ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com
TED2014

Ed Yong: Zombie roaches and other parasite tales

اد یانگ: جیرجیرکهای انتحاری، سوسکهای زامبی (خواب زده) وقصه انگلهای دیگر.

Filmed:
1,829,488 views

ما انسانها ارزش بالایی را برای اراده آزاد و استقلالمان قائل هستیم... و با اینحال نفوذ مبهمی وجود دارد که شاید آن را در نظر نمی گیریم. همانطور که اد یانگ نویسنده علمی در این سخنرانی جذاب، خنده دار و برهم زننده آرامش شرح می دهد، انگلها هنر دستکاری ذهن را به بهترین حد ممکن اجرا می کنند. بنابراین آنها روی ما نفوذ دارند؟ بیشتر از این حرفهاست.
- Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A herdگله of wildebeestswildebeests, a shoalساقه of fishماهی,
0
645
2551
گله ای از جانوران وحشی، دسته ماهیها،
00:15
a flockگله of birdsپرنده ها.
1
3196
1629
دسته پرندگان.
00:16
Manyبسیاری animalsحیوانات gatherجمع آوری in largeبزرگ groupsگروه ها
2
4825
2068
حیوانات زیادی در گروه های بزرگ جمع می شوند
00:18
that are amongدر میان the mostاکثر wonderfulفوق العاده spectaclesعینک ها
3
6893
1986
که در میان شگفت انگیزترین مناظر دیدنی
00:20
in the naturalطبیعی است worldجهان.
4
8879
1718
در جهان طبیعت قرار می گیرند.
00:22
But why do these groupsگروه ها formفرم?
5
10597
2724
اما چرا این گروهها تشکیل می شوند؟
00:25
The commonمشترک answersپاسخ ها includeعبارتند از things like
6
13321
1637
جوابهای معمول شامل چیزهایی مثل
00:26
seekingبه دنبال safetyایمنی in numbersشماره or huntingشکار in packsبسته ها
7
14958
2966
جستجوی امنیت یا شکار دسته جمعی
00:29
or gatheringجمع آوری to mateرفیق or breedنژاد,
8
17924
2496
یا جمع شدن برای جفت گیری و تولید نسل میشه،
00:32
and all of these explanationsتوضیحات,
9
20420
1668
و تمامی این توضیحات،
00:34
while oftenغالبا trueدرست است,
10
22088
1237
در حالیکه اغلب درستند،
00:35
make a hugeبزرگ assumptionفرض about animalحیوانات behaviorرفتار,
11
23325
3043
فرض عظیمی رو درباره رفتار حیوانت باعث می شن،
00:38
that the animalsحیوانات are in controlکنترل of theirخودشان ownخودت actionsاقدامات,
12
26368
3177
این که حیوانات کنترل اعمالشون رو دارند،
00:41
that they are in chargeشارژ of theirخودشان bodiesبدن.
13
29545
2251
این که اونها کنترل بدنشون رو دارند.
00:43
And that is oftenغالبا not the caseمورد.
14
31796
3427
و این اغلب درست نیست.
00:47
This is Artemiaآرتمیا, a brineآبنمک shrimpمیگو.
15
35223
2924
این آرتئمیاست، میگوی آب شور.
00:50
You probablyشاید know it better as a seaدریا monkeyمیمون.
16
38147
2764
احتمالا شما هم بخوبی یه میمون دریایی میشناسیدیش.
00:52
It's smallکوچک, and it typicallyمعمولا livesزندگی می کند aloneتنها,
17
40911
1995
کوچیک هست و معمولا تنها زندگی می کنه،
00:54
but it can gatherجمع آوری in these largeبزرگ redقرمز swarmsswarms
18
42906
3077
اما میتونه در این گروههای قرمز بزرگی جمع شه
00:57
that spanطول for metersمتر,
19
45983
2247
که مترها می چرخند،
01:00
and these formفرم because of a parasiteانگل.
20
48230
3090
و این بخاطر یک انگل که شکل می گیره.
01:03
These shrimpمیگو are infectedآلوده with a tapewormکرم ضد آفتاب.
21
51320
2686
این میگوها آلوده به کرم نواری شدن.
01:06
A tapewormکرم ضد آفتاب is effectivelyبه طور موثر a long, livingزندگي كردن gutروده
22
54006
2251
کرم کدویی نواری در واقع روده زنده بلندیه که
01:08
with genitalsتناسلی at one endپایان and
a hookedقلاب mouthدهان at the other.
23
56257
2888
از یک سر به اندامهای تناسلی و از سر دیگر به دهن قلاب میشه.
01:11
As a freelanceآزاد journalistروزنامه نگار, I sympathizeهمدردی کردن.
24
59145
2535
به عنوان یک خبرنگار مستقل، باهاش همدردی می کنم.
01:13
(Laughterخنده)
25
61680
2155
(خنده)
01:15
The tapewormکرم ضد آفتاب drainsتخلیه می شود nutrientsمواد مغذی from Artemia'sآرتمیا bodyبدن,
26
63835
2908
کرم نواری مواد مغذی رو از بدن آرتئمیا می کشه،
01:18
but it alsoهمچنین does other things.
27
66743
2077
اما در کنارش کارهای دیگری رو هم انجام میده.
01:20
It castratesکاستات ها them,
28
68820
1620
اخته شون می کنه،
01:22
it changesتغییرات theirخودشان colorرنگ from transparentشفاف to brightروشن است redقرمز,
29
70440
4718
رنگشون رو از شفاف بودن به رمز روشن تغییر می ده،
01:27
it makesباعث می شود them liveزنده longerطولانی تر,
30
75158
1516
باعث میشه بیشتر عمر کنند،
01:28
and as biologistزیست شناس Nicolasنیکولاس Rodeروده has foundپیدا شد,
31
76674
2357
و همانطور که نیکولاس رود زیشت شناس پی برد،
01:31
it makesباعث می شود them swimشنا کردن in groupsگروه ها.
32
79031
3359
باعث میشه اونها گروهی شنا کنند.
01:34
Why? Because the tapewormکرم ضد آفتاب,
like manyبسیاری other parasitesانگل ها,
33
82390
3452
چرا؟ چون کرم نواری مثل خیلی از انگلهای دیگر،
01:37
has a complicatedبغرنج life cycleچرخه
34
85842
1581
چرخه حیات پیچیده ای داره
01:39
involvingکه شامل manyبسیاری differentناهمسان hostsمیزبان.
