ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com
TED2014

Ed Yong: Zombie roaches and other parasite tales

Ed Yong: İntihara meyilli cırcır böcekleri, zombi hamamböcekleri ve diğer parazit öyküleri

Filmed:
1,829,488 views

Biz insanlar, özgür irademize ve bağımsızlığımıza bu kadar yüksek değer biçerken, belli belirsiz bir etkiyi gözden kaçırıyor olabiliriz. Bilim yazarlarından Ed Yong, bu muhteşem, olağanüstü ve bir o kadar da rahatsız edici konuşmada parazitlerin manipüle etme sanatını nasıl şaşılacak düzeyde mükemmelleştirdiklerini anlatıyor. Peki paraziter sizce bizi de etki altına alabiliyorlar mı? Çok büyük ihtimalle, evet.
- Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A herdsürü of wildebeestsantiloplar, a shoalbalık sürüsü of fishbalık,
0
645
2551
Bir antilop sürüsü, bir balık sürüsü,
00:15
a flockakın of birdskuşlar.
1
3196
1629
ya da bir kuş sürüsü...
00:16
ManyBirçok animalshayvanlar gathertoplamak in largegeniş groupsgruplar
2
4825
2068
Birçok hayvan büyük gruplar halinde yaşar.
00:18
that are amongarasında the mostçoğu wonderfulolağanüstü spectaclesgözlük
3
6893
1986
Bu, doğadaki en güzel
00:20
in the naturaldoğal worldDünya.
4
8879
1718
manzaralardan biridir.
00:22
But why do these groupsgruplar formform?
5
10597
2724
Peki neden gruplar halinde yaşarlar?
00:25
The commonortak answerscevaplar includeDahil etmek things like
6
13321
1637
Genellikle sayıca üstün oldukları için
00:26
seekingarayan safetyemniyet in numberssayılar or huntingavcılık in packspaketleri
7
14958
2966
bunun güvenli olduğu, sürü halinde avlanmayı
00:29
or gatheringtoplama to matedostum or breeddoğurmak,
8
17924
2496
ya da çiftleşmeyi sağladığı düşünülür.
00:32
and all of these explanationsaçıklamalar,
9
20420
1668
Bu açıklamaların tamamı,
00:34
while oftensık sık truedoğru,
10
22088
1237
genelde doğru olsalar bile,
00:35
make a hugeKocaman assumptionvarsayım about animalhayvan behaviordavranış,
11
23325
3043
varsayımlardan ibarettir:
Hayvanların hareketlerini
00:38
that the animalshayvanlar are in controlkontrol of theironların ownkendi actionseylemler,
12
26368
3177
tayin edebildiklerini ve bedenlerini
00:41
that they are in chargeşarj etmek of theironların bodiesbedenler.
13
29545
2251
kontrol edebildiklerini farzederler.
00:43
And that is oftensık sık not the casedurum.
14
31796
3427
Aslında gerçekler pek de böyle değildir.
00:47
This is ArtemiaArtemia, a brinetuzlu su shrimpkarides.
15
35223
2924
Bu Artemia, yani tuzlu su karidesi.
00:50
You probablymuhtemelen know it better as a seadeniz monkeymaymun.
16
38147
2764
Muhtemelen siz "su maymunu" olarak tanıyorsunuz.
00:52
It's smallküçük, and it typicallytipik liveshayatları aloneyalnız,
17
40911
1995
Küçüktür ve genellikle yalnız yaşarlar.
00:54
but it can gathertoplamak in these largegeniş redkırmızı swarmssürüleri
18
42906
3077
Ama büyük, kırmızı bir sürü halinde
00:57
that spankarış for metersmetre,
19
45983
2247
metrelerce yayılırlar.
01:00
and these formform because of a parasiteparazit.
20
48230
3090
İşte bu görünüm parazitten kaynaklanmaktadır.
Bu karidese ise bir tenya bulaştı.
01:03
These shrimpkarides are infectedenfekte with a tapewormTenya.
21
51320
2686
01:06
A tapewormTenya is effectivelyetkili bir şekilde a long, livingyaşam gutbağırsak
22
54006
2251
Tenyalar şerit gibi uzundur ve
01:08
with genitalsüreme organları at one endson and
a hookedbağlanmış mouthağız at the other.
23
56257
2888
bir tarafta üreme organı, diğer tarafta kancalı ağzı vardır.
01:11
As a freelanceserbest journalistgazeteci, I sympathizeyakınlık.
24
59145
2535
Serbest bir gazeteci olarak karidesin duygularını paylaşıyorum.
