ABOUT THE SPEAKER
Daniel H. Cohen - Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason.

Why you should listen

Philosopher Daniel H. Cohen specializes in argumentation theory, the study of how we use reason (both verbally and in social contexts) to put forth potentially controversial standpoints. Cohen goes beyond just looking at how we plain ol' argue and looks specifically at the metaphors we use for this systematic reasoning. In his work Cohen argues for new, non-combatative metaphors for argument.

Cohen is a Professor of Philosophy at Colby College in Waterville, Maine.

More profile about the speaker
Daniel H. Cohen | Speaker | TED.com
TEDxColbyCollege

Daniel H. Cohen: For argument's sake

دانيل اچ كوهن: به خاطر بحث کردن

Filmed:
1,613,190 views

ما چرا بحث مى‌‌كنيم؟ براى متقاعد كردن حريفانمان، اين كه ثابت كنيم اشتباه مى‌‌كنند، و از همه بيشتر، برنده شدن! … درسته؟ دانيل اچ. كوهنِ فيلسوف‌‌، نشان مى‌‌دهد چگونه متداول‌‌ترين شكل از بحث کردن -- جنگى كه در آن يك نفر بايد برنده باشد و ديگرى بازنده -- با چنین نوعی از ناسازگاری فعال، باعث از دست رفتن منافع حقیقی دخیل در بحث مى‌‌شود. ( فيلم بردارى شده در TEDColbyCollege).
- Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameنام is Danدن Cohenکوهن, and I am academicعلمی, as he said.
0
452
3432
نام من « دَن كوهن » است و دانشگاهى هستم؛ همانطور كه ایشون گفتن.
00:15
And what that meansبه معنای is that I argueجر و بحث.
1
3884
3760
اين یعنی اینکه کار من، بحث کردنه.
00:19
It's an importantمهم partبخشی of my life, and I like to argueجر و بحث.
2
7644
2600
این يك بخش مهمى از زندگيمه، و من بحث كردن را دوست دارم.
00:22
And I'm not just an academicعلمی, I'm a philosopherفیلسوف,
3
10244
3717
و من فقط دانشگاهى نيستم؛ فيلسوف هم هستم.
00:25
so I like to think that I'm actuallyدر واقع prettyبسیار good at arguingاستدلال.
4
13961
2990
و اگه راستشو بخواید، دوست دارم فكر كنم كه خوب بحث می کنم.
00:28
But I alsoهمچنین like to think a lot about arguingاستدلال.
5
16951
3174
و البته دوست دارم درباره بحث كردن، زياد فكر كنم.
00:32
And thinkingفكر كردن about arguingاستدلال, I've come acrossدر سراسر some puzzlesپازل,
6
20125
3541
و حين فكر كردن در این باره، با برخى معماها مواجه شدم.
00:35
and one of the puzzlesپازل is that
7
23666
1836
و يكى از اين معماها اینه که:
00:37
as I've been thinkingفكر كردن about arguingاستدلال over the yearsسالها,
8
25502
2150
وقتى داشتم درباره بحث هایی که طى اين سالها کرده بودم فكر مى‌‌كردم،
00:39
and it's been decadesچند دهه now, I've gottenدریافت کردم better at arguingاستدلال,
9
27652
3555
و الان دهها سال میشه، در بحث كردن پیشرفت کرده ام.
00:43
but the more that I argueجر و بحث and the better I get at arguingاستدلال,
10
31207
3570
اما هر چه بيشتر بحث مى‌‌كنم و در بحث كردن بهتر مى‌‌شوم،
00:46
the more that I loseاز دست دادن. And that's a puzzleپازل.
11
34777
3310
بيشتر مى‌‌بازم! و اين همان معماست.
00:50
And the other puzzleپازل is that I'm actuallyدر واقع okay with that.
12
38087
3171
و معماى ديگه اينه كه این مسأله برای من کاملا عادیه!
00:53
Why is it that I'm okay with losingاز دست دادن
13
41258
2115
چرا اینطوره که من مشکلی با باختن ندارم؟
00:55
and why is it that I think that good arguersاستدلال
14
43373
1431
و چرا اینطوره که فكر مى‌‌كنم بحث كننده‌‌هاى خوب
00:56
are actuallyدر واقع better at losingاز دست دادن?
15
44804
2132
بهتر می بازن؟
00:58
Well, there's some other puzzlesپازل.
16
46936
1921
خب، معماهاى ديگرى هم هست.
01:00
One is, why do we argueجر و بحث? Who benefitsمنافع from argumentsاستدلال?