35
87423
2264
که شامل میزبانهای فراوان گوناگون میشه.
01:41
The shrimpمیگو are just one stepگام on its journeyسفر.
36
89687
2404
میگو فقط یک گام در مسیر سفرش محسوب میشه.
01:44
Its ultimateنهایی destinationمقصد is this,
37
92091
2612
مقصد نهایی این هستش،
01:46
the greaterبزرگتر flamingoفلامینگو.
38
94703
1947
فلامینگوی بزرگتر.
01:48
Only in a flamingoفلامینگو can the tapewormکرم ضد آفتاب reproduceتکثیر,
39
96650
3025
تنها در یک فلامینگو که کرم نواری میتونه تولید مثل کنه،
01:51
so to get there, it manipulatesدستکاری می کند its shrimpمیگو hostsمیزبان
40
99675
3289
پس واسه رسیدن به اونجا، میگوهای میزبان رو وادار می کنه
01:54
into formingشکل گیری these conspicuousآشکار coloredرنگی swarmsswarms
41
102964
3091
تا این دسته های رنگی انگشت نما رو شکل بدن
01:58
that are easierآسان تر for a flamingoفلامینگو to spotنقطه
42
106055
2717
تا برای فلامینگوها تشخیص و بلعیدنشون
02:00
and to devourخوردن,
43
108772
1559
راحت باشه،
02:02
and that is the secretراز of the Artemiaآرتمیا swarmازدحام.
44
110331
2932
و این راز دسته آرتئمیاست.
02:05
They aren'tنه sociableدوستانه throughاز طریق theirخودشان ownخودت volitionولایت,
45
113263
2163
اونها به اراده خودشون معاشرتی نیستند،
02:07
but because they are beingبودن controlledکنترل شده است.
46
115426
2076
بلکه چون کنترل میشن.
02:09
It's not safetyایمنی in numbersشماره.
47
117502
1694
تو جمع امنیت نیست.
02:11
It's actuallyدر واقع the exactدقیق oppositeمخالف.
48
119196
1859
راستش دقیقا برعکس است.
02:13
The tapewormکرم ضد آفتاب hijacksجاسوسی theirخودشان brainsمغز and theirخودشان bodiesبدن,
49
121055
3041
نوارهای کرمی مغز و جسمشون رو قاپ می زنند
02:16
turningچرخش them into vehiclesوسايل نقليه
50
124096
1396
و اونها را به خودرو نقلیه شون تبدیل می کنند
02:17
for gettingگرفتن itselfخودش into a flamingoفلامینگو.
51
125492
3967
برای رسوندن خودشون به یک فلامینگو.
02:21
And here is anotherیکی دیگر exampleمثال
52
129459
1430
و در اینجا مثال دیگری داریم
02:22
of a parasiticانگلی manipulationدستکاری.
53
130889
2526
از دستکاری انگلی.
02:25
This is a suicidalخودکشی cricketکریکت.
54
133415
2976
این یک جیرجیرک انتحاری است.
02:28
This cricketکریکت swallowedبلعیده the
larvaeلاروها of a Gordianگوردیان wormکرم,
55
136391
3304
این جیرجیرک نوزاد یک کرم گوردینرا بعلیده،
02:31
or horsehairموی اسب wormکرم.
56
139695
1893
که معروف به کرم موی اسب است.
02:33
The wormکرم grewرشد کرد to adultبالغ sizeاندازه withinدر داخل it,
57
141588
2156
کرم درونش به بزرگسالی میرسه
02:35
but it needsنیاز دارد to get into waterاب in orderسفارش to mateرفیق,
58
143744
3038
اما برای جفت گیری به توی آب رفتن نیاز داره،
02:38
and it does that by releasingآزادی proteinsپروتئین ها
59
146782
2218
و این کار رو با آزاد کردن پروتینهای انجام میده که
02:41
that addleافزودن the cricket'sکریکت brainمغز,
60
149000
2188
مغز جیرجیرک رو می گندونه،
02:43
causingباعث می شود it to behaveرفتار كردن erraticallyبطور نامنظم.
61
151188
2164
باعث میشه که رفتار عجیب و غریب از خودش نشون بده.
02:45
When the cricketکریکت nearsنزدیک می شود a bodyبدن of waterاب,
62
153352
1955
وقتی جیرجیرک به باریکه آبی نزدیک میشه
02:47
suchچنین as this swimmingشنا كردن poolاستخر,
63
155307
1619
برای مثال استخر آب،
02:48
it jumpsجهش in and drownsغرق می شود,
64
156926
2257
توش میپره و غرق میشه،
02:51
and the wormکرم wrigglesپاره شدن out
65
159183
1725
و کرم از درون جسد انتحاری به بیرون
02:52
of its suicidalخودکشی corpseجسد.
66
160908
3856
میلوله.
02:56
Cricketsکریکت ها are really roomyفضایی. Who knewمی دانست?
67
164764
3603
جیرجیرکها واقعن جادارند. این می دونستید؟
03:00
The tapewormکرم ضد آفتاب and the Gordianگوردیان wormکرم are not aloneتنها.
68
168367
3215
کرم لوله ای و کرم گوردین تنها نیستند.
03:03
They are partبخشی of an entireکل cavalcadecavalcade
69
171582
1720
اونها بخشی از کل هنگ
03:05
of mind-controllingکنترل ذهن parasitesانگل ها,
70
173302
2077
انگلها، قارچها، ویروسها و کلی حشرات و کرمهای
03:07
of fungiقارچ, virusesویروس ها, and wormsکرم ها and insectsحشرات and more
71
175379
3949
کنترل کننده ذهن هستند
03:11
that all specializeمتخصص in subvertingانفجار and overridingسرپرستی
72
179328
2573
که همگی تخصص در معکوس کردن و برتری جستن
03:13
the willsاراده of theirخودشان hostsمیزبان.
73
181901
2209
بر اراده میزبانشون دارند.
