ABOUT THE SPEAKER
Daniel H. Cohen - Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason.

Why you should listen

Philosopher Daniel H. Cohen specializes in argumentation theory, the study of how we use reason (both verbally and in social contexts) to put forth potentially controversial standpoints. Cohen goes beyond just looking at how we plain ol' argue and looks specifically at the metaphors we use for this systematic reasoning. In his work Cohen argues for new, non-combatative metaphors for argument.

Cohen is a Professor of Philosophy at Colby College in Waterville, Maine.

More profile about the speaker
Daniel H. Cohen | Speaker | TED.com
TEDxColbyCollege

Daniel H. Cohen: For argument's sake

В името на спора

Filmed:
1,613,190 views

Защо спорим? За да оставим опонентите си без доводи, да докажем, че грешат и преди всичко, за да спечелим!... Нали? Философът Дан Коен показва как най-разпространената форма на спор - война, в която единият трябва да спечели, а другият да загуби - пропуска истинските ползи от участието в активно разногласие. (Заснето на TEDxColbyCollege.)
- Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameиме is DanДан CohenКоен, and I am academicакадемичен, as he said.
0
452
3432
Казвам се Дан Коен и съм учен, както каза той.
00:15
And what that meansсредства is that I argueспоря.
1
3884
3760
А това означава, че споря.
00:19
It's an importantважно partчаст of my life, and I like to argueспоря.
2
7644
2600
Това е важна част от живота ми и аз обичам да споря.
00:22
And I'm not just an academicакадемичен, I'm a philosopherфилософ,
3
10244
3717
Не съм просто учен, аз съм философ,
00:25
so I like to think that I'm actuallyвсъщност prettyкрасива good at arguingспори.
4
13961
2990
затова ми харесва да мисля, че всъщност съм доста добър в споренето.
00:28
But I alsoсъщо like to think a lot about arguingспори.
5
16951
3174
Но също обичам и доста да мисля за споровете.
00:32
And thinkingмислене about arguingспори, I've come acrossпрез some puzzlesпъзели,
6
20125
3541
И мислейки за споровете, се натъкнах на някои загадки,
00:35
and one of the puzzlesпъзели is that
7
23666
1836
една от тях е, че
00:37
as I've been thinkingмислене about arguingспори over the yearsгодини,
8
25502
2150
докато мислех за споренето през годините,
00:39
and it's been decadesдесетилетия now, I've gottenнамерила better at arguingспори,
9
27652
3555
а вече минаха десетилетия, станах по-добър,
00:43
but the more that I argueспоря and the better I get at arguingспори,
10
31207
3570
но колкото повече споря и колкото по-добър ставам,
00:46
the more that I loseгубя. And that's a puzzleпъзели.
11
34777
3310
толкова повече губя. А това е мистерия.
00:50
And the other puzzleпъзели is that I'm actuallyвсъщност okay with that.
12
38087
3171
И другата загадка е, че всъщност нямам проблем с това.
00:53
Why is it that I'm okay with losingзагуба
13
41258
2115
Защо нямам против да губя
00:55
and why is it that I think that good arguersarguers
14
43373
1431
и защо си мисля, че добрите опоненти
00:56
are actuallyвсъщност better at losingзагуба?
15
44804
2132
всъщност са по-добри в губенето?
00:58
Well, there's some other puzzlesпъзели.
16
46936
1921
Е, има и някои други загадки.
01:00
One is, why do we argueспоря? Who benefitsПолзи from argumentsаргументи?
17
48857
3585
Например, защо спорим? Кой печели от споровете?
01:04
And when I think about argumentsаргументи now, I'm talkingговорим about,
18
52442
2000
И когато мисля за спорове сега, говоря за
01:06
let's call them academicакадемичен argumentsаргументи or cognitiveпознавателен argumentsаргументи,
19
54442
2758
така да се каже, академичните или когнитивните такива,
01:09
where something cognitiveпознавателен is at stakeзалог.
20
57200
1906
в които някакво познание е изложено на риск.
01:11
Is this propositionтвърдение trueвярно? Is this theoryтеория a good theoryтеория?
21
59106
3192
Вярно ли е това предположение? Тази теория добра ли е?
01:14
Is this a viableжизнеспособен interpretationустен превод of the dataданни or the textтекст?