01:13
(LaughterKahkaha)
25
61680
2155
(Kahkahalar)
01:15
The tapewormTenya drainsdrenaj nutrientsbesinler from Artemia'sArtemia'nın bodyvücut,
26
63835
2908
Tenya, Artemia'nın vücudundaki tüm besinleri emerken
01:18
but it alsoAyrıca does other things.
27
66743
2077
başka şeyler de yapar:
01:20
It castratescastrates them,
28
68820
1620
Onun üreme kabiliyetini elinden alır.
01:22
it changesdeğişiklikler theironların colorrenk from transparentşeffaf to brightparlak redkırmızı,
29
70440
4718
Şeffaf olan rengini kıpkırmızı yapar.
01:27
it makesmarkaları them livecanlı longeruzun,
30
75158
1516
Aynı zamanda ömrünü uzatır.
01:28
and as biologistbiyolog NicolasNicolas RodeRode has foundbulunan,
31
76674
2357
Biyolog Nicolas Rode'un keşfettiği gibi,
01:31
it makesmarkaları them swimyüzmek in groupsgruplar.
32
79031
3359
onları gruplar halinde yüzmeye zorlar.
01:34
Why? Because the tapewormTenya,
like manyçok other parasitesparazitler,
33
82390
3452
Neden mi? Çünkü tenyalar da diğer parazitler gibi
01:37
has a complicatedkarmaşık life cycledevir
34
85842
1581
farklı konaklarla dolu
01:39
involvingiçeren manyçok differentfarklı hostsana bilgisayarlar.
35
87423
2264
karmaşık bir hayat döngüsüne sahiptir.
01:41
The shrimpkarides are just one stepadım on its journeyseyahat.
36
89687
2404
Karides, onun yolculuğunda sadece ilk adımdır.
01:44
Its ultimatenihai destinationhedef is this,
37
92091
2612
Onun nihai hedefi budur:
01:46
the greaterbüyük flamingoFlamingo.
38
94703
1947
Flamingo...
01:48
Only in a flamingoFlamingo can the tapewormTenya reproduceçoğaltmak,
39
96650
3025
Tenya, sadece bir flamingonun içinde üreyebilir.
01:51
so to get there, it manipulatesyöneten its shrimpkarides hostsana bilgisayarlar
40
99675
3289
Bu yüzden ona ulaşmak için karidesleri konak olarak kullanır.
01:54
into formingşekillendirme these conspicuousdikkat çekici coloredrenkli swarmssürüleri
41
102964
3091
Onları dikkat çekici renkteki sürüler haline getirir.
01:58
that are easierDaha kolay for a flamingoFlamingo to spotyer
42
106055
2717
Bu, flamingonun onları görebilmesini
02:00
and to devourhırsla yiyip yutmak,
43
108772
1559
ve bir çırpıda yutmasını kolaylaştırır.
02:02
and that is the secretgizli of the ArtemiaArtemia swarmSwarm.
44
110331
2932
Artemia sürüsünün sırrı işte budur.
02:05
They aren'tdeğil sociableSürmeli throughvasitasiyla theironların ownkendi volitioniradesiyle,
45
113263
2163
Kendi iradeleriyle toplanmıyorlar.
02:07
but because they are beingolmak controlledkontrollü.
46
115426
2076
Aksine hükmediliyorlar.
02:09
It's not safetyemniyet in numberssayılar.
47
117502
1694
Burada kalabalık olmak fayda etmiyor.
02:11
It's actuallyaslında the exactkesin oppositekarşısında.
48
119196
1859
Hatta zarar veriyor.
02:13
The tapewormTenya hijacksele geçirilmesini theironların brainsbeyin and theironların bodiesbedenler,
49
121055
3041
Tenya, onların beyinlerini ve vücutlarını gaspediyor
02:16
turningdöndürme them into vehiclesAraçlar
50
124096
1396
ve flamingoya ulaşabileceği
02:17
for gettingalma itselfkendisi into a flamingoFlamingo.
51
125492
3967
birer araç haline getiriyor.
02:21
And here is anotherbir diğeri exampleörnek
52
129459
1430
Paraziter manipülasyona dair
02:22
of a parasiticparazit manipulationhile.
53
130889
2526
bir başka örnek de bu.
02:25
This is a suicidalintihara meyilli cricketKriket.
54
133415
2976
Bu, intihara meyilli bir cırcır böceği.
02:28
This cricketKriket swallowedyutulması the
larvaelarva of a GordianGordian wormsolucan,
55
136391
3304
Bu böcek, kılımsısolucanın ya da
02:31
or horsehairat kılı wormsolucan.
56
139695
1893
at kılı solucanının larvasını yuttu.
02:33
The wormsolucan grewbüyüdü to adultyetişkin sizeboyut withiniçinde it,
57
141588
2156
Solucan, böceğin içinde yetişkin hale gelmiş durumda
02:35
but it needsihtiyaçlar to get into waterSu in ordersipariş to matedostum,
58
143744
3038
ama üreyebilmek için suya girmesi gerekiyor.