17
48857
3585
يكى اينكه اصلا چرا بحث مى‌‌كنيم؟ چه كسى از بحث کردن نفع مى‌‌بره؟
01:04
And when I think about argumentsاستدلال now, I'm talkingصحبت کردن about,
18
52442
2000
و البته چیزی که دارم ازش صحبت می کنم، هر نوع بحثی نیست.
01:06
let's call them academicعلمی argumentsاستدلال or cognitiveشناختی argumentsاستدلال,
19
54442
2758
منظورم بحثهاى آكادميك يا « بحثهاى شناختى» است.
01:09
where something cognitiveشناختی is at stakeسهام.
20
57200
1906
جاييكه یک موضوع شناختى در مخاطره است.
01:11
Is this propositionگزاره trueدرست است? Is this theoryتئوری a good theoryتئوری?
21
59106
3192
مثلا:
آیا این « قضیه » درسته؟ آیا این « نظریه » واقعاً نظریه ی خوبیه؟
01:14
Is this a viableقابل اعتماد interpretationتفسیر of the dataداده ها or the textمتن?
22
62298
3883
آیا این یک تفسیر زنده از داده‌ها یا متنه؟
01:18
And so on. I'm not interestedعلاقه مند really in argumentsاستدلال about
23
66181
2524
و الى آخر. من هیچ علاقه ای به بحث هایی از این دست
01:20
whoseکه turnدور زدن it is to do the dishesظرف ها or who has to take out the garbageزباله.
24
68705
3463
که شستن ظرفها نوبت کیه، یا کی آشغالها را بیرون ببره، ندارم.
01:24
Yeah, we have those argumentsاستدلال too.
25
72168
2336
درسته! ما یه همچین بحثهایی هم داریم.
01:26
I tendگرایش داشتن to winپیروزی those argumentsاستدلال, because I know the tricksترفندها.
26
74504
2488
و البته دوست دارم اون بحثها رو ببرم؛ چون حقه هاش رو بلدم.
01:28
But those aren'tنه the importantمهم argumentsاستدلال.
27
76992
1191
اما اونها بحثهای مهمی نیستن.
01:30
I'm interestedعلاقه مند in academicعلمی argumentsاستدلال todayامروز,
28
78183
2168
بحث مورد علاقه امروز ما بحثهای آکادمیکه.
01:32
and here are the things that puzzleپازل me.
29
80351
2170
در این خصوص چیزهایی هست که من رو سردرگم می‌کنه.
01:34
First, what do good arguersاستدلال winپیروزی when they winپیروزی an argumentبحث و جدل?
30
82521
5265
اول اینکه، بحث کننده‌های خوب وقتی بحثی رو می برن، چکار می‌کنن؟
01:39
What do I winپیروزی if I convinceمتقاعد کردن you that
31
87786
2334
چی نصیب من میشه اگه متقاعدتون کنم که
01:42
utilitarianismسودآور بودن isn't really the right frameworkچارچوب for thinkingفكر كردن about ethicalاخلاقی theoriesنظریه ها?
32
90120
3375
کاربرد گرایی چارچوب صحيحی براى انديشيدن درباره نظريه هاى اخلاقى نيست؟
01:45
So what do we winپیروزی when we winپیروزی an argumentبحث و جدل?
33
93495
2230
واقعا چی به ما میرسه، زمانى كه برنده يك بحث مى‌‌شیم؟
01:47
Even before that, what does it matterموضوع to me
34
95725
3101
حتى قبل از اون، اصلا چه اهميتى می تونه برام داشته باشه
01:50
whetherچه you have this ideaاندیشه that Kant'sکانت theoryتئوری worksآثار
35
98826
3241
كه آيا شما به درست بودن نظریه « کانت » اعتقاد دارید؟
01:54
or Mill'sمیل the right ethicistاخلاق حرفه ای to followدنبال کردن?
36
102067
2835
يا اینکه « ميل » همون اخلاقگرایی هست که باید نظراتش رو دنبال کرد؟
01:56
It's no skinپوست off my back whetherچه you think
37
104902
2699
به من چه كه شما فكر مى‌‌كنيد
01:59
functionalismکارکردگرایی is a viableقابل اعتماد theoryتئوری of mindذهن.
38
107601
2597
عملگرايى، یک نظریه زنده برای ذهن هست؟
02:02
So why do we even try to argueجر و بحث?
39
110198
2232
پس اساسا چرا ما حتى سعى در بحث كردن داریم؟
02:04
Why do we try to convinceمتقاعد کردن other people
40
112430
1821
چرا تلاش مى‌‌كنيم دیگران رو
02:06
to believe things that they don't want to believe?