03:16
Now, I first learnedیاد گرفتم about this way of life
74
184110
1737
حالا، نخست درباره این طرز زندگی
03:17
throughاز طریق Davidدیوید Attenborough'sAttenborough "Trialsآزمایش های of Life"
75
185847
2493
از طریق کتاب دیوید آتنبورو "خط زندگی"
03:20
about 20 yearsسالها agoپیش,
76
188340
1722
در حدود ۲۰ سال قبل یاد گرفتم،
03:22
and then laterبعد throughاز طریق a wonderfulفوق العاده bookکتاب calledبه نام
77
190062
1702
و بعد از طریق یک کتاب فوق العاده توسط دوستم کارل زیمر
03:23
"Parasiteانگل Rexرکس" by my friendدوست Carlکارل Zimmerزیمر.
78
191764
2674
بنام " پادشاهی انگل".
03:26
And I've been writingنوشتن about
these creaturesموجودات ever sinceاز آنجا که.
79
194438
2143
و از اونوقت درباره این مخلوقات مینویسم.
03:28
Fewتعداد کمی topicsموضوعات in biologyزیست شناسی enthrallغرور me more.
80
196581
2811
چندتایی موضوع در زیست شناسی هست که بیشتر من رو به هیجان میاره.
03:31
It's like the parasitesانگل ها have subvertedانفجار my ownخودت brainمغز.
81
199392
3706
انگاری انگلها مغز من رو دستکاری کردند.
03:35
Because after all, they are always compellingمتقاعد کننده
82
203098
2611
چون نهایتا، همیشه مسحور کننده
03:37
and they are delightfullyلذت بخش macabreخرابکاری.
83
205709
1288
و بطرز دلپزیری خوفناکند.
03:38
When you writeنوشتن about parasitesانگل ها,
84
206997
1392
وقتی درباره انگلها می نویسید،
03:40
your lexiconواژگانی swellsمتورم می شود with phrasesعبارات like
85
208389
2084
دایره واژگانی تون با عباراتی مثل
03:42
"devouredخوردن aliveزنده است" and "burstsانفجار out of its bodyبدن."
86
210473
3046
"زنده بلعیدن" و " از تو بدنش بیرون اومد" پره.
03:45
(Laughterخنده)
87
213519
1237
(خنده)
03:46
But there's more to it than that.
88
214756
1540
اما بیشتر از این صحبتهاست.
03:48
I'm a writerنویسنده, and fellowهمکار writersنویسندگان in the audienceحضار
89
216296
2102
من نویسنده ام، و رفقای نویسنده ام در بین حضار
03:50
will know that we love storiesداستان ها.
90
218398
2709
حتمن می دونند که ما نویسنده ها رو دوست داریم.
03:53
Parasitesانگل ها inviteدعوت us to resistمقاومت کردن the allureجذابیت
91
221107
2393
انگلها ما رو به مقاومت کردن در برابر شیفتگی
03:55
of obviousآشکار storiesداستان ها.
92
223500
1850
داستانهای بدیهی دعوت می کنند.
03:57
Theirآنها worldجهان is one of plotطرح twistsپیچش
93
225350
2310
دنیای اونها سرشار از توضیحات غیرمنتظره
03:59
and unexpectedغیر منتظره explanationsتوضیحات.
94
227660
3607
و پیچیدگیهای طرح و نقشه است.
04:03
Why, for exampleمثال,
95
231267
1496
برای مثال، چرا
04:04
does this caterpillarکاترپیلار
96
232763
2178
این کرم ابریشم
04:06
startشروع کن violentlyخشونت آمیز thrashingترسناک about
97
234941
1974
شروع می کنه بطرز خشونت آمیزی به لرزیدن
04:08
when anotherیکی دیگر insectحشره getsمی شود closeبستن to it
98
236915
1668
وقتی که حشره دیگری نزدیکش می شود
04:10
and those whiteسفید cocoonsداشهان that it seemsبه نظر می رسد
99
238583
2257
و اون پیله های سفید به نظر می رسد
04:12
to be standingایستاده guardنگهبان over?
100
240840
1438
که بصورت محافظ برایش دارند؟
04:14
Is it maybe protectingمحافظت its siblingsخواهران و برادران?
101
242278
3096
شاید از خواهر و برادرهاش حمایت می کنند؟
04:17
No.
102
245374
1449
نه؟
04:18
This caterpillarکاترپیلار was attackedحمله کرد
103
246823
1457
این کرم ابریشم مورد حمله
04:20
by a parasiticانگلی waspگوسفند whichکه laidگذاشته eggsتخم مرغ insideداخل it.
104
248280
3219
زنبور وحشی انگلی که درونش تخم گذاشته واقع شده.
04:23
The eggsتخم مرغ hatchedخرد شده and the youngجوان waspsزنبورها
105
251499
1434
این تخم ها شکستند و زنبورهای جوان
04:24
devouredخوردن the caterpillarکاترپیلار aliveزنده است
106
252933
1314
کرم ابریشم را زنده می بلعند
04:26
before burstingانفجار out of its bodyبدن.
107
254247
1671
قبل از اینکه از بدنش خارج شه.
04:27
See what I mean?
108
255918
2275
منظورم رو فهمیدید؟
04:30
Now, the caterpillarکاترپیلار didn't dieمرگ.
109
258193
2838
حالا، کرم ابریشم نمرده.
04:33
Some of the waspsزنبورها seemedبه نظر می رسید to stayاقامت کردن behindپشت
110
261031
2585
برخی از زنبورهای بی عسل به نظر میرسه که عقب میمونند
04:35
and controlledکنترل شده است it into defendingدفاع کردن theirخودشان siblingsخواهران و برادران
111
263616
3337
و اون رو با دفاع کردن از خواهرها و بردارهاشون که
04:38
whichکه are metamorphosingدگرگونی
112
266953
1634
توی اون پیله ها در حال دگردیسی و بالغ شدن هستند
04:40
into adultsبزرگسالان withinدر داخل those cocoonsداشهان.
113
268587
2020
را کنترل می کنند.
04:42
This caterpillarکاترپیلار is a head-bangingسر زدن
zombieزامبی bodyguardمحافظ شخصی
114
270607
3539
این کرم ابریشم یک محافظ شخصی خواب زده بی کله است
04:46
defendingدفاع کردن the offspringفرزند
115
274146
1301
که از نوزادهای موجودی
04:47
of the creatureموجود that killedکشته شده it.