22
62298
3883
Реална ли е тази интерпретация на данните или текста?
01:18
And so on. I'm not interestedзаинтересован really in argumentsаргументи about
23
66181
2524
И така нататък. Не се интересувам от спорове за това
01:20
whoseкойто turnзавой it is to do the dishesсъдове or who has to take out the garbageбоклук.
24
68705
3463
чий ред е да измие чиниите или кой да изхвърли боклука.
01:24
Yeah, we have those argumentsаргументи too.
25
72168
2336
Да, имаме и такива спорове.
01:26
I tendсклонен to winпечеля those argumentsаргументи, because I know the tricksтрикове.
26
74504
2488
Обикновено ги печеля, защото знам трикове.
01:28
But those aren'tне са the importantважно argumentsаргументи.
27
76992
1191
Но не тези спорове са важните.
01:30
I'm interestedзаинтересован in academicакадемичен argumentsаргументи todayднес,
28
78183
2168
Днес ме интересуват академичните дискусии
01:32
and here are the things that puzzleпъзели me.
29
80351
2170
и ето какво ме озадачава.
01:34
First, what do good arguersarguers winпечеля when they winпечеля an argumentаргумент?
30
82521
5265
Първо, какво печелят изкусните в спора, когато го спечелят?
01:39
What do I winпечеля if I convinceубеждавам you that
31
87786
2334
Какво печеля аз, ако ви убедя, че утилитаризмът
01:42
utilitarianismутилитаризъм isn't really the right frameworkрамка for thinkingмислене about ethicalетичен theoriesтеории?
32
90120
3375
не е подходящата рамка за разглеждане на етични теории?
01:45
So what do we winпечеля when we winпечеля an argumentаргумент?
33
93495
2230
Какво печелим, когато спечелим един спор?
01:47
Even before that, what does it matterвъпрос to me
34
95725
3101
Даже преди това, какво значение има за мен
01:50
whetherдали you have this ideaидея that Kant'sНа кант theoryтеория worksвърши работа
35
98826
3241
дали вие мислите, че теорията на Кант работи
01:54
or Mill'sМил the right ethicistethicist to followпоследвам?
36
102067
2835
или че етиката на Мил си струва да бъде следвана?
01:56
It's no skinкожа off my back whetherдали you think
37
104902
2699
Няма значение за мен дали мислите,
01:59
functionalismфункционалност is a viableжизнеспособен theoryтеория of mindум.
38
107601
2597
че функционализмът е приложима теория.
02:02
So why do we even try to argueспоря?
39
110198
2232
Тогава защо въобще се опитваме да спорим?
02:04
Why do we try to convinceубеждавам other people
40
112430
1821
Защо опитваме да накараме други хора
02:06
to believe things that they don't want to believe?
41
114251
1868
да повярват в неща, които не искат да вярват?
02:08
And is that even a niceприятен thing to do? Is that a niceприятен way
42
116119
2590
И това изобщо хубаво ли е? Хубаво ли е да се отнасяме
02:10
to treatлечение anotherоще humanчовек beingсъщество, try and make them
43
118709
1728
така с други човешки същества, да ги караме
02:12
think something they don't want to think?
44
120437
3094
да мислят нещо, което не искат да мислят?
02:15
Well, my answerотговор is going to make referenceпрепратка to
45
123531
2993
Е, отговорът ми ще опише
02:18
threeтри modelsмодели for argumentsаргументи.
46
126524
1690
три модела на дискусия.
02:20
The first modelмодел, let's call this the dialecticalдиалектически modelмодел,
47
128214
1960
При първия модел, нека го наречем диалектически,
02:22
is that we think of argumentsаргументи as warвойна, and you know what that's like.
48
130174
2598
ние приемаме споровете като война - знаете какво означава това.
02:24
There's a lot of screamingкрещящ and shoutingкрясъци
49
132772
1885
Има много писъци и крясъци,
02:26
and winningспечелване and losingзагуба,
50
134657
1243
победа и загуба
02:27
and that's not really a very helpfulполезен modelмодел for arguingспори
51
135900
2451
и това наистина не е много полезен модел,
02:30
but it's a prettyкрасива commonчесто срещани and entrenchedукрепен modelмодел for arguingспори.
52
138351
2758
но e чест и здраво установен модел на спорене.