41
114251
1868
در چیزهایی متقاعد كنيم كه نمى‌‌خوان باور كنن؟
02:08
And is that even a niceخوب thing to do? Is that a niceخوب way
42
116119
2590
و آيا اصلاً این کار خوبیه؟ آيا شيوه نیکویی
02:10
to treatدرمان شود anotherیکی دیگر humanانسان beingبودن, try and make them
43
118709
1728
در برخورد با دیگرانه؟ تلاش و اجبار آنها
02:12
think something they don't want to think?
44
120437
3094
به فكر كردن به چيزى كه نمى‌‌خوان درباره‌‌ش فكر كنن؟
02:15
Well, my answerپاسخ is going to make referenceمرجع to
45
123531
2993
من می خوام با معرفی سه الگوی مختلف برای بحث کردن
02:18
threeسه modelsمدل ها for argumentsاستدلال.
46
126524
1690
به این مسأله جواب بدم.
02:20
The first modelمدل, let's call this the dialecticalدیالکتیکی modelمدل,
47
128214
1960
الگوی نخست رو اسمش رو بگذارید الگوى مناظره‌‌اى،
02:22
is that we think of argumentsاستدلال as warجنگ, and you know what that's like.
48
130174
2598
وقتی تلقی ما از بحث کردن، یک جنگه، و می دونید چه شکلیه.
02:24
There's a lot of screamingجیغ زدن and shoutingداد زدن
49
132772
1885
پر از جيغ و داده
02:26
and winningبرنده شدن and losingاز دست دادن,
50
134657
1243
و برد و باخت داره.
02:27
and that's not really a very helpfulمفید است modelمدل for arguingاستدلال
51
135900
2451
که اصلا الگوى چندان موثرى براى بحث كردن نيست.
02:30
but it's a prettyبسیار commonمشترک and entrenchedتثبیت شده modelمدل for arguingاستدلال.
52
138351
2758
اما الگویی كاملاً متداول و تثبیت شده براى بحث كردنه.
02:33
But there's a secondدومین modelمدل for arguingاستدلال: argumentsاستدلال as proofsاثبات.
53
141109
3600
اما الگوى دومى هم وجود داره: بحث کردن برای برهان.
02:36
Think of a mathematician'sریاضیدان argumentبحث و جدل.
54
144709
2218
بحث يك رياضيدان را در نظر بگيريد.
02:38
Here'sاینجاست my argumentبحث و جدل. Does it work? Is it any good?
55
146927
2734
اين بحث منه. درسته؟ خوبه اصلا؟
02:41
Are the premisesمحوطه warrantedتضمین شده? Are the inferencesنتیجه گیری validمعتبر?
56
149661
4205
آيا فرض ها موجه هستن؟ استنتاج‌‌ها معتبرند؟
02:45
Does the conclusionنتیجه followدنبال کردن from the premisesمحوطه?
57
153866
2736
آيا این نتیجه از فرضيه‌‌ها حاصل ميشه؟
02:48
No oppositionاپوزیسیون, no adversarialityمشروعیت,
58
156602
2704
نه هيچ ضديتی، نه هيچ تقابلى.
02:51
not necessarilyلزوما any arguingاستدلال in the adversarialدشمن senseاحساس.
59
159306
5617
هیچ لزومی به بحث کردن با یک حس ستیزه جویانه وجود نداره.
02:56
But there's a thirdسوم modelمدل to keep in mindذهن
60
164923
1932
اما یک الگوی سومی هم وجود داره که نباید فراموشش کنیم.
02:58
that I think is going to be very helpfulمفید است,
61
166855
1486
که من فکر می‌کنم بسیار موثره،
03:00
and that is argumentsاستدلال as performancesاجرای برنامه ها,
62
168341
3533
و اون هم در نظر گرفتن بحث‌ به عنوان نمایشه،
03:03
argumentsاستدلال as beingبودن in frontجلوی of an audienceحضار.
63
171874
2044
بحثهایی که در مقابل تماشاچیان صورت می‌گیرن.
03:05
We can think of a politicianسیاستمدار tryingتلاش کن to presentحاضر a positionموقعیت,
64
173918
3032
می‌تونیم به سیاستمداری رو تصور کنیم که سعی داره یک موضع رو ارائه کنه،
03:08
tryingتلاش کن to convinceمتقاعد کردن the audienceحضار of something.
65
176950
2360
در حالی که سعی داره حضار رو در مورد چیزی قانع کنه.
