想去,
07:29
And I think that a lot of times,
166
437095
1743
这就是评论的本质吧,
07:30
that's what the comment评论
sections部分 really are,
167
438862
2061
一种把自己对世界的愤怒
发泄在陌生人身上的方式,
07:32
it's really a way to get
your anger愤怒 at the world世界 out
168
440947
4119
07:37
on random随机 profiles型材
of strangers陌生人, pretty漂亮 much.
169
445090
3428
真的,几乎可以这么说。
07:40
DMDM (Laughing): Yeah, right.
170
448542
1500
迪伦·马龙(笑):
哈哈,是啊。
07:42
Doug道格: But it definitely无疑
has made制作 me rethink反思
171
450966
2634
道格:但是它绝对
开始让我重新思考
07:45
the way that I interact相互作用
with people online线上.
172
453624
3588
与人在网上互动的方式。
(音频结束)
07:50
DMDM: So I've collected these
conversations对话 and many许多 others其他
173
458934
2857
迪伦·马龙:所以我把这些
还有很多这样的交谈
07:53
for my podcast播客 "Conversations对话
with People Who Hate讨厌 Me."
174
461815
3548
汇总制作成播客
“和仇恨我的人对话。“
07:57
(Laughter笑声)
175
465387
1150
(笑声)
07:59
Before I started开始 this project项目,
176
467776
1849
在开始这个项目前,
08:01
I though虽然 that the real真实 way
to bring带来 about change更改
177
469649
3190
我以为带来改变的真正方法
08:04
was to shut关闭 down opposing反对 viewpoints观点
178
472863
2897
是通过精心措辞的
视频文章、评论和帖子
08:07
through通过 epicallyepically worded措辞
video视频 essays随笔 and comments注释 and posts帖子,
179
475784
4119
来阻止对立观点,
08:11
but I soon不久 learned学到了
those were only cheered欢呼 on
180
479927
2507
不过我很快就意识到这些只会
08:14
by the people who already已经 agreed同意 with me.
181
482458
2547
让已经支持我的人欢呼。
08:17
Sometimes有时 -- bless保佑 you.
182
485355
1436
有时——祝福你。
有时,你能做的
最颠覆的事就是——
08:18
Sometimes有时, the most subversive颠覆
thing you could do --
183
486815
3048
对啊,鼓励他一下吧。
08:21
yeah, clap for him.
184
489887
1341
08:23
(Laughter笑声)
185
491252
2733
(笑声)
08:27
Sometimes有时, the most subversive颠覆
thing you could do
186
495069
2730
有时,你能做的最颠覆的事
08:29
was to actually其实 speak说话
with the people you disagreed不同意 with,
187
497823
3516
就是和那些与你有分歧的人交谈,
08:33
and not simply只是 at them.
188
501363
1533
而不仅仅是去嘲讽他们。
08:35
Now in every一切 one of my calls电话,
189
503777
1475
现在,在每一次通话中,
08:37
I always ask my guests宾客
to tell me about themselves他们自己.
190
505276
3660
我总会请嘉宾介绍一下自己。
08:40
And it's their answer回答 to this question
that allows允许 me to empathize同情 with them.
191
508960
4396
他们对这个问题的答案
让我能够同情下他们。
事实证明,同情
08:45
And empathy同情, it turns out,
192
513950
1554
08:47
is a key ingredient成分 in getting得到
these conversations对话 off the ground地面,
193
515528
3540
是让交流顺利开始的关键因素,
08:51
but it can feel very vulnerable弱势
194
519092
2341
但是去同情一个
08:53
to be empathizing移情 with someone有人
you profoundly深深 disagree不同意 with.
195
521457
3691
和你有严重分歧的人
会使人变得很脆弱。
08:57
So I established既定
a helpful有帮助 mantra口头禅 for myself.
196
525839
2857
所以我给自己设立了
一条有用的原则。
09:01
Empathy同情 is not endorsement背书.
197
529300
2372
同情不是认可。
09:04
Empathizing移情 with someone有人
you profoundly深深 disagree不同意 with
198
532735
2755
同情一个你极其反对的人
09:07
does not suddenly突然 compromise妥协
your own拥有 deeply held保持 beliefs信仰
199
535514
3627
并不会突然地就违背你深信的观念,
而去认可他们的观念。
09:11
and endorse拥护 theirs他们的.
200
539165
1158
09:12
Empathizing移情 with someone有人 who, for example,
believes相信 that being存在 gay同性恋者 is a sin
201
540347
4325
比如,同情一个认为
同性恋是一种罪恶的人,
09:16
doesn't mean that I'm suddenly突然
going to drop下降 everything,
202
544696
2667
并不意味着我忽然
就要放下自己的一切,
非要抢一张去地狱的单程票,对吗?
09:19
pack my bags包装袋 and grab
my one-way单程 ticket to hell地狱, right?
203
547387
3033
09:22
It just means手段 that I'm acknowledging承认
204
550775
1993
它只是意味着我认可
09:24
the humanity人性 of someone有人 who was raised上调
to think very differently不同 from me.
205
552792
3894
有这样一类人,他们被塑造成为
与我想法截然不同的人。
09:29
I also want to be super clear明确
about something.
206
557617
2468
我也想彻底明白一些事。
09:32
This is not a prescription处方 for activism行动.
207
560109
2667
这不是行动派的解决方案。
09:35
I understand理解 that
some people don't feel safe安全
208
