ABOUT THE SPEAKER
Robert Gupta - Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Violinist Robert Vijay Gupta joined the Los Angeles Philharmonic at the age of 19. He made his solo debut, at age 11, with the Israel Philharmonic under Zubin Mehta. He has a Master's in music from Yale. But his undergraduate degree? Pre-med. As an undergrad, Gupta was part of several research projects in neuro- and neurodegenerative biology. He held Research Assistant positions at CUNY Hunter College in New York City, where he worked on spinal cord neuronal regeneration, and at the Harvard Institutes of Medicine Center for Neurologic Diseases, where he studied the biochemical pathology of Parkinson's disease.

Gupta is passionate about education and outreach, both as a musician and as an activist for mental health issues. He has the privilege of working with Nathaniel Ayers, the brilliant, schizophrenic musician featured in "The Soloist," as his violin teacher.

More profile about the speaker
Robert Gupta | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Robert Gupta: Between music and medicine

رابرت گوپتا: بینِ موسیقی و پزشکی

Filmed:
1,203,826 views

وقتی رابرت گوپتا بین انتخاب شغل به عنوان پزشک یا به عنوان یک ویولونیست گیر کرده بود، آرشه بدست و احساس عدالت اجتماعی در قلب، متوجه شد که جایش درست در وسط است. او داستان الهام بخشی میگوید در مورد قدرت موسیقی درمانی و به حاشیه رانده شده گان جامعه، که چطور می‌تواند جایی که طب رایج شکست می‌خورد، موفق شود.
- Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:23
(Musicموسیقی)
0
7765
17803
(موسیقی)
02:38
(Applauseتشویق و تمجید)
1
142825
3099
(تشویق حضار)
02:41
Thank you very much. (Applauseتشویق و تمجید)
2
145924
5360
بسیار متشکرم. (تشویق حضار)
02:47
Thank you. It's a distinctمتمایز privilegeامتیاز to be here.
3
151284
3673
متشکرم.
02:50
A fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش, I saw a videoویدئو on YouTubeیوتیوب
4
154957
1924
چند هفته پیش، من یک ویدئو در یوتوب دیدم
02:52
of Congresswomanزن کنگره Gabrielleگابریل Giffordsگیفوردز
5
156881
2280
که درمورد نماینده کنگره گابریئل گیفوردز
02:55
at the earlyزود stagesمراحل of her recoveryبهبود
6
159161
2159
در مراحل اولیه بهبودی او
02:57
from one of those awfulخیلی بد و ناخوشایند bulletsگلوله ها.
7
161320
2185
از یک گلولهٔ مهیب بود.
02:59
This one enteredوارد شد her left hemisphereنیمکره, and
8
163505
2121
این گلوله وارد نیمکرهٔ چپ مغزی او شده، و
03:01
knockedزدم out her Broca'sبروکا areaمنطقه, the speechسخنرانی - گفتار centerمرکز of her brainمغز.
9
165626
3516
بخش بُرکای آن، که مرکز توانایی صحبت کردن مغز است را آسیب داده.
03:05
And in this sessionجلسه, Gabby'sگابوی workingکار کردن with a speechسخنرانی - گفتار therapistدرمانگر,
10
169142
3906
و در این ویدیو، گَبی (گابریئل) با یک متخصص گفتاردرمانی کار می‌کرد،
03:08
and she's strugglingمبارزه می کنند to produceتولید کردن
11
173048
1789
و به سختی تلاش می‌کرد که
03:10
some of the mostاکثر basicپایه ای wordsکلمات, and you can see her
12
174837
3112
بعضی کلمات بسیارابتدایی را بیان کند، و می توانستید ببینید که
03:13
growingدر حال رشد more and more devastatedویران, untilتا زمان she ultimatelyدر نهایت
13
177949
3179
بیشتر و بیشتر پریشان حال می‌شد٬ تا بالاخره
03:17
breaksمی شکند down into sobbingسوزش tearsاشک ها, and she startsشروع می شود sobbingسوزش
14
181128
2876
بدون هیچ کلامی درآغوش درمانگرش می‌شکنه وبا هق هق زیرگریه می‌زنه.
03:19
wordlesslyبدون کلمه ای into the armsبازوها of her therapistدرمانگر.
15
184004
3976
بدون هیچ کلامی درآغوش درمانگرش می‌شکنه وبا هق هق زیرگریه می‌زنه.
03:23
And after a fewتعداد کمی momentsلحظات, her therapistدرمانگر triesتلاش می کند a newجدید tackتساوی,
16
187980
2317
و پس از چند لحظه، درمانگرش یک رویه جدید را امتحان می‌کنه
03:26
and they startشروع کن singingآواز خواندن togetherبا یکدیگر,
17
190297
1635
و اونها با هم شروع به آوازخوندن می کنند
03:27
and Gabbyگابوی startsشروع می شود to singآواز خواندن throughاز طریق her tearsاشک ها,
18
191932
2141
و گبی در میان اشک ریختن شروع به خوندن می‌کنه ،
03:29
and you can hearشنیدن her clearlyبه وضوح ableتوانایی to enunciateاعلامیه
19
194073
2663
وشما می‌تونید بشنوید که گبی کلمات آهنگی که احساسش را توصیف می کنه، به راحتی می‌تونه تلفظ کنه،
03:32
the wordsکلمات to a songترانه that describeتوصیف کردن the way she feelsاحساس می کند,
20
196736
2461
وشما می‌تونید بشنوید که گبی کلمات آهنگی که احساسش را توصیف می کنه، به راحتی می‌تونه تلفظ کنه،
03:35
and she singsآواز می خواند, in one descendingنزولی scaleمقیاس, she singsآواز می خواند,
21
199197
2920
ودریک ترتیب نُت نزولی می‌خوند "بذار بدرخشه، بذار بدرخشه، بذار بدرخشه."
03:38
"Let it shineدرخشش, let it shineدرخشش, let it shineدرخشش."
22
202117
3609
ودریک ترتیب نُت نزولی می خوند "بذار بدرخشه، بذار بدرخشه، بذار بدرخشه."
03:41
And it's a very powerfulقدرتمند and poignantتکان دهنده reminderیادآور of how
23
205726
2981
و این یک یادآوری بسیار موثر وتلخیست که
03:44
the beautyزیبایی of musicموسیقی has the abilityتوانایی to speakصحبت
24
208707
3564
زیبایی موسیقی اینه که وقتی کلمات شکست میخورند، موسیقی توانایی گفتگو کردن داره. در این مورد، واقعاً گفتگو.
03:48
where wordsکلمات failشکست, in this caseمورد literallyعینا speakصحبت.