03:11
But there's anotherیکی دیگر twistپیچ on this modelمدل that I really think is importantمهم,
66
179310
3151
لیکن، ايرادی كه به اين الگو وارده و به نظرم واقعاً اهميت داره،
03:14
namelyاز جمله that when we argueجر و بحث before an audienceحضار,
67
182461
3962
اینه که وقتى ما در مقابل حضار بحث مى‌كنيم
03:18
sometimesگاه گاهی the audienceحضار has a more participatoryمشارکتی roleنقش in the argumentبحث و جدل,
68
186423
4240
گاهى پيش مياد كه شنونده مشاركت بيشترى در بحث دارده،
03:22
that is, argumentsاستدلال are alsoهمچنین audiencesمخاطبان in frontجلوی of juriesهیئت منصفه
69
190663
4502
به این شکل که، بحث‌‌ در مقابل حضارى صورت مى‌‌گيره كه
03:27
who make a judgmentداوری and decideتصميم گرفتن the caseمورد.
70
195165
2825
عضو هيئت داوران هستند و درباره اون تصميم مى‌‌گيرن.
03:29
Let's call this the rhetoricalلفاظی modelمدل,
71
197990
1820
بگذاريد اسم اين يكى رو « الگوى بلاغت» بذاریم،
03:31
where you have to tailorخیاط your argumentبحث و جدل to the audienceحضار at handدست.
72
199810
3943
جاييكه شما بايد بحث‌‌ خودتون رو به مذاق شنونده تغيير بديد.
03:35
You know, presentingارائه a soundصدا, well-arguedخوب استدلال کرد,
73
203753
2497
البته، ارائه يك بحث قاطع، بى‌‌عيب،
03:38
tightتنگ argumentبحث و جدل in Englishانگلیسی before a francophoneفرانکوفون audienceحضار
74
206250
3430
و بحدكافى مستدل به زبان انگليسى در مقابل حضار فرانسوى زبان
03:41
just isn't going to work.
75
209680
1903
فايده‌‌اى نخواهد داشت.
03:43
So we have these modelsمدل ها -- argumentبحث و جدل as warجنگ,
76
211583
2523
نتیجه اینکه ما سه الگو داریم -- بحث به عنوان نبرد،
03:46
argumentبحث و جدل as proofاثبات, and argumentبحث و جدل as performanceکارایی.
77
214106
3794
بحث به عنوان برهان و بحث به عنوان نمایش.
03:49
Of those threeسه, the argumentبحث و جدل as warجنگ is the dominantغالب one.
78
217900
4300
از این سه تا، بحث به عنوان جنگ از همه غالب‌تره.
03:54
It dominatesغالب است how we talk about argumentsاستدلال,
79
222200
2861
این شیوه، بر توصیف ما از بحث کردن حاکمه،
03:57
it dominatesغالب است how we think about argumentsاستدلال,
80
225061
2198
بر نحوه نگرش ما به بحث کردن حاكم است،
03:59
and because of that, it shapesشکل ها how we argueجر و بحث,
81
227259
2862
و به همين خاطر، نحوه بحث كردنمون
04:02
our actualواقعی conductهدایت in argumentsاستدلال.
82
230121
1778
و عملكرد نهایی در بحثها رو شكل مى‌‌ده.
04:03
Now, when we talk about argumentsاستدلال,
83
231899
1481
خوب، ما درباره « بحث‌ کردن» صحبت می‌کنیم،
04:05
yeah, we talk in a very militaristicنظامی است languageزبان.
84
233380
2072
بله، ما به زبان نظامی صحبت می‌کنیم.
04:07
We want strongقوی argumentsاستدلال, argumentsاستدلال that have a lot of punchپانچ,
85
235452
3467
می خوایم قوی بحث کنیم، بحث‌هایی که یک عالم مشت گره کرده داره
04:10
argumentsاستدلال that are right on targetهدف.
86
238919
1898
بحث‌هایی که درست به هدف مى‌‌زنند.
04:12
We want to have our defensesدفاع up and our strategiesاستراتژی ها all in orderسفارش.
87
240817
2935
ما ميخوايم سيستم دفاعيمون رو بالا ببريم و استراتژيمون رو منظم کنیم.
04:15
We want killerقاتل argumentsاستدلال.
88
243752
2398
ما بحث‌های مخرب میخوایم.
04:18
That's the kindنوع of argumentبحث و جدل we want.
89
246150
2966
ما همچین بحث هایی رو می پسندیم!
04:21
It is the dominantغالب way of thinkingفكر كردن about argumentsاستدلال.
90
249116
2048
این طریقه غالب نگرش به بحث‌ کردنه.
04:23
When I'm talkingصحبت کردن about argumentsاستدلال, that's probablyشاید
91
251164
1983
وقتی من در مورد بحث کردن حرف می زنم، احتمالا
04:25
what you thought of, the adversarialدشمن modelمدل.
92
253147
3337
چیزی که شما بهش فکر کردید، نوع مناظره‌اى بود.