116
275447
2222
دفاع می کنه که او رو کشته.
04:49
(Applauseتشویق و تمجید)
117
277669
3866
(تشویق)
04:53
We have a lot to get throughاز طریق.
I only have 13 minutesدقایق. (Laughterخنده)
118
281535
4295
کلی ماجرا هست برای نقل کردن و من فقط ۱۳ دقیقه وقت دارم. (خنده)
04:57
Now, some of you are probablyشاید just
119
285830
1811
حالا شاید بعضی از شما مایوسانه
04:59
desperatelyبه شدت clawingلگد زدن for some solaceآرامش
120
287641
2218
بدنبال تسلی خاطری در این ایده باشید که این چیزها
05:01
in the ideaاندیشه that these things are odditiesعجیب و غریب
121
289859
2260
عجایب و غرایب جهان طبیعی باشند،
05:04
of the naturalطبیعی است worldجهان, that they are outliersغلظت,
122
292119
1931
که داده های پرتی هستند،
05:06
and that pointنقطه of viewچشم انداز is understandableقابل فهم,
123
294050
1820
و اون نقطه نظر قابل درک است،
05:07
because by theirخودشان natureطبیعت, parasitesانگل ها are quiteکاملا smallکوچک
124
295870
2378
چون ذاتا، انگلها کاملا کوچیک هستند
05:10
and they spendخرج کردن a lot of theirخودشان time
125
298248
1340
و بخش زیادی از زمانشون رو درون
05:11
insideداخل the bodiesبدن of other things.
126
299588
2954
بدنهای دیگران می گذرونند.
05:14
They're easyآسان to overlookنادیده گرفتن,
127
302542
1771
ندیده گرفتنشون آسونه
05:16
but that doesn't mean that they aren'tنه importantمهم.
128
304313
2585
اما به معنای کم اهمیت بودنشون نیست.
05:18
A fewتعداد کمی yearsسالها back, a man calledبه نام Kevinکوین Laffertyلافرتی
129
306898
2205
همین چند سال قبل، مردی به اسم کوین لافرتی
05:21
tookگرفت a groupگروه of scientistsدانشمندان
into threeسه Californianکالیفرنیا estuariesestuaries
130
309103
3369
گروهی از دانشمندان را به سه پای رود کالیفرنیایی برد
05:24
and they prettyبسیار much weighedوزن کرد and dissectedجدا شده
131
312472
1748
و اونها از هر چیزی که تونستند وزن کردن و
05:26
and recordedثبت شده everything they could find,
132
314220
1995
تشریح کردن و فیلم گرفتند،
05:28
and what they foundپیدا شد
133
316215
1228
و چیزی که پیدا کردند
05:29
were parasitesانگل ها in extremeمفرط abundanceفراوانی.
134
317443
3216
انگل در وفور بی نهایت بود.
05:32
Especiallyبخصوص commonمشترک were trematodestrematodes,
135
320659
2044
ترماتودها (کپلک) شایعترین بود،
05:34
tinyکوچک wormsکرم ها that specializeمتخصص in castratingکاستن theirخودشان hostsمیزبان
136
322703
2650
کرمهای ریزی که تخصصشون در اخته کردن میزبانشون هست
05:37
like this unfortunateمتاسفم snailحلزون.
137
325353
2546
مثل این حلزون بدبخت.
05:39
Now, a singleتنها trematodetrematode is tinyکوچک, microscopicمیکروسکوپیک,
138
327899
2889
حال، یک تک تروماتود خرد و میکروسکوپی است،
05:42
but collectivelyمجموعا they weighedوزن کرد as much
139
330788
1799
اما بطور گروهی وزنشان به اندازه تمام ماهیهای
05:44
as all the fishماهی in the estuariesestuaries
140
332587
2186
پاهای رود میشه
05:46
and threeسه to nineنه timesبار more than all the birdsپرنده ها.
141
334773
3707
و سه تا نه برابر بیش از تمامی پرندگان میشه.
05:50
And rememberیاد آوردن the Gordianگوردیان wormکرم that I showedنشان داد you,
142
338480
1994
و اون کرم گوردین رو که به شما نشان دادم را خاطرتون هست؟
05:52
the cricketکریکت thing?
143
340474
1388
قضیه جیرجیرکها؟
05:53
One Japaneseژاپنی scientistدانشمند calledبه نام TakuyaTakuya Satoساتو
144
341862
2553
یک دانشمند ژاپنی به اسم تاکویا ساتو
05:56
foundپیدا شد that in one streamجریان,
145
344415
1696
در یکی از جوی ها اون رو پیدا کرد،
05:58
these things driveراندن so manyبسیاری cricketsکریکت ها
146
346111
1971
این چیزها جیرجیرکها و ملخهای
06:00
and grasshoppersملخ ها into the waterاب
147
348082
1299
خیلی زیادی رو توی آب می کشونه
06:01
that the drownedغرق شد insectsحشرات
148
349381
1309
جوریکه حشرات غرق شده
06:02
make up some 60 percentدرصد of the dietرژیم غذایی of localمحلی troutماهی قزل آلا.
149
350690
4304
حدود ۶۰ درصد غذای قزل آلاهای بومی رو تشکیل میدن.
06:06
Manipulationدستکاری is not an oddityعجیب و غریب.
150
354994
2934
دستکاری کردن چیزی عجیبی نیست.
06:09
It is a criticalبحرانی and commonمشترک partبخشی
151
357928
2120
جزء رایج و حیاتی
06:12
of the worldجهان around us,
152
360048
1891
جهان اطراف ماست
06:13
and scientistsدانشمندان have now foundپیدا شد
153
361939
1521
و دانشمندان اکنون
06:15
hundredsصدها of examplesمثال ها of suchچنین manipulatorsmanipulators,
154
363460
2482
صدها مثال از چنین دستکاریهایی را یافتند،
06:17
and more excitinglyهیجان انگیز, they're startingراه افتادن to understandفهمیدن
155
365942
2437
و هیجان انگیزتر این که شروع به فهمیدن دقیق
06:20
exactlyدقیقا how these creaturesموجودات controlکنترل theirخودشان hostsمیزبان.
156
368379
4058
از چگونگی کنترلی که این جانداران بر میزبانهایشان دارند کرده اند.
06:24
And this is one of my favoriteمورد علاقه examplesمثال ها.