25
212271
4776
زیبایی موسیقی اینه که وقتی کلمات شکست میخورند، موسیقی توانایی گفتگو کردن داره. در این مورد، واقعاً گفتگو.
03:52
Seeingدیدن this videoویدئو of Gabbyگابوی Giffordsگیفوردز remindedیادآور شدم me
26
217047
1753
دیدن این ویدیوی گبی گیفوردز، منو به یاد کارهای دکترگُتفریدشلاگ، که یکی ازبرجسته ترین عصب شناس هاست انداخت
03:54
of the work of Drدکتر. Gottfriedگوتفرید SchlaugSchlaug,
27
218800
2801
دیدن این ویدیوی گبی گیفوردز، منو به یاد کارهای دکترگُتفریدشلاگ، که یکی ازبرجسته ترین عصب شناس هاست انداخت
03:57
one of the preeminentبرجسته neuroscientistsدانشمندان علوم اعصاب studyingدر حال مطالعه musicموسیقی and the brainمغز at Harvardهاروارد,
28
221601
3751
که مطالعه ش دردانشگاه هاروارد درمورد رابطهٔ موسیقی و مغزاست، حامی درمانی ست که به آن ملودی درمانی زیر و بَمی صدا می‌گویند
04:01
and SchlaugSchlaug is a proponentطرفدار of a therapyدرمان calledبه نام
29
225352
2419
که مطالعه ش دردانشگاه هاروارد درمورد رابطهٔ موسیقی و مغزاست، حامی درمانی ست که به آن ملودی درمانی زیر و بَمی صدا می‌گویند
04:03
Melodicملودیک Intonationصدای جیر جیر Therapyدرمان, whichکه has becomeتبدیل شدن به very popularمحبوب in musicموسیقی therapyدرمان now.
30
227771
5013
که حالا در موسیقی درمانی بسیار محبوب شده.
04:08
SchlaugSchlaug foundپیدا شد that his strokeسکته مغزی victimsقربانیان who were aphasicآهسته,
31
232784
4323
شلاگ کشف کرد که مریضان سکته مغزی او که زبان‌ پَریشی دارند،
04:13
could not formفرم sentencesجمله ها of three-سه- or four-wordچهار کلمه ای sentencesجمله ها,
32
237107
4650
نمی‌تونند جملات سه یا چهار کلمه ای را تکلّم کنند، ولی میتونند متن ترانه های موسیقی مورد علاقهٔ شان‌ را بخوانند،
04:17
but they could still singآواز خواندن the lyricsمتن ترانه to a songترانه,
33
241757
3303
نمی تونند جملات سه یا چهار کلمه ای را تکلّم کنند، ولی میتونند متن ترانه های موسیقی مورد علاقهٔ شان را بخوانند،
04:20
whetherچه it was "Happyخوشحال Birthdayروز تولد To You"
34
245060
1949
چه آهنگ تولدت مبارک باشه یا یکی از آهنگهای مورد علاقهٔ شان از ایگلز یا رولینگ استونز.
04:22
or theirخودشان favoriteمورد علاقه songترانه by the Eaglesعقاب or the Rollingرولینگ Stonesسنگ ها.
35
247009
2638
چه آهنگ تولدت مبارک باشه یا یکی از آهنگهای مورد علاقهٔ شان از ایگلز یا رولینگ استونز.
04:25
And after 70 hoursساعت ها of intensiveشدید singingآواز خواندن lessonsدرس ها,
36
249647
2939
و بعد از۷۰ ساعت تمرین متمرکز درس خوانندگی،
04:28
he foundپیدا شد that the musicموسیقی was ableتوانایی to literallyعینا rewireباز کردن
37
252586
4002
آن متوجه شد که موسیقی قادربه اینست که سیم کشی مغزمریضانش را عوض کرده
04:32
the brainsمغز of his patientsبیماران and createايجاد كردن a homologousهمولوگ
38
256588
2452
و یک مرکز گفتارمتشابه در بطن راست مغز بسازد که آسیبی را که به بطن چپ خورده جبران کند.
04:34
speechسخنرانی - گفتار centerمرکز in theirخودشان right hemisphereنیمکره
39
259040
1892
و یک مرکز گفتارمتشابه در بطن راست مغز بسازد که آسیبی را که به بطن چپ خورده جبران کند.
04:36
to compensateجبران کردن for the left hemisphere'sنیمکره است damageخسارت.
40
260932
3499
و یک مرکز گفتارمتشابه در بطن راست مغز بسازد که آسیبی را که به بطن چپ خورده جبران کند.
04:40
When I was 17, I visitedملاقات کرد Drدکتر. Schlaug'sSchlaug labآزمایشگاه, and in one afternoonبعد از ظهر
41
264431
3385
وقتی ۱۷ساله بودم، یک روز رفتم لابراتوار دکتر شلاگ
04:43
he walkedراه می رفت me throughاز طریق some of the leadingمنتهی شدن researchپژوهش
42
267816
2516
او بعضی از پژوهش های پیشرو در مورد موسیقی و مغز را به من شرح داد
04:46
on musicموسیقی and the brainمغز -- how musiciansنوازندگان had
43
270332
3835
که چگونه نوازندگان، ساختار مغز کاملا متفاوت از غیر موسیقی دانان دارند،
04:50
fundamentallyاساسا differentناهمسان brainمغز structureساختار than non-musiciansغیر نوازندگان,
44
274167
3064
که چگونه نوازندگان، ساختار مغز کاملا متفاوت از غیر موسیقی دانان دارند،
04:53
how musicموسیقی, and listeningاستماع to musicموسیقی,
45
277231
1510
که چگونه موسیقی، و گوش دادن به موسیقی، می تواند مغز ما را تماماً از قشر پشت پیشانی تا به مخچه را فعال کند،
04:54
could just lightسبک up the entireکل brainمغز, from
46
278741
2254
که چگونه موسیقی، و گوش دادن به موسیقی، می تواند مغز ما را تماماً از قشر پشت پیشانی تا به مخچه را فعال کند،
04:56
our prefrontalمقدمه cortexقشر all the way back to our cerebellumمخچه,
47
280995
3474
که چگونه موسیقی، و گوش دادن به موسیقی، می تواند مغز ما را تماماً از قشر پشت پیشانی تا به مخچه را فعال کند،
05:00
how musicموسیقی was becomingتبدیل شدن به a neuropsychiatricعصبشناسی modalityمدولاسیون
48
284469
2827
که چگونه موسیقی در حال حاضر به عنوان یک روش درمانی در روانشناسی عصبی استفاده می‌شود
05:03
to help childrenفرزندان with autismاوتیسم, to help people strugglingمبارزه می کنند
49
287296
3623
که به کودکان مبتلا به دَرخودماندِگی یا اوتیسم، و کسانی را که از استرس و اضطراب و افسردگی رنج میبرند کمک می‌کند
05:06
with stressفشار and anxietyاضطراب and depressionافسردگی,
50
290919
2785
که به کودکان مبتلا به دَرخودماندِگی یا اوتیسم، و کسانی را که از استرس و اضطراب و افسردگی رنج میبرند کمک می‌کند
05:09
how deeplyعمیقا Parkinsonianپارکینسون patientsبیماران would find that theirخودشان tremorلرزش
51
293704
3415
تا چه عمقی بیماران مبتلا به پارکینسون، بعد از اینکه به موسیقی گوش دادند لرزش و راه رفتن خود را استوارخواهند کرد،
05:13
and theirخودشان gaitراه رفتن would steadyثابت when they listenedگوش داد to musicموسیقی,
52
297119
3381
تا چه عمقی بیماران مبتلا به پارکینسون، بعد از اینکه به موسیقی گوش دادند لرزش و راه رفتن خود را استوارخواهند کرد،
05:16
and how late-stageمرحوم مرحوم Alzheimer'sآلزایمر patientsبیماران, whoseکه dementiaزوال عقل
53
300500
3409
و چگونه بیماران مبتلا به آلزایمرکه درمراحل دیر بیماری و زوال عقل پیشرفته هستند و دیگر نمی‌توانند خانواده خود را تشخیص دهند،
05:19
was so farدور progressedپیشرفت کرد that they could no longerطولانی تر recognizeتشخیص
54
303909
2896
و چگونه بیماران مبتلا به آلزایمرکه درمراحل دیر بیماری و زوال عقل پیشرفته هستند و دیگر نمی‌توانند خانواده خود را تشخیص دهند،
05:22
theirخودشان familyخانواده, could still pickانتخاب کنید out a tuneاهنگ by Chopinشوپن
55
306805
2786
می‌توانند هنوزهم یک آهنگ پیانوی شوپن که آنها در زمان کودکی آموخته بودند را تشخیص دهند.