02:38
and it does that by releasingserbest bırakma proteinsproteinler
59
146782
2218
Bunun için böceğin aklını karıştıran
02:41
that addleaddle the cricket'sKriket'ın brainbeyin,
60
149000
2188
proteinleri açığa çıkarıyor
02:43
causingneden olan it to behaveDavranmak erraticallydoğru hareket.
61
151188
2164
ve böceğin düzensiz haraket etmesine neden oluyor.
02:45
When the cricketKriket nearsyaklaşıyor a bodyvücut of waterSu,
62
153352
1955
Cırcır böceği, yüzme havuzu gibi
02:47
suchböyle as this swimmingyüzme poolhavuz,
63
155307
1619
bir su kaynağına ulaştığında
02:48
it jumpsatlayışlar in and drownsboğan,
64
156926
2257
suya atlıyor ve boğuluyor.
02:51
and the wormsolucan wrigglesWriggles out
65
159183
1725
Solucan ise, çekirgenin ölü bedeninden
02:52
of its suicidalintihara meyilli corpseceset.
66
160908
3856
sıyrılıp dışarı çıkıyor.
02:56
CricketsCırcır böceği are really roomygeniş. Who knewbiliyordum?
67
164764
3603
Cırcır böcekleri belki de düşündüğümüzden daha büyükler.
03:00
The tapewormTenya and the GordianGordian wormsolucan are not aloneyalnız.
68
168367
3215
Tenyalar ve kıl solucanları, beyne hükmeden
03:03
They are partBölüm of an entiretüm cavalcadeSüvari Alayı
69
171582
1720
parazit ordusunun yalnızca bir bölümü.
03:05
of mind-controllingzihin kontrol etme parasitesparazitler,
70
173302
2077
03:07
of fungimantar, virusesvirüsler, and wormssolucanlar and insectshaşarat and more
71
175379
3949
Mantarlar, virüsler, solucanlar, böcekler ve çok daha fazlası
03:11
that all specializeuzmanlaşmak in subvertingBilincimi and overridinggeçersiz kılma
72
179328
2573
konaklarının iradesini yıkma ve
03:13
the willsdilerse of theironların hostsana bilgisayarlar.
73
181901
2209
onlara hükmetme konusunda uzmanlaşmıştır.
03:16
Now, I first learnedbilgili about this way of life
74
184110
1737
Ben, hayatın bu yönünü ilk kez 20 yıl önce
03:17
throughvasitasiyla DavidDavid Attenborough'sAttenborough'ın "TrialsDenemeler of Life"
75
185847
2493
David Attenborough'un "Trials of Life"
03:20
about 20 yearsyıl agoönce,
76
188340
1722
belgeselinde öğrendim.
03:22
and then latersonra throughvasitasiyla a wonderfulolağanüstü bookkitap calleddenilen
77
190062
1702
Daha sonra arkadaşım Carl Zimmer imzalı
03:23
"ParasiteParazit RexRex" by my friendarkadaş CarlCarl ZimmerZimmer.
78
191764
2674
"Parasite Rex" adlı o mükemmel kitapta okudum.
03:26
And I've been writingyazı about
these creaturesyaratıklar ever sincedan beri.
79
194438
2143
O günden beri bu canlılar hakkında yazıyorum.
03:28
FewKaç topicskonular in biologyBiyoloji enthrallbüyülemek me more.
80
196581
2811
Biyolojideki bazı konular beni daha çok heyacanlandırıyor.
03:31
It's like the parasitesparazitler have subverteduğratmadan my ownkendi brainbeyin.
81
199392
3706
Parazitlerin beynimi ele geçirmesi gibi konular...
03:35
Because after all, they are always compellingzorlayıcı
82
203098
2611
Çünkü her şeye rağmen bu canlılar
hem ilgi çekici hem de müthiş ürkütücüler.
03:37
and they are delightfullynefis macabreürkütücü.
83
205709
1288
03:38
When you writeyazmak about parasitesparazitler,
84
206997
1392
Parazitler hakkında yazıyorsanız,
03:40
your lexiconSözlük swellsşişer with phrasesifadeler like
85
208389
2084
kelime hazneniz "diri diri yedi", "vücudundan fırlayarak çıktı"
03:42
"devouredyiyip alivecanlı" and "burstspatlamaları out of its bodyvücut."
86
210473
3046
gibi ifadelerle genişler.
03:45
(LaughterKahkaha)
87
213519
1237
(Kahkahalar)
03:46
But there's more to it than that.
88
214756
1540
Ama o kadar basit değil tabii.