157
372437
2524
و این یکی از مثالهای محبوب من است،
06:26
This is Ampulexآمپولکس compressaفشرده سازی,
158
374961
2457
این آمپلوکس کامپرسا است،
06:29
the emeraldزمرد cockroachسوسک waspگوسفند,
159
377418
2224
زنبور سوسکی زمردی،
06:31
and it is a truthحقیقت universallyبه طور کلی acknowledgedاذعان کرد
160
379642
2294
و این یک حقیقت جهانی است که
06:33
that an emeraldزمرد cockroachسوسک waspگوسفند in possessionمالکیت
161
381936
1643
زنبور سوسکی زمردی صاحب
06:35
of some fertilizedبارور شده است eggsتخم مرغ
162
383579
1796
تخمهای بارورشده ای هستند
06:37
mustباید be in want of a cockroachسوسک.
163
385375
2466
که مستلزم بودن یک سوسک است.
06:39
When she findsپیدا می کند one,
164
387841
1200
وقتی یکی رو پیدا کنه،
06:41
she stabsستونها it with a stingerراننده
165
389041
2211
نیش خود رو در او فرو می کنه
06:43
that is alsoهمچنین a senseاحساس organعضو.
166
391252
1449
که همچنین یک ارگان حسی است.
06:44
This discoveryکشف cameآمد out threeسه weeksهفته ها agoپیش.
167
392701
2671
این کشف سه هفته پیش به عمل آمد.
06:47
She stabsستونها it with a stingerراننده that is a senseاحساس organعضو
168
395372
2305
او نیشی را در او فرو می به که ارگان حسی است
06:49
equippedمجهز بودن with smallکوچک sensoryحسی bumpsضربه زدن
169
397677
1794
مجهز به برآمدگی های حسی کوچیک
06:51
that allowاجازه دادن her to feel the distinctiveمتمایز textureبافت
170
399471
2555
که بهش اجازه میدهند بافت متمایز
06:54
of a roach'sسرکه brainمغز.
171
402026
2107
مغز سوسک را حس کند.
06:56
So like a personفرد blindlyکورکورانه rootingریشه کن کردن about in a bagکیسه,
172
404133
3041
درست مثل شخص نابینایی که توی یک کیف را می گرده
06:59
she findsپیدا می کند the brainمغز, and she injectsتزریق می کند it with venomسم
173
407174
2477
مغز رو یافته و زهرش رو بهش وارد می کنه
07:01
into two very specificخاص clustersخوشه ها of neuronsنورون ها.
174
409651
4201
به داخل دو خوشه خاص از رشته های عصبی.
07:05
Israeliاسرائیلی scientistsدانشمندان Fredericفردریک Libersatلیبرتار and Ramرم Galگال
175
413852
3083
دانشمندان اسراییلی فردریک لیبرست و رام گال
07:08
foundپیدا شد that the venomسم is a
very specificخاص chemicalشیمیایی weaponسلاح.
176
416935
3725
دریافتند که این زهر سلاح شیمیایی خیلی خاصی است.
07:12
It doesn't killکشتن the roachسرکه, norنه does it sedateآرامش it.
177
420660
2544
سوسک را نمی کشه، او را هم تسکین نمی ده.
07:15
The roachسرکه could walkراه رفتن away
178
423204
2127
سوسک میتونه راه بره
یا اگر بخواد پرواز کنه یا بدود،
07:17
or flyپرواز or runاجرا کن if it choseانتخاب کرد to,
179
425331
3025
07:20
but it doesn't chooseانتخاب کنید to,
180
428356
1875
اما انتخابی در کار نیست،
07:22
because the venomسم nixesنیکس its motivationانگیزه to walkراه رفتن,
181
430231
3380
زیرا زهر مانع انگیزه اش برای راه رفتن میشه،
07:25
and only that.
182
433611
1114
و فقط همین.
07:26
The waspگوسفند basicallyاساسا un-checksغیر چک
the escape-from-dangerفرار از خطر boxجعبه
183
434725
3706
زنبور ابتدا گزینه فرار از خطر رو در سیستم
07:30
in the roach'sسرکه operatingعامل systemسیستم,
184
438431
1840
عامل سوسک غیر فعال می کنه،
07:32
allowingاجازه می دهد her to leadسرب her helplessدرمانده victimقربانی
185
440271
3233
به او اجازه میده تا قربانی درمانده اش رو
07:35
back to her lairلیر by its antennaeآنتن ها
186
443504
2111
بواسطه آنتن هاش به لانه اش هدایت کنه
07:37
like a personفرد walkingپیاده روی a dogسگ.
187
445615
2639
مثل شخصی که سگش رو پیاده روی می بره.
07:40
And onceیک بار there, she laysمی گذارد an eggتخم مرغ on it,
188
448254
1677
و وقتی اونجا می رسه، تخم گذاری می کنه،
07:41
eggتخم مرغ hatchesدریچه, devouredخوردن aliveزنده است, burstsانفجار out of bodyبدن,
189
449931
2276
تخم می شکنه، زنده بعلیده شده، از جسمش خارج میشه،
07:44
yaddaیادا yaddaیادا yaddaیادا, you know the drillمته.
190
452207
2189
و خب دیگه خودتون جای خالی رو می دونید.
07:46
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
191
454396
3230
(خنده) (تشویق)
07:49
Now I would argueجر و بحث that, onceیک بار stungخسته شدم,
192
457626
2880
حالا اینطور استدلال می کنم که وقتی نیش میخوره
07:52
the cockroachسوسک isn't a roachسرکه anymoreدیگر.
193
460506
2005
سوسک دیگه سوسک نیست.
07:54
It's more of an extensionتوسعه of the waspگوسفند,
194
462511
2350
بیشتر به زائده ای از زنبور وحشی میمونه،
07:56
just like the cricketکریکت was an
extensionتوسعه of the Gordianگوردیان wormکرم.
195
464861
2843
درست مثل جیرجیرکی که زائده ای کرم گوردین بود.
07:59
These hostsمیزبان won'tنخواهد بود get to surviveزنده ماندن or reproduceتکثیر.
196
467719
2800
این میزبانها نجات پیدا نمی کنند و قادر به تولید مثل هم نیستند.