05:25
at the pianoپیانو that they had learnedیاد گرفتم when they were childrenفرزندان.
56
309591
3662
می‌توانند هنوزهم یک آهنگ پیانوی شوپن که آنها در زمان کودکی آموخته بودند را تشخیص دهند.
05:29
But I had an ulteriorدر نهایت motiveانگیزه of visitingبازدید Gottfriedگوتفرید SchlaugSchlaug,
57
313253
3047
اما من انگیزه دیگری از بازدید گاتفرید شلاگ داشتم٬
05:32
and it was this: that I was at a crossroadsتقاطع ها in my life,
58
316300
3218
و آن این بود: که زندگی من در تقاطع یک دورراهی قرارگرفته بود،
05:35
tryingتلاش کن to chooseانتخاب کنید betweenبین musicموسیقی and medicineدارو.
59
319518
2785
وباید بین موسیقی و طب یکی را انتخاب میکردم.
05:38
I had just completedتکمیل شده my undergraduateکارشناسی, and I was workingکار کردن
60
322303
2961
من بتازگی دوره لیسانس را تکمیل کرده، و مشغول کاربه عنوان یک دستیار پژوهشی در آزمایشگاه دنیس سلکو بودم،
05:41
as a researchپژوهش assistantدستیار at the labآزمایشگاه of Dennisدنیس Selkoeسلکوئه,
61
325264
2873
من بتازگی دوره لیسانس را تکمیل کرده، و مشغول کاربه عنوان یک دستیار پژوهشی در آزمایشگاه دنیس سلکو بودم،
05:44
studyingدر حال مطالعه Parkinson'sپارکینسون diseaseمرض at Harvardهاروارد, and I had fallenافتاده
62
328137
3463
درموقع مطالعهٔ بیماری پارکینسون در دانشگاه هاروارد، من عاشق علوم عصب‌شناسی شده٬ می‌خواستم جراح بشم.
05:47
in love with neuroscienceعلوم اعصاب. I wanted to becomeتبدیل شدن به a surgeonجراح.
63
331600
2867
درموقع مطالعهٔ بیماری پارکینسون در دانشگاه هاروارد، من عاشق علوم عصب‌شناسی شده٬ می‌خواستم جراح بشم.
05:50
I wanted to becomeتبدیل شدن به a doctorدکتر like Paulپل Farmerمزرعه دار or Rickریک Hodesهود,
64
334467
3778
من می‌خواستم یک پزشکی مانند پل فارمر و یا ریک هودس بشم،
05:54
these kindنوع of fearlessبی تردید menمردان who go into placesمکان ها like Haitiهائیتی or Ethiopiaاتیوپی
65
338245
4117
مردان بی باکی که به مناطقی مثل هائیتی یا اتیوپی رفته و با بیمارانی که مبتلا به ایدز بوده و سل مقاوم به چند دارو دارند،
05:58
and work with AIDSایدز patientsبیماران with multidrug-resistantمقاوم در برابر چند دارو
66
342362
2831
مردان بی باکی که به مناطقی مثل هائیتی یا اتیوپی رفته و با بیمارانی که مبتلا به ایدز بوده و سل مقاوم به چند دارو دارند،
06:01
tuberculosisبیماری سل, or with childrenفرزندان with disfiguringناسازگاری cancersسرطان ها.
67
345193
3789
یا با کودکان مبتلا به سرطان هایی که ظاهرآنها را تغییرمیدهد کار می‌کنند.
06:04
I wanted to becomeتبدیل شدن به that kindنوع of Redسرخ Crossصلیب doctorدکتر,
68
348982
2924
من می‌خواستم یکی ازاون دکترهای صلیب سرخ بشم، پزشکان بدون مرز.
06:07
that doctorدکتر withoutبدون bordersمرز ها.
69
351906
2004
من می‌خواستم یکی ازاون دکترهای صلیب سرخ بشم، پزشکان بدون مرز.
06:09
On the other handدست, I had playedبازی کرد the violinویولن my entireکل life.
70
353910
3543
از طرف دیگر، من تمام عمرم ویولن میزدم.
06:13
Musicموسیقی for me was more than a passionشور. It was obsessionوسواس.
71
357453
3742
موسیقی برای من بیشتر از یک شور و شوق بود. اون یه عشق بود. اکسیژن بود.