03:48
I'm a writeryazar, and fellowadam writersyazarlar in the audienceseyirci
89
216296
2102
Ben bir yazarım ve izleyicilerin arasında bulunan
03:50
will know that we love storieshikayeleri.
90
218398
2709
benim gibi yazarlar hikayelere aşık olduğumuzu bilirler.
03:53
ParasitesParazitler inviteDavet etmek us to resistdirenmek the allureAllure
91
221107
2393
Parazitler bizi bayağı hikayelerin cazibesine
03:55
of obviousaçık storieshikayeleri.
92
223500
1850
direnmeye davet eder.
03:57
TheirOnların worldDünya is one of plotarsa twistskatlanmış
93
225350
2310
Onların dünyası beklentilerimizle oynar
03:59
and unexpectedbeklenmedik explanationsaçıklamalar.
94
227660
3607
ve beklenmeyen açıklamalarla doludur.
04:03
Why, for exampleörnek,
95
231267
1496
Örneğin, bu tırtıl,
04:04
does this caterpillartırtıl
96
232763
2178
kendisine ve koruduğunu sandığımız
04:06
startbaşlama violentlyşiddetle thrashingdayak about
97
234941
1974
04:08
when anotherbir diğeri insectböcek getsalır closekapat to it
98
236915
1668
o beyaz kozalara yaklaşan
04:10
and those whitebeyaz cocoonsKoza that it seemsgörünüyor
99
238583
2257
bir böcek gördüğünde
sizce neden
04:12
to be standingayakta guardbekçi over?
100
240840
1438
debelenip duruyor?
04:14
Is it maybe protectingkoruyucu its siblingsKardeşler?
101
242278
3096
Belki de kardeşlerini koruyor.
04:17
No.
102
245374
1449
Hayır.
04:18
This caterpillartırtıl was attackedsaldırıya
103
246823
1457
Bu tırtıl, yumurtalarını içeri bırakan
04:20
by a parasiticparazit waspyaban arısı whichhangi laidkoydu eggsyumurta insideiçeride it.
104
248280
3219
paraziter bir yabanarısının saldırısına uğradı.
04:23
The eggsyumurta hatchedyumurtadan and the younggenç waspsYaban arıları
105
251499
1434
Genç arılar yumurtadan çıktı
04:24
devouredyiyip the caterpillartırtıl alivecanlı
106
252933
1314
ve bedeni terketmeden önce
04:26
before burstingpatlama out of its bodyvücut.
107
254247
1671
tırtılı diri diri yediler.
04:27
See what I mean?
108
255918
2275
İşte tam da bunu kastetmiştim.
04:30
Now, the caterpillartırtıl didn't dieölmek.
109
258193
2838
Şimdi... Aslında tırtıl ölmedi.
04:33
Some of the waspsYaban arıları seemedgibiydi to staykalmak behindarkasında
110
261031
2585
Bazı arılar arkada bekledi
04:35
and controlledkontrollü it into defendingsavunmak theironların siblingsKardeşler
111
263616
3337
ve tırtılı, kardeşlerini korumak üzere zapttettiler.
04:38
whichhangi are metamorphosingmetamorphosing
112
266953
1634
Kardeşleri ise o sırada,
04:40
into adultsyetişkinler withiniçinde those cocoonsKoza.
113
268587
2020
kozaların içinde büyüyordu.
04:42
This caterpillartırtıl is a head-bangingbaş vurarak
zombiezombi bodyguardkoruma
114
270607
3539
İşte kafa sallayan bu tırtıl,
onu öldüren yaratığın yavrularını koruyan
04:46
defendingsavunmak the offspringyavrular
115
274146
1301
04:47
of the creatureyaratık that killedöldürdü it.
116
275447
2222
bir zombi koruma haline geldi.
04:49
(ApplauseAlkış)
117
277669
3866
(Alkışlar)
04:53
We have a lot to get throughvasitasiyla.
I only have 13 minutesdakika. (LaughterKahkaha)
118
281535
4295
Daha çok konu var ama benim sadece 13 dakikam var. (Kahkahalar)
04:57
Now, some of you are probablymuhtemelen just
119
285830
1811
Bazılarınız bu canlıların
04:59
desperatelyumutsuzca clawingclawing for some solaceteselli
120
287641
2218
doğadaki tuhaflıklardan biri olduğu
05:01
in the ideaFikir that these things are odditiestuhaflıklar
121
289859
2260
veya aykırı oldukları konusunda
05:04
of the naturaldoğal worldDünya, that they are outliersaykırı,
122
292119
1931
ümitsizce teselli bulmaya çalışıyor olabilir.