02:33
But there's a secondвтори modelмодел for arguingспори: argumentsаргументи as proofsдоказателства.
53
141109
3600
Но има и втори модел - дискусиите като доказателства.
02:36
Think of a mathematician'sна математик argumentаргумент.
54
144709
2218
Представете си едно математическо доказателство.
02:38
Here'sТук е my argumentаргумент. Does it work? Is it any good?
55
146927
2734
Ето го доказателството ми. Работи ли? Става ли за нещо?
02:41
Are the premisesпомещение warrantedоправдано? Are the inferencesизводите validвалиден?
56
149661
4205
Всички предварителни допускания основателни ли са? Заключенията обосновани ли са?
02:45
Does the conclusionзаключение followпоследвам from the premisesпомещение?
57
153866
2736
Решението следва ли от предварителните допускания?
02:48
No oppositionопозиция, no adversarialityadversariality,
58
156602
2704
Няма опозиция, няма противопоставяне,
02:51
not necessarilyнепременно any arguingспори in the adversarialсъстезателна senseсмисъл.
59
159306
5617
няма непременно спор в конфликтния смисъл.
02:56
But there's a thirdтрета modelмодел to keep in mindум
60
164923
1932
А има и трети модел, който да запомним
02:58
that I think is going to be very helpfulполезен,
61
166855
1486
и който, мисля, ще бъде много полезен
03:00
and that is argumentsаргументи as performancesпредставления,
62
168341
3533
и той е споровете като представления,
03:03
argumentsаргументи as beingсъщество in frontпреден of an audienceпублика.
63
171874
2044
споровете като поведение пред публика.
03:05
We can think of a politicianполитик tryingопитвайки to presentнастояще a positionпозиция,
64
173918
3032
Можем да си представим как един политик се опитва да представи една позиция,
03:08
tryingопитвайки to convinceубеждавам the audienceпублика of something.
65
176950
2360
опитва се да убеди публиката в нещо.
03:11
But there's anotherоще twistобрат on this modelмодел that I really think is importantважно,
66
179310
3151
Има и другa особеност в този модел, която наистина мисля за важна,
03:14
namelyа именно that when we argueспоря before an audienceпублика,
67
182461
3962
а именно това, че когато спорим пред публика,
03:18
sometimesпонякога the audienceпублика has a more participatoryучастие roleроля in the argumentаргумент,
68
186423
4240
понякога публиката има по-активна роля в спора,
03:22
that is, argumentsаргументи are alsoсъщо audiencesаудитории in frontпреден of juriesжурита
69
190663
4502
т.е. публика може да участва и като жури,
03:27
who make a judgmentпреценка and decideреши the caseслучай.
70
195165
2825
което преценява и решава случая.
03:29
Let's call this the rhetoricalриторичен modelмодел,
71
197990
1820
Да наречем този модел риторичен -
03:31
where you have to tailorшивач your argumentаргумент to the audienceпублика at handръка.
72
199810
3943
при него трябва да нагодите вашата дискусия към публиката, която имате.
03:35
You know, presentingпредставяне a soundзвук, well-arguedдобре аргументирано,
73
203753
2497
Разбирате, че представянето на сериозна, добре обоснована,
03:38
tightстегнат argumentаргумент in EnglishАнглийски before a francophoneфранкофонски audienceпублика
74
206250
3430
стегната аргументация на английски пред френско-говоряща публика
03:41
just isn't going to work.
75
209680
1903
просто няма да проработи.
03:43
So we have these modelsмодели -- argumentаргумент as warвойна,
76
211583
2523
И така, имаме тези модели - спорът като война,
03:46
argumentаргумент as proofдоказателство, and argumentаргумент as performanceпроизводителност.
77
214106
3794
спорът като доказателство и спорът като представление.
03:49
Of those threeтри, the argumentаргумент as warвойна is the dominantдоминантен one.
78
217900
4300
От тях трите, спорът като война е доминиращият модел.
03:54
It dominatesдоминира how we talk about argumentsаргументи,
79
222200
2861
Той владее начина, по който говорим за споровете,
03:57
it dominatesдоминира how we think about argumentsаргументи,
80
225061
2198
преобладава в мислите ни за споровете
03:59
and because of that, it shapesформи how we argueспоря,
81
227259
2862
и затова, той формира начина ни на спорене,
04:02
our actualдействителен conductповедение in argumentsаргументи.