06:17
It was oxygenاکسیژن. I was luckyخوش شانس enoughکافی to have studiedمورد مطالعه قرار گرفت
72
361195
3163
من خوش شانس بودم که در مدرسه جولیارد درمحلهٔ منهتن درس خونده بودم
06:20
at the Juilliardجیلیارد Schoolمدرسه in Manhattanمنهتن, and to have playedبازی کرد
73
364358
3079
و اولین حضور صحنه ای من با زوبین مهتا و ارکستر فیلارمونیک اسرائیل در تل آویو بود،
06:23
my debutاولین with Zubinزبین Mehtaمهتا and the Israeliاسرائیلی philharmonicفیلارمونیک orchestraارکستر in Telتلفن Avivآویو,
74
367437
4355
و اولین حضور صحنه ای من با زوبین مهتا و ارکستر فیلارمونیک اسرائیل در تل آویو بود،
06:27
and it turnedتبدیل شد out that Gottfriedگوتفرید SchlaugSchlaug
75
371792
2038
بعداً من فهمیدم که گاتفرید شلاگ به عنوان یک نوازنده ارگ در کنسرواتوار وین تحصیل می‌کرده،
06:29
had studiedمورد مطالعه قرار گرفت as an organistارگان at the Viennaوین Conservatoryکنسرواتوار,
76
373830
3224
بعداً من فهمیدم که گاتفرید شلاگ به عنوان یک نوازنده ارگ در کنسرواتوار وین تحصیل می‌کرده،
06:32
but had givenداده شده up his love for musicموسیقی to pursueدنبال کردن a careerحرفه
77
377054
2383
اما عشق به موسیقی اش را برای دنبال کردن حرفهٔ پزشکی ترک کرده بود،
06:35
in medicineدارو. And that afternoonبعد از ظهر, I had to askپرسیدن him,
78
379437
3681
و در آن بعد از ظهر،ازش پرسیدم که "چه احساسی داشت وقتی آن تصمیم را گرفت؟"
06:39
"How was it for you makingساخت that decisionتصمیم گیری?"
79
383118
2536
و در آن بعد از ظهر،ازش پرسیدم که "چه احساسی داشت وقتی آن تصمیم را گرفت؟"
06:41
And he said that there were still timesبار when he wishedآرزو کرد
80
385654
2029
گفت که بعضی وقتها آرزو داره که می‌تونست به عقب برگرده ومثل سابق ارگ بزنه،
06:43
he could go back and playبازی the organعضو the way he used to,
81
387683
2772
گفت که بعضی وقتها آرزو داره که می‌تونست به عقب برگرده ومثل سابق ارگ بزنه،
06:46
and that for me, medicalپزشکی schoolمدرسه could wait,
82
390455
3217
که برای من، دانشکده پزشکی می تونه صبر کند، ولی ویولن نمی‌توانست.
06:49
but that the violinویولن simplyبه سادگی would not.
83
393672
2775
که برای من، دانشکده پزشکی می تونه صبر کند، ولی ویولن نمی‌توانست.
06:52
And after two more yearsسالها of studyingدر حال مطالعه musicموسیقی, I decidedقرار بر این شد
84
396447
2560
و پس از دو سال تحصیل در رشته موسیقی،
06:54
to shootشلیک for the impossibleغیرممکن است before takingگرفتن the MCATMCAT
85
399007
2809
تصمیم گرفتم که قبل ازنوشتن آزمون ورودی دانشکده پزشکی که مثل یک پسرخوب هندی دکترگوپتای بعدی بشم (خنده حضار)، برای غیر ممکن اقدام کنم.
06:57
and applyingاعمال to medicalپزشکی schoolمدرسه like a good Indianهندی sonفرزند پسر
86
401816
2576
تصمیم گرفتم که قبل ازنوشتن آزمون ورودی دانشکده پزشکی که مثل یک پسرخوب هندی دکترگوپتای بعدی بشم (خنده حضار)، برای غیر ممکن اقدام کنم.
07:00
to becomeتبدیل شدن به the nextبعد Drدکتر. Guptaگوپتا. (Laughterخنده)
87
404392
2858
تصمیم گرفتم که قبل ازنوشتن آزمون ورودی دانشکده پزشکی که مثل یک پسرخوب هندی دکترگوپتای بعدی بشم (خنده حضار)، برای غیر ممکن اقدام کنم.
07:03
And I decidedقرار بر این شد to shootشلیک for the impossibleغیرممکن است and I tookگرفت
88
407250
2632
و من تصمیم گرفتم برای غیر ممکن تلاش کرده وبرای آزمایش هنرمند، درارکستر مشهور فیلاهارمونیک لس آنجلس اقدام کنم.
07:05
an auditionآزمون for the esteemedگرامی Losلوس Angelesآنجلس Philharmonicفیلارمونیک.
89
409882
2943
و من تصمیم گرفتم برای غیر ممکن تلاش کرده وبرای آزمایش هنرمند، درارکستر مشهور فیلاهارمونیک لس آنجلس اقدام کنم.
07:08
It was my first auditionآزمون, and after threeسه daysروزها of playingبازی کردن
90
412825
3002
این اولین آزمایش هنرمندی من بود، ودرهفتهٔ آزمایشی، پس از سه روزنواختن پشت یک پنجره، به من پیشنهاد کار دادند.
07:11
behindپشت a screenصفحه نمایش in a trialآزمایش weekهفته, I was offeredارایه شده the positionموقعیت.
91
415827
3026
این اولین آزمایش هنرمندی من بود، ودرهفتهٔ آزمایشی، پس از سه روزنواختن پشت یک پنجره، به من پیشنهاد کار دادند.
07:14
And it was a dreamرویا. It was a wildوحشی dreamرویا to performانجام دادن
92
418853
3918
که این یک رویای من بود، رویایی که دریک ارکسترنوازنده باشم،
07:18
in an orchestraارکستر, to performانجام دادن in the iconicنمادین Waltوالت Disneyدیزنی Concertکنسرت Hallتالار
93
422771
3500
در سالن زیبای کنسرت والت دیسنی
07:22
in an orchestraارکستر conductedانجام شده now by the famousمشهور Gustavoگوستاوو Dudamelدودمل,
94
426271
3584
با رهبری گوستافو دودامل معروف بنوازم،
07:25
but much more importantlyمهم است to me to be surroundedاحاطه شده
95
429855
2986
اما برای من مهم تر این بود که من در میان موسیقی دانان و مربیانی باشم که بعداً مثل که خانواده من شدند،
07:28
by musiciansنوازندگان and mentorsمربیان that becameتبدیل شد my newجدید familyخانواده,
96
432841
3890
اما برای من مهم تر این بود که من در میان موسیقی دانان و مربیانی باشم که بعداً مثل که خانواده من شدند،
07:32
my newجدید musicalموزیکال home.
97
436731
3194
در خانه جدید پرازموسیقی من.