08:02
They have as much controlکنترل over theirخودشان ownخودت fatesسرنوشت
197
470519
1799
اونها همون اندازه روی سرنوشتون کنترل دارند
08:04
as my carماشین.
198
472318
1784
که ماشینم میتونه داشته باشه.
08:06
Onceیک بار the parasitesانگل ها get in,
199
474102
1500
وقتی انگل وارد شه،
08:07
the hostsمیزبان don't get a say.
200
475602
2565
میزبانها حرفی واسه گفتن نداره.
08:10
Now humansانسان, of courseدوره,
201
478167
1314
حالا بشر البته
08:11
are no strangerغریبه to manipulationدستکاری.
202
479481
2032
نسبت به دستکاری شدن غریبه نیست.
08:13
We take drugsمواد مخدر to shiftتغییر مکان the chemistriesشیمیایی of our brainsمغز
203
481513
2360
دارو مصرف می کنیم مواد شیمیایی مغزمون رو تغییر دهیم
08:15
and to changeتغییر دادن our moodsخلق و خوی,
204
483873
1131
و همینطور حالاتمون رو،
08:17
and what are argumentsاستدلال or advertisingتبلیغات or bigبزرگ ideasایده ها
205
485004
4020
و استدلال ها یا تبلیغاتیا ایده های بزرگی به چه دردی میخورند
08:21
if not an attemptتلاش کنید to influenceنفوذ someoneکسی else'sچیز دیگری است mindذهن?
206
489024
3703
اگر تلاشمون در جهت نفوذ کردن در ذهن سایرین نباشه؟
08:24
But our attemptsتلاش ها at doing this
207
492727
1527
اما اقدامات ما در جهت انجام این کار
08:26
are crudeخام and blunderingاشتباه comparedمقایسه کرد
208
494254
1778
در مقایسه با این ویژگی پرجزییات انگلها
08:28
to the fine-grainedدانه ریز specificityاختصاصی of the parasitesانگل ها.
209
496032
3095
خام و کورکورانه است.
08:31
Donدون Draperدرپر only wishesخواسته ها he was as elegantظریف
210
499127
2392
دان دراپر تنها آرزوش این که گاش می تونست
08:33
and preciseدقیق as the emeraldزمرد cockroachسوسک waspگوسفند.
211
501519
4960
مثل زنبور سوسکی زمردی زیبا و دقیق بود.
08:38
Now, I think this is partبخشی of what makesباعث می شود parasitesانگل ها
212
506479
3740
الان فکر می کنم این همون بخشی هست که انگلها
08:42
so sinisterشیطانی and so compellingمتقاعد کننده.
213
510219
2786
رو اینقدر شیطانی و زورگو می کنه.
08:45
We placeمحل suchچنین a premiumحق بیمه on our freeرایگان will
214
513005
2622
ما ارش بالایی رو برای اراده آزاد
و استقلال مون تحمیل می کنه قائل هستیم
08:47
and our independenceاستقلال
215
515627
1261
08:48
that the prospectچشم انداز of losingاز دست دادن those qualitiesکیفیت ها
216
516888
1581
که چشم انداز از دست دادن آن کیفیتها
08:50
to forcesنیروها unseenغیر قابل مشاهده است
217
518469
1278
برای وادار کردن نادیده ها
08:51
informsاطلاع می دهد manyبسیاری of our deepestعمیق ترین societalاجتماعی fearsترس.
218
519747
3168
به اطلاع رسانی درباره بسیاری از عمیق ترین ترسهای اجتماعی ما است.
08:54
OrwellianOrwellian dystopiasdystopias and shadowyسایه دار cabalsکابال ها
219
522915
2453
پادآرمان شهرهای اورولی و دسیسه چینهای سایه مانند
08:57
and mind-controllingکنترل ذهن supervillainssupervillains --
220
525368
1854
و ابرشریرهای کنترل کننده ذهن
08:59
these are tropesطوطی ها that fillپر کن our darkestتاریک ترین fictionداستان,
221
527222
3028
اینها استعاره هایی هستند که ادبیات داستانی شریرانه مون مملو از اونهاست،
09:02
but in natureطبیعت, they happenبه وقوع پیوستن all the time.
222
530250
4798
اما در طبیعت، مدام دارند اتفاق میفتند.
09:07
Whichکدام leadsمنجر می شود me to an obviousآشکار
223
535048
2632
که من را به این سوال واضح
09:09
and disquietingنگران کننده است questionسوال:
224
537680
2300
و برهم زننده ی آرامش میرسونه:
09:11
Are there darkتاریک است, sinisterشیطانی parasitesانگل ها
225
539980
1723
آیا انگلهای خبیث و شروری هستند
09:13
that are influencingتأثیرگذار است our behaviorرفتار
226
541703
1956
که بدون آنکه درباره شون بدونیم
09:15
withoutبدون us knowingدانستن about it,
227
543659
1575
علاوه بر «ان اس اِی»
09:17
besidesعلاوه بر این the NSANSA?
228
545234
2819
روی رفتارمون تاثیر می گذارند؟
اگر هستند--
09:20
If there are any —
229
548053
1307
09:21
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
230
549360
3966
(خنده) (تشویق)
09:25
I've got a redقرمز dotنقطه on my foreheadپیشانی now, don't I?
231
553326
2322
نقطه سرخی الان روی پیشونیم هست، نه؟
09:27
(Laughterخنده)
232
555648
2527
(خنده)
09:30
If there are any, this is a good candidateنامزد for them.
233
558175
2954
اگر وجود داشته باشند، این کاندیدای خوبی براشون محسوب میشه.
09:33
This is Toxoplasmaتوکسوپلاسما gondiiگنادی, or Toxoتوکسو, for shortکوتاه,
234
561129
3278
این توکسو پلاسما گوندی یا به اختصار توکسو است،
09:36
because the terrifyingوحشتناک creatureموجود
235
564407
1589
چون این موجود هولناک
09:37
always deservesسزاوار است a cuteجذاب nicknameنام مستعار.
236
565996
2210
همیشه مستحق لقب باحالی بوده.
09:40
Toxoتوکسو infectsآلوده می کند mammalsپستانداران,
237
568206
2282
توکسو پسناندران رو مبتلا می کنه،
09:42
a wideوسیع varietyتنوع of mammalsپستانداران,
238
570488
1478
دامنه گسترده ای از پستاندارها،
09:43
but it can only sexuallyجنسیت reproduceتکثیر in a catگربه.