82
230121
1778
нашето конкретно поведение, докато спорим.
04:03
Now, when we talk about argumentsаргументи,
83
231899
1481
Сега, когато говорим за спорене,
04:05
yeah, we talk in a very militaristicмилитаристичния languageезик.
84
233380
2072
да, ние говорим с много войнствен език.
04:07
We want strongсилен argumentsаргументи, argumentsаргументи that have a lot of punchпунш,
85
235452
3467
Искаме силни аргументи, много ефектни,
04:10
argumentsаргументи that are right on targetмишена.
86
238919
1898
аргументи, които удрят право в целта.
04:12
We want to have our defensesукрепления up and our strategiesстратегии all in orderпоръчка.
87
240817
2935
Искаме защитата ни да е на ниво и стратегията ни да е подредена.
04:15
We want killerубиец argumentsаргументи.
88
243752
2398
Искаме убийствени аргументи.
04:18
That's the kindмил of argumentаргумент we want.
89
246150
2966
Ето какъв спор искаме.
04:21
It is the dominantдоминантен way of thinkingмислене about argumentsаргументи.
90
249116
2048
Този е доминиращият начин на мислене за споровете.
04:23
When I'm talkingговорим about argumentsаргументи, that's probablyвероятно
91
251164
1983
Когато говоря за спор, вероятно става въпрос за
04:25
what you thought of, the adversarialсъстезателна modelмодел.
92
253147
3337
това, което и вие помислихте - конфликтния модел.
04:28
But the warвойна metaphorметафора, the warвойна paradigmпарадигма
93
256484
3537
Но военната метафора, военната парадигма
04:32
or modelмодел for thinkingмислене about argumentsаргументи,
94
260021
1769
или модел на отношение към спора,
04:33
has, I think, deformingдеформиране effectsвещи on how we argueспоря.
95
261790
3158
има, мисля, изкривяващ ефект върху споренето.
04:36
First it elevatesПовдига tacticsтактика over substanceвещество.
96
264948
3347
Първо, тя издига тактиката над съдържанието.
04:40
You can take a classклас in logicлогика, argumentationаргументацията.
97
268295
2481
Можете да се запишете на курс по логика, аргументация.
04:42
You learnуча all about the subterfugessubterfuges that people use
98
270776
2504
Ще научите всичко за хитрините, които хората използват,
04:45
to try and winпечеля argumentsаргументи, the falseфалшив stepsстъпки.
99
273280
1989
за да печелят спорове, нечестните стъпки.
04:47
It magnifiesувеличава the us-versus-themнас срещу тях aspectаспект of it.
100
275269
3877
Военният модел набляга на аспекта ние-срещу-тях.
04:51
It makesправи it adversarialсъстезателна. It's polarizingполяризиращи.
101
279146
3245
Той прави спора конфликтен. Той поляризира.
04:54
And the only foreseeableпредвидими outcomesрезултати
102
282391
3233
И единствените очаквани резултати
04:57
are triumphТриумф, gloriousславен triumphТриумф, or abjectжалък, ignominiousпозорно defeatпоражение.
103
285624
5746
са триумф, славен триумф или унизително, срамно поражение.
05:03
I think those are deformingдеформиране effectsвещи, and worstнай-лошото of all,
104
291370
2683
Мисля, че това са изкривяващи влияния и най-лошото -
05:06
it seemsИзглежда to preventпредотвратявам things like negotiationдоговаряне
105
294053
2755
той пречи на неща като договарянето
05:08
or deliberationобсъждане or compromiseкомпромис
106
296808
2531
или обсъждането, или споразумяването,
05:11
or collaborationсътрудничество.
107
299339
2981
или сътрудничеството.
05:14
Think about that one. Have you ever enteredвписано an argumentаргумент
108
302320
1996
Помислете за това. Влизали ли сте някога в спор,
05:16
thinkingмислене, "Let's see if we can hashхеш something out
109
304316
3224
мислейки: "Я да видим можем ли да поразсъждаваме заедно
05:19
ratherпо-скоро than fightбитка it out. What can we work out togetherзаедно?"
110
307540
3075
вместо да се борим. Какъв отговор можем да намерим заедно?"