07:35
But a yearسال laterبعد, I metملاقات کرد anotherیکی دیگر musicianنوازنده who had alsoهمچنین
98
439925
3710
اما حدود یک سال بعد، با یک موسیقیدان دیگری که او هم درآموزشگاه موسیقی جولیارد تحصیل کرده بود، آشنا شدم
07:39
studiedمورد مطالعه قرار گرفت at Juilliardجیلیارد, one who profoundlyعمیقا helpedکمک کرد me
99
443635
3089
اما حدود یک سال بعد، با یک موسیقیدان دیگری که او هم درآموزشگاه موسیقی جولیارد تحصیل کرده بود، آشنا شدم
07:42
find my voiceصدای and shapedشکل گرفته my identityهویت as a musicianنوازنده.
100
446724
4358
کسی که عمیقا به من برای یافتن صدا وهویتم به عنوان یک موسیقیدان کمک کرد.
07:46
Nathanielناتانیل Ayersآیرس was a doubleدو برابر bassistbassist at Juilliardجیلیارد, but
101
451082
3281
ناتانیل آیرز نوازنده گیتار بیس دوسر در جولیارد بود،
07:50
he sufferedرنج a seriesسلسله of psychoticروانپریشی episodesقسمت ها in his earlyزود 20s,
102
454363
3739
او در سالهای اولیهٔ ۲۰ سالگیش ازیک سری حوادث روانی رنج برده بود،
07:54
was treatedتحت درمان with thorazineتورازین at BellevueBellevue,
103
458102
2346
با داروی تئورازین در بیمارستان بلویو تحت درمان قرار گرفته،
07:56
and endedبه پایان رسید up livingزندگي كردن homelessبی خانمان on the streetsخیابان ها of Skidاسکید Rowردیف
104
460448
3476
و سرانجام بعد از۳۰ سال، بی خانمان در خیابان های محله اسکیدرودرمرکزشهرلوس آنجلس زندگی می‌کرد.
07:59
in downtownمرکز شهر Losلوس Angelesآنجلس 30 yearsسالها laterبعد.
105
463924
2446
و سرانجام بعد از۳۰ سال، بی خانمان در خیابان های محله اسکیدرودرمرکزشهرلوس آنجلس زندگی می‌کرد.
08:02
Nathaniel'sناتانیل storyداستان has becomeتبدیل شدن به a beaconچراغ for homelessnessبی خانمانی
106
466370
3445
همانطورکه کتاب و فیلم "تکنواز" گفته بودند، داستان ناتانیل مثل یک فانوس دربارهٔ بی خانمانی و حمایت بهداشت روانی در سراسر ایالات متحده شده بود،
08:05
and mentalذهنی healthسلامتی advocacyدفاع throughoutدر سراسر the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
107
469815
2858
همانطورکه کتاب و فیلم "تکنواز" گفته بودند، داستان ناتانیل مثل یک فانوس دربارهٔ بی خانمانی و حمایت بهداشت روانی در سراسر ایالات متحده شده بود،
08:08
as told throughاز طریق the bookکتاب and the movieفیلم سینما "The Soloistصوتی,"
108
472673
2145
همانطورکه کتاب و فیلم "تکنواز" گفته بودند، داستان ناتانیل مثل یک فانوس دربارهٔ بی خانمانی و حمایت بهداشت روانی در سراسر ایالات متحده شده بود،
08:10
but I becameتبدیل شد his friendدوست, and I becameتبدیل شد his violinویولن teacherمعلم,
109
474818
3146
ولی من دوستش، و من معلم ویولنش شدم،
08:13
and I told him that whereverهر کجا که he had his violinویولن,
110
477964
2510
و بهش گفتم که اگراون ویولن همراش بود و من ویولن همرام بود، یک درس با هم می‌نوازیم.
08:16
and whereverهر کجا که I had mineمال خودم, I would playبازی a lessonدرس with him.
111
480474
2971
و بهش گفتم که اگراون ویولن همراش بود و من ویولن همرام بود، یک درس با هم می‌نوازیم.
08:19
And on the manyبسیاری timesبار I saw Nathanielناتانیل on Skidاسکید Rowردیف,
112
483445
2679
و من مواقع زیادی ناتانیل را دراسکیدرو دیدم
08:22
I witnessedشاهد how musicموسیقی was ableتوانایی to bringآوردن him back
113
486124
2809
و شاهد بودم که چگونه موسیقی قادر بود که اونو از لحظات بسیار تاریک
08:24
from his very darkestتاریک ترین momentsلحظات, from what seemedبه نظر می رسید to me
114
488933
2967
و شاهد بودم که چگونه موسیقی قادر بود که اونو از لحظات بسیار تاریک
08:27
in my untrainedبی نظیر eyeچشم to be
115
491900
1960
که از نظر من غیر متخصص شروع روان گسیختگی بود به زندگی برگردونه.
08:29
the beginningsآغازین of a schizophrenicاسکیزوفرنی episodeقسمت.
116
493860
3800
که از نظر من غیر متخصص شروع روان گسیختگی بود به زندگی برگردونه.
08:33
Playingبازی کردن for Nathanielناتانیل, the musicموسیقی tookگرفت on a deeperعمیق تر meaningبه معنی,
117
497660
3254
با نواختن برای ناتانیل، موسیقی معنای عمیق تری به خودش گرفت، چون در مورد یک مکالمه بود،
08:36
because now it was about communicationارتباطات,
118
500914
2558
با نواختن برای ناتانیل، موسیقی معنای عمیق تری به خودش گرفت، چون در مورد یک گفتگو بود،
08:39
a communicationارتباطات where wordsکلمات failedناموفق, a communicationارتباطات
119
503472
2910
گفتگویی که کلمات در آن شکست خورده بودند،
08:42
of a messageپیام that wentرفتی deeperعمیق تر than wordsکلمات, that registeredثبت نام شده
120
506382
3158
گفتگوی پیامی که از کلمات عمیق تر بود که درسطح بنیادی روان ناتانیل ثبت می‌شد،
08:45
at a fundamentallyاساسا primalنخستین levelسطح in Nathaniel'sناتانیل psycheروحیه,
121
509540
3489
گفتگوی پیامی که از کلمات عمیق تر بود که درسطح بنیادی روان ناتانیل ثبت می‌شد،
08:48
yetهنوز cameآمد as a trueدرست است musicalموزیکال offeringارائه from me.
122
513029
4547
و برای من به عنوان یک پیشکش واقعی موسیقی بود.