239
571966
3081
اما تنها از لحاظ جنسی قادر به تولید مثل در گربه هاست.
09:47
And scientistsدانشمندان like Joanneیوهان Websterوبستر have shownنشان داده شده that
240
575047
2761
و دانشمندانی مثل جووآن وبستر نشون دادند که
09:49
if Toxoتوکسو getsمی شود into a ratموش or a mouseموش,
241
577808
2193
اگر توکسو وارد موش صحرایی یا موش معمولی شود
09:52
it turnsچرخش the rodentجوندگان into a cat-seekingگربه به دنبال missileموشک.
242
580001
3472
اون رو تبدیل به موشک جوینده گربه ها می کنه.
09:55
If the infectedآلوده ratموش smellsبوی the delightfulلذت بخش odorبوی
243
583473
3076
اگه موش مبتلا بوی فرحبخش ادرار گربه
09:58
of catگربه pissشاش,
244
586549
1224
رو حس کنه،
09:59
it runsاجرا می شود towardsبه سمت the sourceمنبع of the smellبو
245
587773
2720
به سمت مرکز بو میره
10:02
ratherنسبتا than the more sensibleمعقول directionجهت of away.
246
590493
3919
جای اینکه از روی منطق بخواد ازش دوری کنه.
10:06
The catگربه eatsمی خورد the ratموش. Toxoتوکسو getsمی شود to have sexارتباط جنسی.
247
594412
2535
گربه موش رو میخوره.
10:08
It's a classicکلاسیک taleداستان of Eatخوردن, Preyشکار, Love.
248
596947
2872
قصه کلاسیک کتاب غذا، دعا و عشق است.
10:11
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
249
599819
4668
(خنده) ( تشویق)
شما خیلی مردمان نیکوکار و دست و دلبازی هستید
10:19
You're very charitableخیریه, generousسخاوتمندانه people.
250
607512
3202
10:22
Hiسلام, Elizabethالیزابت, I lovedدوست داشتنی your talk.
251
610714
2585
سلام الیزابت، سخنرانیت رو دوست داشتم.
10:25
How does the parasiteانگل controlکنترل its hostمیزبان
252
613299
3368
انگل چطور میزبانش را به این طریق
10:28
in this way?
253
616667
1204
کنترل می کنه؟
10:29
We don't really know.
254
617871
1326
واقعا نمی دونیم.
10:31
We know that Toxoتوکسو releasesمنتشر شده an enzymeآنزیم
255
619197
1688
می دونیم که توکسو آنزیمی رو رها می کنه
10:32
that makesباعث می شود dopamineدوپامین, a substanceمواد involvedگرفتار
256
620885
1992
که دوپامین را میسازه، ماده ای
10:34
in rewardجایزه and motivationانگیزه.
257
622877
1813
که شامل انگیزه و پاداش است.
10:36
We know it targetsاهداف certainمسلم - قطعی partsقطعات of a rodent'sجوندگان brainمغز,
258
624690
2431
می دونیم که بخشهای اصلی از مغز جونده رو هدف قرار میده،
10:39
includingشامل those involvedگرفتار in sexualجنسیت arousalانگیختگی.
259
627121
2465
از جمله اونهایی که دربرگیرنده برانگیختگی های جنسی میشوند.
10:41
But how those puzzleپازل piecesقطعات fitمناسب togetherبا یکدیگر
260
629586
2201
اما اینکه چطور این تکه های پازل با هم جور شوند
10:43
is not immediatelyبلافاصله clearروشن است.
261
631787
1844
فورا مشخص نمیشه.
10:45
What is clearروشن است is that this thing
262
633631
2296
چیز مشخص درباره ش این که
10:47
is a singleتنها cellسلول.
263
635927
1392
تک یاخته است.
10:49
This has no nervousعصبی systemسیستم.
264
637319
1370
سیستم عصبی نداره.
10:50
It has no consciousnessآگاهی.
265
638689
1132
فاقد هوشیاریه.
10:51
It doesn't even have a bodyبدن.
266
639821
1301
حتی جسمی هم نداره.
10:53
But it's manipulatingدستکاری a mammalپستاندار?
267
641122
2624
اما یک پستاندار رو دستکاری ذهنی می کنه؟
10:55
We are mammalsپستانداران.
268
643746
1426
ما پستناندار هستیم.
10:57
We are more intelligentباهوش - هوشمند than a mereصرفا ratموش, to be sure,
269
645172
2434
بسیار باهوش تر از یک موش صحرایی صرف هستیم، یقینا،
10:59
but our brainsمغز have the sameیکسان basicپایه ای structureساختار,
270
647606
2524
اما مغزهای ما هما ساختار اولیه رو داره،
11:02
the sameیکسان typesانواع of cellsسلول ها,
271
650130
1393
همان سلولها،
11:03
the sameیکسان chemicalsمواد شیمیایی runningدر حال اجرا throughاز طریق them,
272
651523
1588
مواد شیمیایی مشابه که در بین انها جاریست
11:05
and the sameیکسان parasitesانگل ها.
273
653111
2319
و همان انگلها.
11:07
Estimatesبرآوردها varyمتفاوت a lot, but some figuresارقام suggestپیشنهاد می دهد
274
655430
2348
تخمینها خیلی متنوعند، اما برخی ارقام نشان می دهند که
11:09
that one in threeسه people around the worldجهان
275
657778
2360
از هر سه نفر در جهان
11:12
have Toxoتوکسو in theirخودشان brainsمغز.
276
660138
1713
یکی در مغزش توکسو داره.
11:13
Now typicallyمعمولا, this doesn't leadسرب to any overtآشکار illnessبیماری.
277
661851
3488
حال بطور معمول این بیماری منتهی به هیچ بیماری آشکاری نمی شود.
11:17
The parasiteانگل holdsدارای up in a dormantخاموش stateحالت
278
665339
1878
انگل برای مدت خیلی زیادی
11:19
for a long periodدوره زمانی of time.
279
667217
2183
در وضعیت خوابیده است.