05:22
And I think the argument-as-warаргумент-като-война metaphorметафора
111
310615
2296
Аз мисля, че метафората спор като война
05:24
inhibitsинхибира those other kindsвидове of resolutionsрезолюции to argumentationаргументацията.
112
312911
4342
потиска останалите видове решения в една дискусия.
05:29
And finallyнакрая, this is really the worstнай-лошото thing,
113
317253
2827
И накрая, и това наистина е най-лошото,
05:32
argumentsаргументи don't seemИзглежда to get us anywhereнавсякъде.
114
320080
1857
споровете не ни водят до никъде.
05:33
They're deadмъртъв endsкраища. They are roundaboutsвъртележки
115
321937
2576
Те са задънени улици. Те са въртележки,
05:36
or trafficтрафик jamsконфитюри or gridlockзадръствания in conversationразговор.
116
324513
3801
улични задръствания или разговор без изход.
05:40
We don't get anywhereнавсякъде.
117
328314
1842
Ние не стигаме до никъде.
05:42
Oh, and one more thing, and as an educatorвъзпитател,
118
330156
2313
О, и още едно нещо, което като преподавател
05:44
this is the one that really bothersпритеснява me:
119
332469
2111
истински ме тревожи:
05:46
If argumentаргумент is warвойна, then there's an implicitимплицитно equationуравнение
120
334580
3719
Ако спорът е война, то има подразбиращо се изравняване
05:50
of learningизучаване на with losingзагуба.
121
338299
3617
на научаването с губенето.
05:53
And let me explainобяснявам what I mean.
122
341916
1920
Нека да обясня какво имам предвид.
05:55
SupposeДа предположим you and I have an argumentаргумент.
123
343836
2616
Да предположим, че вие и аз имаме спор.
05:58
You believe a propositionтвърдение, P, and I don't.
124
346452
4024
Вие вярвате в твърдение P, а аз не.
06:02
And I say, "Well why do you believe P?"
125
350476
1847
И аз казвам: "Е, защо вярвате в P?"
06:04
And you give me your reasonsпричини.
126
352323
1669
И вие ми давате вашите доводи.
06:05
And I objectобект and say, "Well, what about ...?"
127
353992
2031
Аз възразявам и казвам: "Добре, а какво ще кажете за...?"
06:08
And you answerотговор my objectionвъзражение.
128
356023
1862
И вие отговаряте на моите възражения.
06:09
And I have a questionвъпрос: "Well, what do you mean?
129
357885
2225
Аз имам въпрос: "Какво имате предвид?
06:12
How does it applyПриложи over here?" And you answerотговор my questionвъпрос.
130
360110
3598
Това как се прилага тук?" И вие отговаряте на въпроса ми.
06:15
Now, supposeпредполагам at the endкрай of the day,
131
363708
1428
Сега да предположим, че в края на краищата
06:17
I've objectedвъзразил, I've questionedпод въпрос,
132
365136
1963
аз съм възразявал, поставял съм под въпрос,
06:19
I've raisedувеличен all sortsвидове of counter-considerationsконтра съображения,
133
367099
3039
повдигал съм всякакви контра съображения,
06:22
and in everyвсеки caseслучай you've respondedотговори to my satisfactionудовлетворение.
134
370138
3762
и всеки път вие сте ми отговаряли задоволително.
06:25
And so at the endкрай of the day, I say,
135
373900
2590
И така, в края на краищата аз казвам:
06:28
"You know what? I guessпредполагам you're right. P."
136
376490
3850
"Знаете ли какво? Май сте прави. P."
06:32
So I have a newнов beliefвярване. And it's not just any beliefвярване,
137
380340
3657
И ето че имам ново убеждение. И то не е просто някакво си убеждение,
06:35
but it's a well-articulatedдобре съчленени, examinedпрегледан,
138
383997
4574
а добре формулирано, изпитано такова,
06:40
it's a battle-testedБитката тестван beliefвярване.
139
388571
2982
то е убеждение, проверено в битка.
06:43
Great cognitiveпознавателен gainпечалба. Okay. Who wonСпечелени that argumentаргумент?
140
391553
4001
Голяма познавателна придобивка. Така. Кой спечели този спор?