08:53
I foundپیدا شد myselfخودم growingدر حال رشد outragedخشمگین that someoneکسی
123
517576
3977
ومن بیشترو بیشترناراحت میشدم که کسی مثل ناتانیل به خاطرمریضی روانی
08:57
like Nathanielناتانیل could have ever been homelessبی خانمان on Skidاسکید Rowردیف
124
521553
3909
دراسکیدرو بی خانمان باشه و چند ها هزار نفردیگه فقط دراسکیدرو (مرکز شهر لوس‌انجلس) هستند که داستانهای همچنان غم انگیزی دارند
09:01
because of his mentalذهنی illnessبیماری, yetهنوز how manyبسیاری tensده ها of thousandsهزاران نفر
125
525462
3339
دراسکیدرو بی خانمان باشه و چند ها هزار نفردیگه فقط دراسکیدرو (مرکز شهر لوس‌انجلس) هستند که داستانهای همچنان غم انگیزی دارند
09:04
of othersدیگران there were out there on Skidاسکید Rowردیف aloneتنها
126
528801
3105
دراسکیدرو بی خانمان باشه و چند ها هزار نفردیگه فقط دراسکیدرو (مرکز شهر لوس‌انجلس) هستند که داستانهای همچنان غم انگیزی دارند
09:07
who had storiesداستان ها as tragicغم انگیز as his, but were never going to have a bookکتاب or a movieفیلم سینما
127
531906
4756
ولی هرگز کتاب یا فیلمی در موردشان ساخته نخواهد شد که بتونه اونها را از خیابان ها برداره؟
09:12
madeساخته شده about them that got them off the streetsخیابان ها?
128
536662
2262
ولی هرگز کتاب یا فیلمی در موردشان ساخته نخواهد شد که بتونه اونها را از خیابان ها برداره؟
09:14
And at the very coreهسته of this crisisبحران of mineمال خودم, I feltنمد somehowبه نحوی
129
538924
4013
و در درون این بحران داخلی، من احساس کردم که به نحوی زندگی موسیقی من را انتخاب کرده بود،
09:18
the life of musicموسیقی had chosenانتخاب شده me, where somehowبه نحوی,
130
542937
4095
و در درون این بحران داخلی، من احساس کردم که به نحوی زندگی موسیقی من را انتخاب کرده بود،
09:22
perhapsشاید possiblyاحتمالا in a very naiveآدم ساده senseاحساس, I feltنمد what Skidاسکید Rowردیف
131
547032
2969
یک جور به سادگی و بی تکلفی، من احساس کردم که چیزی که اسکیدرونیاز داره، کسی مثل پال فارمر بود و نه یک موسیقیدان کلاسیک دیگه در بانکرهیل.
09:25
really neededمورد نیاز است was somebodyکسی like Paulپل Farmerمزرعه دار
132
550001
3011
یک جور به سادگی و بی تکلفی، من احساس کردم که چیزی که اسکیدرونیاز داره، کسی مثل پال فارمر بود و نه یک موسیقیدان کلاسیک دیگه در بانکرهیل.
09:28
and not anotherیکی دیگر classicalکلاسیک musicianنوازنده playingبازی کردن on Bunkerپناهگاه Hillهیل.
133
553012
4141
یک جور به سادگی و بی تکلفی، من احساس کردم که چیزی که اسکیدرونیاز داره، کسی مثل پال فارمر بود و نه یک موسیقیدان کلاسیک دیگه در بانکرهیل.
09:33
But in the endپایان, it was Nathanielناتانیل who showedنشان داد me
134
557153
2050
اما در پایان، این ناتانیل بود که به من نشان داد که اگر من واقعا علاقهمند به تغییرهستم،
09:35
that if I was trulyبراستی passionateپرشور about changeتغییر دادن,
135
559203
2727
اما در پایان، این ناتانیل بود که به من نشان داد که اگر من واقعا علاقهمند به تغییرهستم،
09:37
if I wanted to make a differenceتفاوت, I alreadyقبلا had the perfectکامل instrumentابزار to do it,
136
561930
4323
واگر من می خواستم یک تفاوتی ایجاد کنم، من ابزار مناسب آن را در دست دارم،
09:42
that musicموسیقی was the bridgeپل that connectedمتصل my worldجهان and his.
137
566253
4769
که موسیقی پل متصلی ست بین جهان من و او.
09:46
There's a beautifulخوشگل quoteنقل قول
138
571022
1672
رابرت شومان آهنگسازعاشقانه آلمانی در یک گفتاورد زیبا می‌گوید:
09:48
by the Romanticرومانتیک Germanآلمانی composerآهنگساز Robertرابرت Schumannشومان,
139
572694
2464
رابرت شومان آهنگسازعاشقانه آلمانی در یک گفتاورد زیبا می‌گوید:
09:51
who said, "To sendارسال lightسبک into the darknessتاریکی of men'sمردان heartsقلب,
140
575158
5209
ارسال نور به تاریکی قلب آدم ها‌، چنین است وظیفه یک هنرمند.
09:56
suchچنین is the dutyوظیفه of the artistهنرمند."
141
580367
2425
ارسال نور به تاریکی قلب آدم ها، چنین است وظیفه یک هنرمند.
09:58
And this is a particularlyبه خصوص poignantتکان دهنده quoteنقل قول
142
582792
2436
و این نقل ​​قول به خصوص تلخ است
10:01
because Schumannشومان himselfخودت sufferedرنج from schizophreniaجنون جوانی
143
585228
2739
زیرا شومان خود مبتلا به روان‌گسیختگی (اسکیزوفرنی) بود و در تیمارستان فوت کرد.
10:03
and diedفوت کرد in asylumپناهندگی.
144
587967
2108
زیرا شومان خود مبتلا به روان‌گسیختگی (اسکیزوفرنی) بود و در تیمارستان فوت کرد.
10:05
And inspiredالهام گرفته by what I learnedیاد گرفتم from Nathanielناتانیل,
145
590075
2462
و با الهام از آنچه که من از ناتانیل یاد گرفته بودم،
10:08
I startedآغاز شده an organizationسازمان on Skidاسکید Rowردیف of musiciansنوازندگان
146
592537
2364
من یک سازمان نوازندگان را در محلهٔ اسکیدرو آغازکردم
10:10
calledبه نام Streetخیابان Symphonyسمفونی, bringingبه ارمغان آوردن the lightسبک of musicموسیقی
147
594901
3193
به نام سمفونی خیابان، که نورموسیقی را به جاهای تاریکی آورده،
10:13
into the very darkestتاریک ترین placesمکان ها, performingاجرای
148
598094
2644
به نام سمفونی خیابان، که نورموسیقی را به جاهای تاریکی آورده،
10:16
for the homelessبی خانمان and mentallyذهنی illبیمار at sheltersپناهگاه ها and clinicsکلینیک ها
149
600738
2587
و برای بی خانمان ها و بیماران روانی در پناهگاه‌ها و درمانگاه‌های محلهٔ اسکیدرو
10:19
on Skidاسکید Rowردیف, performingاجرای for combatمبارزه کن veteransجانبازان
150
603325
4030
وبرای کهنه سربازان مبتلا به اختلال استرس پس از سانحه،
10:23
with post-traumaticپس از ضربه زدن stressفشار disorderاختلال, and for the incarceratedزندانی
151
607355
3410
برای زندانیان و کسانی که به عنوان جرم جنایی به آنها برچسب دیوانگی خورده بود، اجرا می‌کردیم.