05:06
and that pointpuan of viewgörünüm is understandableanlaşılabilir,
123
294050
1820
Bunu anlayabilirim
05:07
because by theironların naturedoğa, parasitesparazitler are quiteoldukça smallküçük
124
295870
2378
çünkü parazitler çok küçüktürler
05:10
and they spendharcamak a lot of theironların time
125
298248
1340
ve zamanlarının çoğunu başka canlıların
05:11
insideiçeride the bodiesbedenler of other things.
126
299588
2954
bedeninde geçiriyorlar.
05:14
They're easykolay to overlookgöz ardı,
127
302542
1771
Onları görmezden gelmek hiç de zor değil.
05:16
but that doesn't mean that they aren'tdeğil importantönemli.
128
304313
2585
Ama bu, önemli olmadıkları anlamına gelmiyor.
05:18
A fewaz yearsyıl back, a man calleddenilen KevinKevin LaffertyLafferty
129
306898
2205
Birkaç yıl önce Kevin Lafferty adında bir adam
05:21
tookaldı a groupgrup of scientistsBilim adamları
into threeüç CalifornianKaliforniya estuarieshaliçler
130
309103
3369
bir grup bilim insanını Kaliforniya'daki 3 farklı nehir ağzına götürdü.
05:24
and they prettygüzel much weighedtartılır and dissecteddisseke
131
312472
1748
Buldukları her şeyi
05:26
and recordedkaydedilmiş everything they could find,
132
314220
1995
ölçüp biçtiler ve kayıt altına aldılar.
05:28
and what they foundbulunan
133
316215
1228
Parazitlerin fazla olduğu yerlerde
05:29
were parasitesparazitler in extremeaşırı abundancebolluk.
134
317443
3216
en çok rastladıkları şey trematod'lardı;
05:32
EspeciallyÖzellikle commonortak were trematodestrematodes,
135
320659
2044
yani konaklarının ürüme yeteneğini ortadan kaldırmada
05:34
tinyminik wormssolucanlar that specializeuzmanlaşmak in castratinghadım theironların hostsana bilgisayarlar
136
322703
2650
uzmanlaşmış küçük solucanlar.
05:37
like this unfortunateşanssız snailsalyangoz.
137
325353
2546
Tıpkı bu şanssız salyangoz gibi...
05:39
Now, a singletek trematodetrematode is tinyminik, microscopicmikroskobik,
138
327899
2889
Tek bir trematod küçük, mikroskobik bir canlıdır.
05:42
but collectivelytopluca they weighedtartılır as much
139
330788
1799
Ama toplandıklarında nehirdeki
05:44
as all the fishbalık in the estuarieshaliçler
140
332587
2186
tüm balıklar kadar ağır olurlar.
05:46
and threeüç to ninedokuz timeszamanlar more than all the birdskuşlar.
141
334773
3707
Hatta kuşlardan 3-9 kat arası daha ağır hale gelirler.
05:50
And rememberhatırlamak the GordianGordian wormsolucan that I showedgösterdi you,
142
338480
1994
Gösterdiğim at kılı solucanını hatırlayın.
05:52
the cricketKriket thing?
143
340474
1388
Cırcır böcekli hikayeyi...
05:53
One JapaneseJaponca scientistBilim insanı calleddenilen TakuyaTakuya SatoSato
144
341862
2553
Takuya Sato adlı bir Japon bilim insanı
05:56
foundbulunan that in one streamakım,
145
344415
1696
bu solucanı bir derede buldu.
05:58
these things drivesürücü so manyçok cricketscırcır
146
346111
1971
Bu solucanlar o kadar çok cırcır böceğini
06:00
and grasshoppersÇekirge into the waterSu
147
348082
1299
ve çekirgeyi suya sürükledi ki,
06:01
that the drownedboğuldu insectshaşarat
148
349381
1309
boğulan böcekler bölgedeki alabalıkların
06:02
make up some 60 percentyüzde of the dietdiyet of localyerel troutAlabalık.
149
350690
4304
besinlerinin %60'ını karşıladılar.
06:06
ManipulationManipülasyon is not an odditygariplik.
150
354994
2934
Manipülasyon bir tuhaflık değildir.
06:09
It is a criticalkritik and commonortak partBölüm
151
357928
2120
O, içinde yaşadığımız dünyanın önemli
06:12
of the worldDünya around us,
152
360048
1891
ve olağan bir parçasıdır.
06:13
and scientistsBilim adamları have now foundbulunan
153
361939
1521
Bilim insanları, son yıllarda
06:15
hundredsyüzlerce of examplesörnekler of suchböyle manipulatorsmanipülatörler,
154
363460
2482
buna benzer yüzlerce manipülatör keşfetti.