11:21
But there's some evidenceشواهد that those people
280
669400
2039
اما شواهدی هست که آن دسته از آدمهایی
11:23
who are carriersحامل scoreنمره slightlyکمی differentlyمتفاوت است
281
671439
3034
که ناقل هستند در پرسشنامه های شخصیتی امتیاز کمی
11:26
on personalityشخصیت questionnairesپرسشنامه ها than other people,
282
674473
2729
متفاوتری رو نسبت به سایرین دریافت می کنند،
11:29
that they have a slightlyکمی
higherبالاتر riskخطر of carماشین accidentsحوادث,
283
677202
2484
احتمال تصادفات رانندگی در اونها کمی بالاتره،
11:31
and there's some evidenceشواهد
that people with schizophreniaجنون جوانی
284
679686
2603
و شواهدی هست مبتنی بر اسکیتزوفرنیا
11:34
are more likelyاحتمال دارد to be infectedآلوده.
285
682289
2546
که بیشتر در معرض ابتلا هستند.
11:36
Now, I think this evidenceشواهد is still inconclusiveبی نتیجه,
286
684835
2183
با این حال، من فکر می کنم که این شواهد هنوز غیرقاطع هستند،
11:39
and even amongدر میان Toxoتوکسو researchersمحققان,
287
687018
1911
و حتی در بین محققان توکسو
11:40
opinionنظر is dividedتقسیم شده as to whetherچه the parasiteانگل
288
688929
2440
این اختلاف عقیده وجود داره که آیا انگل
11:43
is trulyبراستی influencingتأثیرگذار است our behaviorرفتار.
289
691369
2385
براستی روی رفتار ما تاثیر می گذاره.
11:45
But givenداده شده the widespreadبطور گسترده
natureطبیعت of suchچنین manipulationsدستکاری,
290
693754
2659
اما با فرض طبیعت گسترده چنین دستکاریهای ذهنی
11:48
it would be completelyبه صورت کامل implausibleغیر قابل باور
291
696413
1845
کاملا غیر محتمل خواهد بود
11:50
for humansانسان to be the only speciesگونه ها
292
698258
1649
که انسانها تنها گونه هایی باشند
11:51
that weren'tنبودند similarlyبه همین ترتیب affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا.
293
699907
2946
که تحت تاثیر مشابه ای قرار نگیرند.
11:54
And I think that this capacityظرفیت to constantlyبه طور مداوم
294
702853
4393
و فکر می کنم که این ظرفیت در متوقف کردن
11:59
subvertفرو ریختن our way of thinkingفكر كردن about the worldجهان
295
707246
2867
دائمی طرز فکرمون درباره جهان
12:02
makesباعث می شود parasitesانگل ها amazingحیرت آور.
296
710113
1547
انگل ها جالب می کنه.
12:03
They're constantlyبه طور مداوم invitingدعوت کردن us to
look at the naturalطبیعی است worldجهان sidewaysسمت چپ,
297
711660
3209
اونها دائما ما رو به نگاه کردن فرعیهای جهان طبیعی می کنند،
12:06
and to askپرسیدن if the behaviorsرفتار we're seeingدیدن,
298
714869
2171
و میخوان بدونند آیا رفتارهایی که مشاهده می کنیم،
12:09
whetherچه they're simpleساده and obviousآشکار
299
717040
1487
خواه ساده و واضح
12:10
or bafflingناراحت and puzzlingگیج کننده,
300
718527
1533
یا گیج کننده و حیرت آور،
12:12
are not the resultsنتایج of individualsاشخاص حقیقی
301
720060
2086
نتیجه اشخاصی نیست
12:14
actingبازیگری throughاز طریق theirخودشان ownخودت accordتوافق
302
722146
1853
که بخودی خود عمل می کنند
12:15
but because they are beingبودن bentخم شده
303
723999
1809
بلکه تغییر داده می شوند
12:17
to the controlکنترل of something elseچیز دیگری.
304
725808
2670
تا کنترل چیز دیگری را بدست بیارند.
12:20
And while that ideaاندیشه mayممکن است be disquietingنگران کننده است,
305
728478
2040
و در حالیکه آن ایده شاید مضطرب کننده باشه،
12:22
and while parasites'انگل ها habitsعادات mayممکن است be very grislyترسناک,
306
730518
2923
و در حالیکه عادات انگلی شاد خیلی وحشتناک باشند،
12:25
I think that abilityتوانایی to surpriseتعجب us
307
733441
1792
به اون قابلیتی فکر می کنم که ما رو شگفت زده می کنه
12:27
makesباعث می شود them as wonderfulفوق العاده and as charismaticکاریزماتیک
308
735233
3175
باعث میشه اونها شگفت آور و جذاب شن
12:30
as any pandaپاندا or butterflyپروانه or dolphinدلفین.
309
738408
3364
مثل پانداها، پروانه ها ی دلفین ها.
12:33
At the endپایان of "On the Originاصل و نسب of Speciesگونه ها,"
310
741772
2219
در آخر کتاب "خاستگاه گونه ها"،
12:35
Charlesچارلز Darwinداروین writesمی نویسد about the grandeurعظمت of life,
311
743991
2989
چارلز داروین درباره شکوه زندگی ،
12:38
and of endlessبی پایان formsتشکیل می دهد mostاکثر beautifulخوشگل
312
746980
2653
و زیباترین وشگفت آورترین
12:41
and mostاکثر wonderfulفوق العاده,
313
749633
1432
انواع بی انتها مینویسه،
12:43
and I like to think he could easilyبه آسانی have been talkingصحبت کردن
314
751065
2579
و دوست دارم فکر کنم او می توانست به آسونی راجع به
12:45
about a tapewormکرم ضد آفتاب that makesباعث می شود shrimpمیگو sociableدوستانه
315
753644
3180
کرم نواری صحبت کرده باشه که میگوها رو قابل معاشرت کنه
12:48
or a waspگوسفند that takes cockroachesسوسک ها for walksپیاده روی می کند.
316
756824
3249
یا زنبورها بی عسل که با سوسکها پیاده روی می رن.
12:52
But perhapsشاید, that's just a parasiteانگل talkingصحبت کردن.
317
760073
3149
اما شاید، این فقط حرف زدن یه انگل باشه.
12:55
Thank you.
318
763222
1731
سپاسگذارم.
12:56
(Applauseتشویق و تمجید)
319
764953
4000
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com