04:28
But the warجنگ metaphorاستعاره, the warجنگ paradigmالگو
93
256484
3537
اما تشبیه جنگ، نمونه یا الگوی جنگی
04:32
or modelمدل for thinkingفكر كردن about argumentsاستدلال,
94
260021
1769
برای اندیشیدن به موضوع بحث کردن
04:33
has, I think, deformingتغییر شکل effectsاثرات on how we argueجر و بحث.
95
261790
3158
به اعتقاد من تاثيرات ناجورى بر نحوه بحث كردن ما داره.
04:36
First it elevatesافزایش می یابد tacticsتاکتیک ها over substanceمواد.
96
264948
3347
نخست اینکه تاکتیک، جای اصل و جوهره موضوع رو میگیره.
04:40
You can take a classکلاس in logicمنطق, argumentationاستدلال.
97
268295
2481
شما می‌تونید کلاس منطق - مناظره - بگذرونید.
04:42
You learnیاد گرفتن all about the subterfugesزیرمجموعه ها that people use
98
270776
2504
کلیه گریزهایی که افراد در مناظره‌ها استفاده می کنن
04:45
to try and winپیروزی argumentsاستدلال, the falseنادرست stepsمراحل.
99
273280
1989
تا برنده بشن رو یاد میگیرید، گامهای دروغین.
04:47
It magnifiesبزرگ می شود the us-versus-themما در برابر آنها aspectجنبه of it.
100
275269
3877
این روش، جنبه «ما علیه آنها»ی بحث را بزرگ می‌کند.
04:51
It makesباعث می شود it adversarialدشمن. It's polarizingقطبی شدن.
101
279146
3245
مباحثه رو به هماورد تبدیل می‌کنه، دو قطبیش می کنه.
04:54
And the only foreseeableپیش بینی شده outcomesنتایج
102
282391
3233
و تنها خروجی قابل پیش بینی آن
04:57
are triumphپیروزی, gloriousشکوهمند triumphپیروزی, or abjectشگفت انگیز, ignominiousنومیدی defeatشکست.
103
285624
5746
پیروزیهايى با شکوه یا شکستهای تحقیرآمیز و مفتضحه.
05:03
I think those are deformingتغییر شکل effectsاثرات, and worstبدترین of all,
104
291370
2683
به باور من اینها تاثیرات ناجورى هستند، و بدتر از همه،
05:06
it seemsبه نظر می رسد to preventجلوگیری کردن things like negotiationمذاکره
105
294053
2755
از اموری مثل مذاکره یا
05:08
or deliberationمشورت or compromiseمصالحه
106
296808
2531
تأمل، یا مصالحه، یا همکاری
05:11
or collaborationهمکاری.
107
299339
2981
ممانعت می‌کنند.
05:14
Think about that one. Have you ever enteredوارد شد an argumentبحث و جدل
108
302320
1996
به چیزی که میگم فکر کنید: هیچوقت وارد بحثی
05:16
thinkingفكر كردن, "Let's see if we can hashهش something out
109
304316
3224
با این طرز فکر شدید که « بگذارید ببینیم می‌تونیم بجای دعوا کردن
05:19
ratherنسبتا than fightمبارزه کردن it out. What can we work out togetherبا یکدیگر?"
110
307540
3075
با صحبت کردن درباره‌ش به توافقی برسیم؟ »
05:22
And I think the argument-as-warاستدلال به عنوان جنگ metaphorاستعاره
111
310615
2296
و به اعتقاد من، شبیه دونستن بحث به جنگ
05:24
inhibitsمهار می کند those other kindsانواع of resolutionsقطعنامه ها to argumentationاستدلال.
112
312911
4342
مانع رسیدن به راه‌حل در مناظره می‌شه.
05:29
And finallyسرانجام, this is really the worstبدترین thing,
113
317253
2827
و سرانجام، این قضيه واقعا چیز ترسناکی است،
05:32
argumentsاستدلال don't seemبه نظر می رسد to get us anywhereهر جا.
114
320080
1857
بحث‌هایی که به نظر نمی‌رسه که ما رو به جایی برسونه.
05:33
They're deadمرده endsبه پایان می رسد. They are roundaboutsجاده ها
115
321937
2576
آنها کوچه‌های بن بست هستند. مثل دور دور خود گشتن،
05:36
or trafficترافیک jamsمرباجات or gridlockخط مشی in conversationگفتگو.
116
324513
3801
یا گره‌های ترافیکی یا راه‌بندان میمانند.
05:40
We don't get anywhereهر جا.
117
328314
1842
به هیچ جا نمی‌رسیم.