06:17
and more excitinglyheyecan verici, they're startingbaşlangıç to understandanlama
155
365942
2437
Daha heyecan verici olanı ise, artık konaklarını
06:20
exactlykesinlikle how these creaturesyaratıklar controlkontrol theironların hostsana bilgisayarlar.
156
368379
4058
nasıl kontrol ettiklerini tam olarak anlamaya başladılar.
06:24
And this is one of my favoritesevdiğim examplesörnekler.
157
372437
2524
Ve bu benim en sevdiğim örneklerden biri:
06:26
This is AmpulexAmpulex compressacompressa,
158
374961
2457
Bu bir Ampulex compressa;
06:29
the emeraldZümrüt cockroachHamam böceği waspyaban arısı,
159
377418
2224
yani zümrüt yabanarısı.
06:31
and it is a truthhakikat universallyevrensel acknowledgedkabul etti
160
379642
2294
Ve bir zümrüt yabanarısının
06:33
that an emeraldZümrüt cockroachHamam böceği waspyaban arısı in possessionmülk
161
381936
1643
döllenmiş yumurtaları için
06:35
of some fertilizeddöllenmiş eggsyumurta
162
383579
1796
bir hamamböceğine muhtaç olduğu
06:37
mustşart be in want of a cockroachHamam böceği.
163
385375
2466
artık herkesçe bilinen bir gerçektir.
06:39
When she findsbuluntular one,
164
387841
1200
Hamamböceğini bulduğunda
06:41
she stabsSaplar it with a stingerStinger
165
389041
2211
aynı zamanda bir duyu organı
06:43
that is alsoAyrıca a senseduyu organorgan.
166
391252
1449
olan iğnesiyle onu sokar.
06:44
This discoverykeşif camegeldi out threeüç weekshaftalar agoönce.
167
392701
2671
Bu ayrıntı 3 hafta önce keşfedildi.
06:47
She stabsSaplar it with a stingerStinger that is a senseduyu organorgan
168
395372
2305
Bir duyu organı olan ve
böcek beyninin karakteristik yapısını hissetmesini sağlayan
06:49
equippeddonanımlı with smallküçük sensoryduyusal bumpstümsekleri
169
397677
1794
06:51
that allowizin vermek her to feel the distinctiveayırıcı texturedoku
170
399471
2555
küçük sensörlerle donatılmış o iğnesini
06:54
of a roach'sRoach'ın brainbeyin.
171
402026
2107
hamamböceğinin beynine saplar.
06:56
So like a personkişi blindlykörü körüne rootingköklenme about in a bagsırt çantası,
172
404133
3041
Çantasının altını üstüne getiren bir âmâ gibi
06:59
she findsbuluntular the brainbeyin, and she injectsenjekte eder it with venomzehir
173
407174
2477
böceğin beynini bulur ve çok özel
iki sinir hücresi kümesine zehirini enjekte eder.
07:01
into two very specificözel clusterskümeler of neuronsnöronlar.
174
409651
4201
07:05
Israeliİsrail scientistsBilim adamları FredericFrederic LibersatLibersat and RamRAM GalGal
175
413852
3083
İsrailli bilim insanları Frederic Libersat ve Ram Gai
07:08
foundbulunan that the venomzehir is a
very specificözel chemicalkimyasal weaponsilah.
176
416935
3725
zehrin özel bir kimyasal silah olduğunu keşfettiler.
07:12
It doesn't killöldürmek the roachRoach, norne de does it sedatesakinleştirici it.
177
420660
2544
Bu silah böceği ne öldürüyor, ne de uyuşturuyordu.
07:15
The roachRoach could walkyürümek away
178
423204
2127
Hamam böceği, eğer isteseydi
07:17
or flyuçmak or runkoş if it choseseçti to,
179
425331
3025
uçabilir veya kaçabilir
07:20
but it doesn't chooseseçmek to,
180
428356
1875
ama istemiyor.
07:22
because the venomzehir nixesNixes its motivationmotivasyon to walkyürümek,
181
430231
3380
Çünkü zehir onun yürüme motivasyonunu
07:25
and only that.
182
433611
1114
elinden alıyor; o kadar.
07:26
The waspyaban arısı basicallytemel olarak un-checksun-kontrol
the escape-from-dangertehlike--dan kaçış boxkutu
183
434725
3706
Yabanarısı, böceğin işletim sisteminden
tehlikeden uzaklaşma güdüsünü siliyor.
07:30
in the roach'sRoach'ın operatingişletme systemsistem,
184
438431
1840
07:32
allowingizin her to leadöncülük etmek her helplessçaresiz victimkurban
185
440271
3233
Böylece çaresiz kurbanını
07:35
back to her lairini by its antennaeanten
186
443504
2111
bir köpek dolaştırır gibi
07:37
like a personkişi walkingyürüme a dogköpek.