563498
2390
我理解有些人
觉得与自己的反对者交谈不安全,
09:37
talking to their detractors批评者
209
565912
1348
而另一些人会觉得自己被严重排挤,
09:39
and others其他 feel so marginalized边缘化
210
567284
1999
09:41
that they justifiably名正言顺 don't feel
that they have any empathy同情 to give.
211
569307
3822
以至于他们有理由觉得
自己没有什么同情要给予。
09:45
I totally完全 get that.
212
573153
1380
我完全理解。
09:46
This is just what I feel
well-suited非常适合 to do.
213
574557
2785
这只是我觉得适合做的事情。
09:49
You know, I've reached到达 out
to a lot of people for this podcast播客.
214
577787
2983
你们知道吗,
我联系了很多人来这档播客。
09:52
And some have politely礼貌 declined下降,
215
580794
1886
有些人礼貌的拒绝了,
有些人已经读了我的信息,
但是没有理会,
09:54
others其他 have read my message信息
and ignored忽视 it,
216
582704
2008
09:56
some have blocked受阻 me automatically自动
when I sent发送 the invitation请帖
217
584736
3396
还有些人在我发邀请时
已经自动把我屏蔽,
最后有一个家伙居然同意了,
10:00
and one guy actually其实 agreed同意 to do it
218
588156
1786
10:01
and then, five minutes分钟 into the call,
219
589966
1762
然而,通话五分钟后,
10:03
hung鸿 up on me.
220
591752
1150
他挂断了。
10:05
I'm also aware知道的 that this talk
will appear出现 on the internet互联网.
221
593522
3590
我也知道这个演讲会被放到网上。
10:09
And with the internet互联网 comes
comment评论 sections部分,
222
597556
2109
放到网上就会有评论,
10:11
and with comment评论 sections部分
inevitably必将 comes hate讨厌.
223
599689
3263
有评论就会有仇恨。
10:15
So as you are watching观看 this talk,
224
603358
1983
所以在你观看这个演讲时,
10:17
you can feel free自由 to call me
whatever随你 you'd like.
225
605365
2450
你可以随便称呼我。
10:19
You can call me a "gaywadgaywad,"
a "snowflake雪花," a "cuckcuck," a "beta公测,"
226
607839
5064
你可以叫我“同性恋“、”雪片人“、
”绿帽侠“、”贝塔男“,
10:24
or "everything wrong错误 with liberalism自由主义."
227
612927
2261
或是“自由主义的一切过错”。
10:27
But just know that if you do,
I may可能 ask you to talk.
228
615590
3490
但是记住了,如果你这样做了,
我可能就会请你来谈谈。
10:31
And if you refuse垃圾
or block me automatically自动
229
619717
3428
如果你拒绝或是自动屏蔽,
10:35
or agree同意 and hang up on me,
230
623169
2265
或者是同意了又挂断我电话,
10:37
then maybe, babe孩儿, the snowflake雪花 is you.
231
625458
3000
那么,亲,你可能才是
那个“雪片人”哟。
10:40
Thank you so much.
232
628778
1198
非常感谢。
(鼓掌)
10:42
(Applause掌声)
233
630000
2056
(欢呼)
10:44
(Cheering打气)
234
632080
1356
(鼓掌)
10:45
(Applause掌声)
235
633460
5905
Translated by Janice Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dylan Marron - Writer, performer
Dylan Marron takes complicated social issues and finds accessible ways to talk about them through interviews, short-form videos and satire.

Why you should listen

Dylan Marron is the host and producer of the Webby-winning podcast Conversations with People Who Hate Me, where he calls up folks who wrote him negative or hateful messages on the internet. Previously, Marron created Every Single Word, a video series that edits down popular films to only the words spoken by people of color as a way to tackle Hollywood's representation problem empirically. To address the anti-trans bathroom bills, he created and hosted Sitting in Bathrooms with Trans People to broadcast a missing element: mundane, funny conversations with trans folks in the very spot their presence was debated.

As he tells it: "The 2016 presidential election inspired me to satirize the popular unboxing genre where YouTubers open the latest electronic gadgets by instead unboxing intangible 'products' like Islamophobia, police brutality and masculinity. And because this work gained popularity on the internet, I received many negative messages which inspired me to start Conversations with People Who Hate Me, a podcast where I call up some of the folks who sent me those messages. In the end, I'm trying to turn the internet into a place where we can connect and learn, not divide."

More profile about the speaker
Dylan Marron | Speaker | TED.com