10:26
and those labeledبرچسب گذاری شده as criminallyجنایی insaneدیوانه.
152
610765
3804
برای زندانیان و کسانی که به عنوان جرم جنایی به آنها برچسب دیوانگی خورده بود، اجرا می‌کردیم.
10:30
After one of our eventsمناسبت ها at the Pattonپاتون Stateدولت Hospitalبیمارستان
153
614569
2393
بعد از یکی از محافل ما در بیمارستان دولتی پاتون در سان برناردینو،
10:32
in Sanسان Bernardinoبرناردینو, a womanزن walkedراه می رفت up to us
154
616962
2521
یک خانم با چشمان پر از اشک به طرف ما آمد،
10:35
and she had tearsاشک ها streamingجریان down her faceصورت,
155
619483
2317
یک خانم با چشمان پر از اشک به طرف ما آمد،
10:37
and she had a palsyفلج, she was shakingتکان دادن,
156
621800
2466
یک نوع فلج داشت و بدنش می‌لرزید،
10:40
and she had this gorgeousزرق و برق دار smileلبخند, and she said
157
624266
3022
وبا یک لبخند زیبایی گفت که
10:43
that she had never heardشنیدم classicalکلاسیک musicموسیقی before,
158
627288
1982
او تا به حال موسیقی کلاسیک نشنیده بود، او فکر نمی‌کرد که
10:45
she didn't think she was going to like it, she had never
159
629270
2426
هیچوقت آن (نوع موسیقی) را دوست داشته باشه، وهرگزصدای ویلون نشنیده بود،
10:47
heardشنیدم a violinویولن before, but that hearingشنیدن this musicموسیقی was like hearingشنیدن the sunshineآفتاب,
160
631696
4102
اما شنیدن این موسیقی مانند شنیدن درخشش خورشید بود،
10:51
and that nobodyهيچ كس ever cameآمد to visitبازدید کنید them, and that for the first time in sixشش yearsسالها,
161
635798
3369
و این که کسی هیچ وقت برای بازدید آنها نمی‌رود و برای اولین باردرمدت شش سال،
10:55
when she heardشنیدم us playبازی, she stoppedمتوقف شد shakingتکان دادن withoutبدون medicationدارو.
162
639167
4803
لرزهٔ تنش بعد از شنیدن (موسیقی ما) بدون دارو متوقف شده بود.
10:59
Suddenlyناگهان, what we're findingیافته with these concertsکنسرت ها,
163
643970
2958
ناگهان آنچه ما با این کنسرت ها کشف کردیم،
11:02
away from the stageمرحله, away from the footlightsچراغهای جلو, out
164
646928
3042
بعد از صحنه و چراغ های صحنه و لباسهای رسمی،
11:05
of the tuxedoلباسشویی tailsدم, the musiciansنوازندگان becomeتبدیل شدن به the conduitمجرا
165
649970
3621
نوازندگان تبدیل شدند به مجراهایی برای ارائه منافع فوق العادهٔ موسیقی،
11:09
for deliveringتحویل the tremendousفوق العاده therapeuticدرمانی benefitsمنافع
166
653591
3122
نوازندگان تبدیل شدند به مجراهایی برای ارائه منافع فوق العادهٔ موسیقی،
11:12
of musicموسیقی on the brainمغز to an audienceحضار that would never
167
656713
3093
برای درمان مغز به مخاطبانی که هرگز به این فضا دسترسی پیدا نمی‌کردند،
11:15
have accessدسترسی به to this roomاتاق,
168
659806
1802
برای درمان مغز به مخاطبانی که هرگز به این فضا دسترسی پیدا نمی‌کردند،
11:17
would never have accessدسترسی به to the kindنوع of musicموسیقی that we make.
169
661608
5832
وهرگز دسترسی به این نوع موسیقی که ما می ساختیم نداشتند.
11:23
Just as medicineدارو servesخدمت to healالتیام more
170
667440
3431
همانطورکه علم پزشکی تلاش میکند که اندامهای بیشتری از بدن را شفا دهد،
11:26
than the buildingساختمان blocksبلوک ها of the bodyبدن aloneتنها,
171
670871
3298
همانطورکه علم پزشکی تلاش میکند که اندامهای بیشتری از بدن را شفا دهد،
11:30
the powerقدرت and beautyزیبایی of musicموسیقی transcendsفراتر می رود the "E"
172
674169
3767
قدرت و زیبایی موسیقی، فراتر ازنوای "E" ماینور در وسط مخفف عزیزمان می باشد.
11:33
in the middleوسط of our belovedمحبوب acronymمخفف.
173
677936
2735
قدرت و زیبایی موسیقی، فراتر ازنوای "E" ماینور در وسط مخفف عزیزمان می باشد.
11:36
Musicموسیقی transcendsفراتر می رود the aestheticزیبایی شناسی beautyزیبایی aloneتنها.
174
680671
3638
موسیقی به تنهایی اززیبایی شناختنی برتری دارد.
11:40
The synchronyهماهنگ of emotionsاحساسات that we experienceتجربه when we
175
684309
3010
وقتی اُپرای واگنر، یا سمفونی برامس، یا موسیقی مجلسی بتهوون را می‌شنویم این هماهنگی احساسات است که ما تجربه می‌کنم
11:43
hearشنیدن an operaاپرا by Wagnerواگنر, or a symphonyسمفونی by Brahmsبرامس,
176
687319
3257
وقتی اُپرای واگنر، یا سمفونی برامس، یا موسیقی مجلسی بتهوون را می‌شنویم این هماهنگی احساسات است که ما تجربه می‌کنم
11:46
or chamberمحفظه musicموسیقی by Beethovenبتهوون, compelsمستلزم us to rememberیاد آوردن
177
690576
3646
وقتی اُپرای واگنر، یا سمفونی برامس، یا موسیقی مجلسی بتهوون را می‌شنویم این هماهنگی احساسات است که ما تجربه می‌کنم
11:50
our sharedبه اشتراک گذاشته شده, commonمشترک humanityبشریت, the deeplyعمیقا communalجمعی
178
694222
3908
ما را واداربه یادآوری انسانیت مشترک، حس عمیق آگاهی جمعی و تفهُم همدلانهٔ مشترک ما می‌کند،
11:54
connectedمتصل consciousnessآگاهی, the empathicهمدلی consciousnessآگاهی
179
698130
3415
ما را واداربه یادآوری انسانیت مشترک، حس عمیق آگاهی جمعی و تفهُم همدلانهٔ مشترک ما می‌کند،
11:57
that neuropsychiatristروانپزشک Iainایین McGilchristمک گیل کریست saysمی گوید is hard-wiredسخت سیمی
180
701545
3573
که روانشناس عصبی آین مِگلکرایست می گوید عضو سیم کشی نیمکره راست مغز ما است.