05:42
Oh, and one more thing, and as an educatorمربی,
118
330156
2313
و راستی یک چیز دیگر، و بعنوان معلم
05:44
this is the one that really bothersهراس me:
119
332469
2111
این چیزیه که واقعا من رو آزار میده:
05:46
If argumentبحث و جدل is warجنگ, then there's an implicitضمنی equationمعادله
120
334580
3719
اگر بحث به مفهوم جنگ کردنه، پس معادله‌ای صریح
05:50
of learningیادگیری with losingاز دست دادن.
121
338299
3617
از یاد گرفتن بدون باختن وجود دارد.
05:53
And let me explainتوضیح what I mean.
122
341916
1920
بگذارید منظورم رو توضیح بدم.
05:55
Supposeفرض کنید you and I have an argumentبحث و جدل.
123
343836
2616
فرض کنید شما و من یک بحثی بینمان هست.
05:58
You believe a propositionگزاره, P, and I don't.
124
346452
4024
شما به قضیه « الف » اعتقاد دارید و من ندارم.
06:02
And I say, "Well why do you believe P?"
125
350476
1847
و من می‌گم که «خب چرا « الف » رو باور داری؟»
06:04
And you give me your reasonsدلایل.
126
352323
1669
و شما دلایل‌تون را برام مى‌‌گید.
06:05
And I objectشی and say, "Well, what about ...?"
127
353992
2031
و من معترض مى‌‌شم و مى‌‌گم «خب، پس فلان موضوع چی؟»
06:08
And you answerپاسخ my objectionاعتراض.
128
356023
1862
و شما جواب اعتراض من رو میدین.
06:09
And I have a questionسوال: "Well, what do you mean?
129
357885
2225
و من می پرسم: «خب، منظورت چیه؟
06:12
How does it applyدرخواست over here?" And you answerپاسخ my questionسوال.
130
360110
3598
در اینجا چطور به کار می‌ره؟» و شما به سوال من پاسخ می‌دید.
06:15
Now, supposeفرض کنید at the endپایان of the day,
131
363708
1428
حالا، فرض کنید که در انتهای کار،
06:17
I've objectedاعتراض کرد, I've questionedپرسیدم,
132
365136
1963
من اعتراض کرده‌ام، پرسش کرده‌ام،
06:19
I've raisedبالا بردن all sortsانواع of counter-considerationsمخالفت با ملاحظات,
133
367099
3039
و همه انواع اندیشه‌های مخالف را مطرح کرده‌ام
06:22
and in everyهرکدام caseمورد you've respondedپاسخ داد to my satisfactionرضایت.
134
370138
3762
و در همه این موارد هم پاسخ شما به من راضی کننده بوده.
06:25
And so at the endپایان of the day, I say,
135
373900
2590
پس در انتهای کار می‌گم:
06:28
"You know what? I guessحدس بزن you're right. P."
136
376490
3850
« می‌دونی چیه؟ بنظرم حق با شماست.»
06:32
So I have a newجدید beliefاعتقاد. And it's not just any beliefاعتقاد,
137
380340
3657
بنابراین من الان باور جدیدی دارم. و این هم یک باور الکی نیست،
06:35
but it's a well-articulatedخوب نوشته شده است, examinedمورد بررسی قرار گرفت,
138
383997
4574
بلکه سنجیده است و بخوبى بيان شده است،
06:40
it's a battle-testedآزمایش نبرد beliefاعتقاد.
139
388571
2982
باورى آزموده در میدان.
06:43
Great cognitiveشناختی gainکسب کردن. Okay. Who wonبرنده شد that argumentبحث و جدل?
140
391553
4001
یک کسب عالی شناختی.
بسیار خب، کی برنده بحث بود؟
06:47
Well, the warجنگ metaphorاستعاره seemsبه نظر می رسد to forceزور us into sayingگفت:
141
395554
2961
خب، تشبیه جنگ، به نظر می‌رسه که ما را وادار به گفتن این حرف می‌کنه که
06:50
you wonبرنده شد, even thoughگرچه I'm the only one who madeساخته شده any cognitiveشناختی gainکسب کردن.
142
398515
3449
تو بردی، حتی اگر من تنها کسی باشم که به شناخت رسیده باشم!
06:53
What did you gainکسب کردن cognitivelyشناختی from convincingمتقاعد کننده me?
143
401964
3873
به لحاظ شناختی از متقاعد کردن من چه نفعی عایدتون می‌شه؟
06:57
Sure, you got some pleasureلذت out of it, maybe your egoنفس strokedسکته مغزی,
144
405837
2805
قطعاً، ازش لذت می‌برید، شاید هم به خودتون غره بشید،
07:00
maybe you get some professionalحرفه ای statusوضعیت in the fieldرشته.
145
408642
3109
شاید در این زمینه کمی موقعیت حرفه‌ای کسب کنید:
07:03
This guy'sپسر a good arguerاستدلال.