187
445615
2639
antenlerinden tutup inine sürüklüyor.
Vardıklarında üzerine yumurtalarını bırakıyor;
07:40
And oncebir Zamanlar there, she laysLays an eggYumurta on it,
188
448254
1677
07:41
eggYumurta hatcheskapakları, devouredyiyip alivecanlı, burstspatlamaları out of bodyvücut,
189
449931
2276
yumurtalar çatlıyor, onu diri diri yiyip vücudundan fışkırıyorlar.
07:44
yaddafalan filan yaddafalan filan yaddafalan filan, you know the drillmatkap.
190
452207
2189
Vs, vs... İşte hep bildiğiniz raconlar.
07:46
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
191
454396
3230
(Kahkahalar) (Alkışlar)
07:49
Now I would arguetartışmak that, oncebir Zamanlar stungsoktu,
192
457626
2880
Arı tarafından sokulan bir hamamböceği
07:52
the cockroachHamam böceği isn't a roachRoach anymoreartık.
193
460506
2005
artık bir böcek değildir.
07:54
It's more of an extensionuzantı of the waspyaban arısı,
194
462511
2350
Daha çok yabanarısının bir uzantısıdır.
07:56
just like the cricketKriket was an
extensionuzantı of the GordianGordian wormsolucan.
195
464861
2843
Tıpkı cırcır böceğinin at kılı solucanının uzantısı olduğu gibi.
07:59
These hostsana bilgisayarlar won'talışkanlık get to survivehayatta kalmak or reproduceçoğaltmak.
196
467719
2800
Bu konaklar üreyemeyecek veya hayatta kalamayacaklar.
08:02
They have as much controlkontrol over theironların ownkendi fatesKader
197
470519
1799
Kendi kaderlerine ancak benim arabam
08:04
as my cararaba.
198
472318
1784
kadar hükmedebilirler.
08:06
OnceBir kez the parasitesparazitler get in,
199
474102
1500
Parazit bir kere içlerine girdi mi
08:07
the hostsana bilgisayarlar don't get a say.
200
475602
2565
konakların hiçbir söz hakkı kalmaz.
08:10
Now humansinsanlar, of coursekurs,
201
478167
1314
İnsanlar için de
08:11
are no strangeryabancı to manipulationhile.
202
479481
2032
manipülasyon sıradışı değildir.
08:13
We take drugsilaçlar to shiftvardiya the chemistrieskimyaları of our brainsbeyin
203
481513
2360
Beyinlerimizin kimyasını ve ruh halimizi
değiştirmek için uyuşturucu alabiliyoruz.
08:15
and to changedeğişiklik our moodsruh halleri,
204
483873
1131
08:17
and what are argumentsargümanlar or advertisingreklâm or bigbüyük ideasfikirler
205
485004
4020
Peki ya argümanlar, reklamlar, büyük fikirler...
08:21
if not an attemptgirişim to influenceetki someonebirisi else'sbaşka var mindus?
206
489024
3703
başkalarının düşüncelerini etkileme girişimleri değil midir?
08:24
But our attemptsdenemeler at doing this
207
492727
1527
Fakat bizim yöntemlerimiz
08:26
are crudeham and blunderingyaralanmalardan comparedkarşılaştırıldığında
208
494254
1778
parazitlerin itinalı metotlarının yanında
08:28
to the fine-grainedince taneli specificityözgüllük of the parasitesparazitler.
209
496032
3095
üstünkörü ve yavan kalıyor.
08:31
DonDon DraperDraper only wishesdilek he was as elegantzarif
210
499127
2392
Don Draper, bir zümrüt yabanarısı
08:33
and precisekesin as the emeraldZümrüt cockroachHamam böceği waspyaban arısı.
211
501519
4960
kadar şık ve titiz olmayı ancak rüyasında görürdü.
08:38
Now, I think this is partBölüm of what makesmarkaları parasitesparazitler
212
506479
3740
Bence parazitleri bu kadar fesat yapan
08:42
so sinisteruğursuz and so compellingzorlayıcı.
213
510219
2786
ve cazip kılan şeyin bir parçası da şu:
08:45
We placeyer suchböyle a premiumsigorta primi on our freeücretsiz will
214
513005
2622
Özgür irademize ve bağımsızlığımıza
08:47
and our independencebağımsızlık
215
515627
1261
o kadar fazla değer biçiyoruz ki,
08:48
that the prospectolasılık of losingkaybetme those qualitiesnitelikleri
216
516888
1581
bu özelliklerimizi göze görünmeyen güçlere
08:50
to forcesgüçler unseengörünmeyen
217
518469
1278
kaptırma duygusu
08:51
informsbildirir manyçok of our deepesten derin societaltoplumsal fearsendişe.