06:47
Well, the warвойна metaphorметафора seemsИзглежда to forceсила us into sayingпоговорка
141
395554
2961
Военната метафора ни принуждава да кажем,
06:50
you wonСпечелени, even thoughвъпреки че I'm the only one who madeизработен any cognitiveпознавателен gainпечалба.
142
398515
3449
че вие сте го спечелили, въпреки че аз съм единственият, който е спечелил ново познание.
06:53
What did you gainпечалба cognitivelyпознавателно from convincingубедителен me?
143
401964
3873
Какво спечелихте вие като знание от това, че ме убедихте?
06:57
Sure, you got some pleasureудоволствие out of it, maybe your egoего strokedпогали,
144
405837
2805
Разбира се, извлякохте някакво удоволствие от това, може би егото ви бе погалено,
07:00
maybe you get some professionalпрофесионален statusстатус in the fieldполе.
145
408642
3109
може би получавате някакъв професионален статус в областта.
07:03
This guy'sГай a good arguerarguer.
146
411751
1588
Този човек е добър опонент.
07:05
But cognitivelyпознавателно, now -- just from a cognitiveпознавателен pointточка of viewизглед -- who was the winnerпобедител?
147
413339
4254
Но познавателно, от чисто познавателна гледна точка - кой е победителят?
07:09
The warвойна metaphorметафора forcesвойски us into thinkingмислене
148
417593
1979
Военната метафора ни убеждава,
07:11
that you're the winnerпобедител and I lostзагубен,
149
419572
2940
че вие сте победителят, а аз съм загубил,
07:14
even thoughвъпреки че I gainedпридобит.
150
422512
2282
въпреки че аз спечелих.
07:16
And there's something wrongпогрешно with that pictureснимка.
151
424794
2201
Има нещо нередно в тази представа.
07:18
And that's the pictureснимка I really want to changeпромяна if we can.
152
426995
2816
И това е представата, която наистина искам да променим, ако можем.
07:21
So how can we find waysначини to make argumentsаргументи
153
429811
4814
Така че, как да намерим начини споровете
07:26
yieldдобив something positiveположителен?
154
434625
2759
да носят нещо положително?
07:29
What we need is newнов exitизход strategiesстратегии for argumentsаргументи.
155
437384
3738
Това, от което имаме нужда, са нови стратегии за излизане от дискусия.
07:33
But we're not going to have newнов exitизход strategiesстратегии for argumentsаргументи
156
441122
3206
Но ние няма да имаме нови стратегии за излизане
07:36
untilдо we have newнов entryвлизане approachesподходи to argumentsаргументи.
157
444328
3136
преди да имаме нови подходи към влизането в спор.
07:39
We need to think of newнов kindsвидове of argumentsаргументи.
158
447464
3434
Трябва да измислим нови видове дискусии.
07:42
In orderпоръчка to do that, well,
159
450898
3058
За да направим това...добре де,
07:45
I don't know how to do that.
160
453956
2183
аз не знам как да го направим.
07:48
That's the badлошо newsНовини.
161
456139
1416
Това е лошата новина.
07:49
The argument-as-warаргумент-като-война metaphorметафора is just, it's a monsterчудовище.
162
457555
3080
Метафората спор като война е просто чудовищна.
07:52
It's just takenвзета up habitationобитаване in our mindум,
163
460635
2352
Тя просто се е настанила в съзнанието ни
07:54
and there's no magicмагия bulletкуршум that's going to killубивам it.
164
462987
1999
и няма вълшебен куршум, който да я унищожи.
07:56
There's no magicмагия wandЖезъл that's going to make it disappearизчезва.
165
464986
2566
Няма вълшебна пръчица, която да я накара да изчезне.
07:59
I don't have an answerотговор.
166
467552
1653
Аз нямам отговор.
08:01
But I have some suggestionsпредложения,
167
469205
1110
Но имам някои предложения,
08:02
and here'sето my suggestionпредложение.
168
470315
3154
и ето едно от тях.
08:05
If we want to think of newнов kindsвидове of argumentsаргументи,
169
473469
2129
Ако искаме да измислим нови типове дискусии,
08:07
what we need to do is think of newнов kindsвидове of arguersarguers.
170
475598
4080
трябва да изнамерим нов тип опоненти.
08:11
So try this.
171
479678
2814
Затова, опитайте това.