146
411751
1588
" این یارو بحث کننده خوبی است. "
07:05
But cognitivelyشناختی, now -- just from a cognitiveشناختی pointنقطه of viewچشم انداز -- who was the winnerبرنده?
147
413339
4254
اما به لحاظ شناختی -- فقط از نقطه نظر شناختى-- چه کسی برنده بود؟
07:09
The warجنگ metaphorاستعاره forcesنیروها us into thinkingفكر كردن
148
417593
1979
تشابه جنگی، ما رو به این تفکر و می‌داره
07:11
that you're the winnerبرنده and I lostکم شده,
149
419572
2940
که تو برنده هستی و من باختم،
07:14
even thoughگرچه I gainedبه دست آورد.
150
422512
2282
هر چند سود کردم!
07:16
And there's something wrongاشتباه with that pictureعکس.
151
424794
2201
و در این تصویر اِشکالی وجود داره.
07:18
And that's the pictureعکس I really want to changeتغییر دادن if we can.
152
426995
2816
که من در صورت توانم، حقیقتا قصد تغيير دادنش رو دارم.
07:21
So how can we find waysراه ها to make argumentsاستدلال
153
429811
4814
خب! چطور میتونیم راههایی رو پیدا کنیم که بحث ها
07:26
yieldبازده something positiveمثبت?
154
434625
2759
خروجی مثبتی داشته باشه؟
07:29
What we need is newجدید exitخروج strategiesاستراتژی ها for argumentsاستدلال.
155
437384
3738
چیزی که بهش نیاز داریم، استراتژی های جدید برای « خروج » از بحث کردنه.
07:33
But we're not going to have newجدید exitخروج strategiesاستراتژی ها for argumentsاستدلال
156
441122
3206
اما قرار نیست استراتژیهای جدیدی برای خروج از بحث کردن داشته باشیم
07:36
untilتا زمان we have newجدید entryورودی approachesرویکردها to argumentsاستدلال.
157
444328
3136
تا زمانیکه نگرش جدیدی برای ورود به بحث‌ کردن نداشته باشیم.
07:39
We need to think of newجدید kindsانواع of argumentsاستدلال.
158
447464
3434
ما لازمه که به انواع جدیدی از بحث کردن فکر کنیم.
07:42
In orderسفارش to do that, well,
159
450898
3058
برای این کار، خب،
07:45
I don't know how to do that.
160
453956
2183
نمی‌دونم این کار رو چطور انجام بدم!
07:48
That's the badبد newsاخبار.
161
456139
1416
این خبر بدی است!
07:49
The argument-as-warاستدلال به عنوان جنگ metaphorاستعاره is just, it's a monsterهیولا.
162
457555
3080
در واقع، استعاره بحث مانند جنگ، به هیولا میماند.
07:52
It's just takenگرفته شده up habitationمسکن in our mindذهن,
163
460635
2352
توی ذهن ما ملكه شده،
07:54
and there's no magicشعبده بازي bulletگلوله that's going to killکشتن it.
164
462987
1999
و هیچ تیر جادویی وجود نداره که اون رو بکشه.
07:56
There's no magicشعبده بازي wandجادوگر that's going to make it disappearناپدید می شوند.
165
464986
2566
هیچ عصای جادویی وجود نداره که بتونه غیبش کنه.
07:59
I don't have an answerپاسخ.
166
467552
1653
من جوابى ندارم!
08:01
But I have some suggestionsپیشنهادات,
167
469205
1110
اما پيشنهاداتى دارم،
08:02
and here'sاینجاست my suggestionپیشنهاد.
168
470315
3154
و پيشنهاداتم از اين قرارند.
08:05
If we want to think of newجدید kindsانواع of argumentsاستدلال,
169
473469
2129
اگر بخوايم انواع جديدى از بحث کردن رو داشته باشیم،
08:07
what we need to do is think of newجدید kindsانواع of arguersاستدلال.
170
475598
4080
باید انواع جديدى از بحث کننده ها كننده‌‌ها رو داشته باشیم.
08:11
So try this.
171
479678
2814
خب اين رو امتحان كنيد.
08:14
Think of all the rolesنقش ها that people playبازی in argumentsاستدلال.
172
482492
4610
همه اون نقشهایی رو که مردم در بحث کردن بازی می‌کنند، در نظر بگیرید.
08:19
There's the proponentطرفدار and the opponentحریف
173
487102
3001
در یک بحث جدلی، متخاصمانه
08:22
in an adversarialدشمن, dialecticalدیالکتیکی argumentبحث و جدل.
174
490103
2330
بحثی که توش طرفدار و حریف وجود داره.