12:01
into our brain'sمغز right hemisphereنیمکره.
181
705118
3076
که روانشناس عصبی آین مِگلکرایست می گوید عضو سیم کشی نیمکره راست مغز ما است.
12:04
And for those livingزندگي كردن in the mostاکثر dehumanizingغیر انسانی conditionsشرایط
182
708194
3396
و برای کسانی که به علت بیماری روانی شان درشرایط بسیارغیر انسانیِ بی خانمانی و حبس زندگی می‌کنند،
12:07
of mentalذهنی illnessبیماری withinدر داخل homelessnessبی خانمانی
183
711590
2161
و برای کسانی که به علت بیماری روانی شان درشرایط بسیارغیر انسانیِ بی خانمانی و حبس زندگی می‌کنند،
12:09
and incarcerationزندان, the musicموسیقی and the beautyزیبایی of musicموسیقی
184
713751
2783
موسیقی و زیبایی موسیقی به آنها فرصتی برای فراترشدن از جهان اطرافشان ارائه می دهد،
12:12
offersارائه می دهد a chanceشانس for them to transcendفراتر رفتن the worldجهان around them,
185
716534
4632
موسیقی و زیبایی موسیقی به آنها فرصتی برای فراترشدن از جهان اطرافشان ارائه می دهد،
12:17
to rememberیاد آوردن that they still have the capacityظرفیت to experienceتجربه
186
721166
3382
که به خاطر داشته باشند که آنها هنوز ظرفیت تجربهٔ زیبایی را دارند و بشریت آنها را فراموش نکرده است.
12:20
something beautifulخوشگل and that humanityبشریت has not forgottenفراموش شده them.
187
724548
3952
که به خاطر داشته باشند که آنها هنوز ظرفیت تجربهٔ زیبایی را دارند و بشریت آنها را فراموش نکرده است.
12:24
And the sparkجرقه of that beautyزیبایی, the sparkجرقه of that humanityبشریت
188
728500
2861
و جرقهٔ آن زیبایی، جرقهٔ بشریت تبدیل به امید می‌شود،
12:27
transformsتبدیل می شود into hopeامید,
189
731361
2800
و جرقهٔ آن زیبایی، جرقهٔ بشریت تبدیل به امید می‌شود،
12:30
and we know, whetherچه we chooseانتخاب کنید the pathمسیر of musicموسیقی
190
734161
2960
چه ما راه موسیقی را انتخاب کنیم یا راه پزشکی را،
12:33
or of medicineدارو, that's the very first thing we mustباید instillالهام بخشیدن
191
737121
3209
و ما می‌دانیم که اولین چیزی که ما بایست در جوامع ما، و درمخاطبان مان القاء کنیم، الهام شفا از درون است.
12:36
withinدر داخل our communitiesجوامع, withinدر داخل our audiencesمخاطبان,
192
740330
1939
و ما می‌دانیم که اولین چیزی که ما بایست در جوامع ما، و درمخاطبان مان القاء کنیم، الهام شفا از درون است.
12:38
if we want to inspireالهام بخشیدن healingشفا دادن from withinدر داخل.
193
742269
3931
و ما می‌دانیم که اولین چیزی که ما بایست در جوامع ما، و درمخاطبان مان القاء کنیم، الهام شفا از درون است.
12:42
I'd like to endپایان with a quoteنقل قول by Johnجان Keatsکیتس,
194
746200
2676
من می‌خواهم این سخنرانی را با یک نقل ​​قول از کیتس، شاعرعاشقانه انگلیسی بسیار مشهوری،
12:44
the Romanticرومانتیک Englishانگلیسی poetشاعر,
195
748876
2045
من می‌خواهم این سخنرانی را با یک نقل ​​قول از کیتس، شاعرعاشقانه انگلیسی بسیار مشهوری،
12:46
a very famousمشهور quoteنقل قول that I'm sure all of you know.
196
750921
2938
که من مطمئنم که شما همه آنرا میشناسید به پایان بیاورم.
12:49
Keatsکیتس himselfخودت had alsoهمچنین givenداده شده up a careerحرفه in medicineدارو
197
753859
3019
کیتس خود نیزحرفهٔ پزشکی را برای شاعرشدن ترک کرد، اما وقتی که یک سال از من بزرگتر بود فوت کرد.
12:52
to pursueدنبال کردن poetryشعر, but he diedفوت کرد when he was a yearسال olderمسن تر than me.
198
756878
3321
کیتس خود نیزحرفهٔ پزشکی را برای شاعرشدن ترک کرد، اما وقتی که یک سال از من بزرگتر بود فوت کرد.
12:56
And Keatsکیتس said, "Beautyزیبایی is truthحقیقت, and truthحقیقت beautyزیبایی.
199
760199
5073
و کیتس گفت: زیبایی حقیقت است، وحقیقت زیبایی ست. این همه آن است که از دنیا می‌دانید، و همهٔ آن است که نیاز به دانستن آن دارید .
13:01
That is all yeتو know on Earthزمین, and all yeتو need to know."
200
765272
6498
و کیتس گفت: زیبایی حقیقت است، وحقیقت زیبایی ست. این همه آن است که از دنیا می‌دانید، و همهٔ آن است که نیاز به دانستن آن دارید .
13:10
(Musicموسیقی)
201
774527
164123
(موسیقی)
15:54
(Applauseتشویق و تمجید)
202
938650
28476
(تشویق حضار)
Translated by Hedia Balkhi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Gupta - Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Violinist Robert Vijay Gupta joined the Los Angeles Philharmonic at the age of 19. He made his solo debut, at age 11, with the Israel Philharmonic under Zubin Mehta. He has a Master's in music from Yale. But his undergraduate degree? Pre-med. As an undergrad, Gupta was part of several research projects in neuro- and neurodegenerative biology. He held Research Assistant positions at CUNY Hunter College in New York City, where he worked on spinal cord neuronal regeneration, and at the Harvard Institutes of Medicine Center for Neurologic Diseases, where he studied the biochemical pathology of Parkinson's disease.

Gupta is passionate about education and outreach, both as a musician and as an activist for mental health issues. He has the privilege of working with Nathaniel Ayers, the brilliant, schizophrenic musician featured in "The Soloist," as his violin teacher.

More profile about the speaker
Robert Gupta | Speaker | TED.com