08:14
Think of all the rolesроли that people playиграя in argumentsаргументи.
172
482492
4610
Помислете за всички роли, които хората играят в дискусиите.
08:19
There's the proponentподдръжник and the opponentопонент
173
487102
3001
Имаме защитник на тезата и опонент
08:22
in an adversarialсъстезателна, dialecticalдиалектически argumentаргумент.
174
490103
2330
в един конфликтен, диалектически спор.
08:24
There's the audienceпублика in rhetoricalриторичен argumentsаргументи.
175
492433
2007
Имаме публиката в риторичните спорове.
08:26
There's the reasonerreasoner in argumentsаргументи as proofsдоказателства.
176
494440
3916
Имаме мислителя в споровете-доказателства.
08:30
All these differentразличен rolesроли. Now, can you imagineПредставете си an argumentаргумент
177
498356
3677
Всички тези различни роли. Сега, можете ли да си представите една дискусия,
08:34
in whichкойто you are the arguerarguer, but you're alsoсъщо in the audienceпублика
178
502033
3739
в която вие сте спорещият, но също сте и част от публиката
08:37
watchingгледане yourselfсебе си argueспоря?
179
505772
2148
и наблюдавате себе си, докато спорите?
08:39
Can you imagineПредставете си yourselfсебе си watchingгледане yourselfсебе си argueспоря,
180
507920
2960
Можете ли да си представите как наблюдавате себе си, спорейки
08:42
losingзагуба the argumentаргумент, and yetоще still, at the endкрай of the argumentаргумент,
181
510880
3369
и губите спора, но при все това, накрая
08:46
say, "WowУау, that was a good argumentаргумент."
182
514249
4576
казвате: "Ей, това беше един хубав спор".
08:50
Can you do that? I think you can.
183
518825
3110
Можете ли да направите това? Mисля, че можете.
08:53
And I think, if you can imagineПредставете си that kindмил of argumentаргумент
184
521935
1998
И мисля, че щом можете да си представите спор,
08:55
where the loserзагубеняк saysказва to the winnerпобедител
185
523933
1643
при който изгубилият казва на победителя
08:57
and the audienceпублика and the juryжури can say,
186
525576
1921
и публиката и журито могат да кажат:
08:59
"Yeah, that was a good argumentаргумент,"
187
527497
1983
"Да, това беше един добър спор",
09:01
then you have imaginedпредставял a good argumentаргумент.
188
529480
1803
тогава сте си представили добър спор.
09:03
And more than that, I think you've imaginedпредставял
189
531283
1819
Нещо повече, мисля, че сте си представили
09:05
a good arguerarguer, an arguerarguer that's worthyдостоен
190
533102
3370
един добър опонент - ценен опонент,
09:08
of the kindмил of arguerarguer you should try to be.
191
536472
3089
като опонента, който трябва да се опитате да бъдете самите вие.
09:11
Now, I loseгубя a lot of argumentsаргументи.
192
539561
2682
Сега, губя в много дискусии.
09:14
It takes practiceпрактика to becomeда стане a good arguerarguer
193
542243
2575
Изисква се опит, за да станеш добър опонент
09:16
in the senseсмисъл of beingсъщество ableспособен to benefitоблага from losingзагуба,
194
544818
1937
в смисъл да можеш да се възползваш от загубата,
09:18
but fortunatelyза щастие, I've had manyмного, manyмного colleaguesколеги
195
546755
2676
но за щастие съм имал много, много колеги,
09:21
who have been willingсклонен to stepстъпка up and provideпредоставяне that practiceпрактика for me.
196
549431
3219
които са имали желание да ми осигурят този опит.
09:24
Thank you.
197
552650
1193
Благодаря ви.
09:25
(ApplauseАплодисменти)
198
553843
4109
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel H. Cohen - Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason.

Why you should listen

Philosopher Daniel H. Cohen specializes in argumentation theory, the study of how we use reason (both verbally and in social contexts) to put forth potentially controversial standpoints. Cohen goes beyond just looking at how we plain ol' argue and looks specifically at the metaphors we use for this systematic reasoning. In his work Cohen argues for new, non-combatative metaphors for argument.

Cohen is a Professor of Philosophy at Colby College in Waterville, Maine.

More profile about the speaker
Daniel H. Cohen | Speaker | TED.com