08:24
There's the audienceحضار in rhetoricalلفاظی argumentsاستدلال.
175
492433
2007
مستمعین هم در این بحث بلاغی حاضرن.
08:26
There's the reasonerاستدلال in argumentsاستدلال as proofsاثبات.
176
494440
3916
و اینکه استدلال‌‌كننده چه کسی هست، ملاک مهمی هست.
08:30
All these differentناهمسان rolesنقش ها. Now, can you imagineتصور کن an argumentبحث و جدل
177
498356
3677
تمامی این شرایط.
حالا، آیا قادرید مباحثه ای رو تصور کنید
08:34
in whichکه you are the arguerاستدلال, but you're alsoهمچنین in the audienceحضار
178
502033
3739
که در عین اینکه نقش بحث کننده بودن رو دارید، شنونده ای که
08:37
watchingتماشا کردن yourselfخودت argueجر و بحث?
179
505772
2148
شاهد بحث کردن خودتون هستید هم باشید؟
08:39
Can you imagineتصور کن yourselfخودت watchingتماشا کردن yourselfخودت argueجر و بحث,
180
507920
2960
آیا می‌تونید خودتون رو در حال تماشای بحث کردن خودتون تجسم کنید،
08:42
losingاز دست دادن the argumentبحث و جدل, and yetهنوز still, at the endپایان of the argumentبحث و جدل,
181
510880
3369
در حالی که بحث رو می‌بازید، و با این حال هنوز در خاتمه بحث،
08:46
say, "Wowوای, that was a good argumentبحث و جدل."
182
514249
4576
می‌گید: «عجب بحث خوبی بود.»
08:50
Can you do that? I think you can.
183
518825
3110
آیا می‌توانید این کار رو انجام بدید؟
فکر کنم بتونید.
08:53
And I think, if you can imagineتصور کن that kindنوع of argumentبحث و جدل
184
521935
1998
گمان کنم اگر شما بتونید چنین نوعی از بحث کردن رو تجسم کنید
08:55
where the loserبازنده saysمی گوید to the winnerبرنده
185
523933
1643
که در اون، بازنده بتونه به فرد برنده
08:57
and the audienceحضار and the juryهیئت داوران can say,
186
525576
1921
و حضار و هيات داورى بگه:
08:59
"Yeah, that was a good argumentبحث و جدل,"
187
527497
1983
« آره! بحث خوبی بود. »
09:01
then you have imaginedتصور a good argumentبحث و جدل.
188
529480
1803
شما یک مباحثه خوب رو تجسم کرده‌اید.
09:03
And more than that, I think you've imaginedتصور
189
531283
1819
و بیشتر از اون، فکر می کنم شما یک بحث کننده
09:05
a good arguerاستدلال, an arguerاستدلال that's worthyشایسته
190
533102
3370
خوب، بحث کننده‌ای که ارزشش رو داره که
09:08
of the kindنوع of arguerاستدلال you should try to be.
191
536472
3089
تلاش کنید مثلش باشید رو تجسم کردید.
09:11
Now, I loseاز دست دادن a lot of argumentsاستدلال.
192
539561
2682
در حال حاضر، من کلی از بحث ها رو می‌بازم.
09:14
It takes practiceتمرین to becomeتبدیل شدن به a good arguerاستدلال
193
542243
2575
برای اینکه بحث کننده خوبی بشیم، تمرین لازمه.
09:16
in the senseاحساس of beingبودن ableتوانایی to benefitسود from losingاز دست دادن,
194
544818
1937
به این ترتیب که قادر باشی از باختن سود ببری،
09:18
but fortunatelyخوشبختانه, I've had manyبسیاری, manyبسیاری colleaguesهمکاران
195
546755
2676
اما خوشبختانه، من همکاران خیلی، خیلی زیادی داشتم
09:21
who have been willingمایلم to stepگام up and provideفراهم کند that practiceتمرین for me.
196
549431
3219
پیشگام شدن و چنین تمرینی رو برام فراهم کردن.
09:24
Thank you.
197
552650
1193
متشکرم.
09:25
(Applauseتشویق و تمجید)
198
553843
4109
(تشویق حضار)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by M. Mahdi Karima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel H. Cohen - Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason.

Why you should listen

Philosopher Daniel H. Cohen specializes in argumentation theory, the study of how we use reason (both verbally and in social contexts) to put forth potentially controversial standpoints. Cohen goes beyond just looking at how we plain ol' argue and looks specifically at the metaphors we use for this systematic reasoning. In his work Cohen argues for new, non-combatative metaphors for argument.

Cohen is a Professor of Philosophy at Colby College in Waterville, Maine.

More profile about the speaker
Daniel H. Cohen | Speaker | TED.com