218
519747
3168
en derindeki sosyal korkularımızı harekete geçiriyor.
08:54
OrwellianOrwell'ci dystopiasdystopias and shadowygölgeli cabalscabals
219
522915
2453
Orwell-vari distopyalar, karmakarışık entrikalar
08:57
and mind-controllingzihin kontrol etme supervillainsKötülerle --
220
525368
1854
ve zihnimize hükmeden kötü adamlar...
08:59
these are tropestropes that filldoldurmak our darkesten koyu fictionkurgu,
221
527222
3028
Bunlar en karanlık düşlerimizde yer eden kinayeler.
09:02
but in naturedoğa, they happenolmak all the time.
222
530250
4798
Fakat bunlar doğada her zaman oluyor.
09:07
WhichHangi leadspotansiyel müşteriler me to an obviousaçık
223
535048
2632
Bu da beni bariz ve rahatsız edici
09:09
and disquietingendişe verici questionsoru:
224
537680
2300
bir soruya yönlendiriyor:
09:11
Are there darkkaranlık, sinisteruğursuz parasitesparazitler
225
539980
1723
Davranışlarımızı bizim bilgimiz dışında
09:13
that are influencingetkileyen our behaviordavranış
226
541703
1956
kontrol eden, kötücül ve uğursuz
09:15
withoutolmadan us knowingbilme about it,
227
543659
1575
parazitler var mı?
09:17
besidesdışında the NSANSA?
228
545234
2819
Tabii NSA (ABD Ulusal Güvenlik Ajansı) dışında...
09:20
If there are any —
229
548053
1307
Ya gerçekten varsa?
09:21
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
230
549360
3966
(Kahkahalar) (Alkışlar)
09:25
I've got a redkırmızı dotnokta on my foreheadalın now, don't I?
231
553326
2322
Şu an alnımda kırmızı bir nokta var, değil mi ?
09:27
(LaughterKahkaha)
232
555648
2527
(Kahkahalar)
09:30
If there are any, this is a good candidateaday for them.
233
558175
2954
Eğer varsa, bu onlar için iyi bir aday:
09:33
This is ToxoplasmaToxoplasma gondiigondii, or ToxoToxo, for shortkısa,
234
561129
3278
Bu, Toksoplazma gondii ya da kısaca Toxo.
09:36
because the terrifyingdehşet verici creatureyaratık
235
564407
1589
Çünkü korkutucu yaratıklar
09:37
always deserveshak ediyor a cuteşirin nicknameKullanıcı adı.
236
565996
2210
her zaman sevimli bir isim alırlar.
09:40
ToxoToxo infectsbozar mammalsmemeliler,
237
568206
2282
Toxo memelileri enfekte eder;
09:42
a widegeniş varietyvaryete of mammalsmemeliler,
238
570488
1478
çok farklı memeli türlerine geçer
09:43
but it can only sexuallycinsel reproduceçoğaltmak in a catkedi.
239
571966
3081
ama sadece kedinin içinde üreyebilir.
09:47
And scientistsBilim adamları like JoanneJoanne WebsterWebster have showngösterilen that
240
575047
2761
Joanne Webster gibi bilim insanları
09:49
if ToxoToxo getsalır into a ratsıçan or a mousefare,
241
577808
2193
bir sıçanın ya da farenin içine girdiğinde
09:52
it turnsdönüşler the rodentkemirgen into a cat-seekingkedi arayışı missilefüze.
242
580001
3472
Toxo'nun bir kemirgeni nasıl kedi-bulucu füze haline getirdiğini göstermiştir.
09:55
If the infectedenfekte ratsıçan smellskokuyor the delightfulkeyifli odorkoku
243
583473
3076
Enfekte olmuş fare, kedi idrarının
09:58
of catkedi pissişemek,
244
586549
1224
tatlı kokusunu aldığında
09:59
it runskoşar towardskarşı the sourcekaynak of the smellkoku
245
587773
2720
ondan kaçmak yerine
kokunun kaynağına doğru ilerler.
10:02
ratherdaha doğrusu than the more sensiblemantıklı directionyön of away.
246
590493
3919
10:06
The catkedi eatsyiyor the ratsıçan. ToxoToxo getsalır to have sexseks.
247
594412
2535
Kedi fareyi yer. Toxo üreme şansı bulur.
10:08
It's a classicklasik talemasal of EatYemek, PreyAv, Love.
248
596947
2872
Alın size tam bir "Ye, Avlan, Sev" hikayesi...
10:11
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
249
599819
4668
(Kahkahalar) (Alkışlar)
10:19
You're very charitablehayırsever, generouscömert people.
250
607512
3202
Siz çok cömert ve yardımsever insanlarsınız.
10:22
HiMerhaba, ElizabethElizabeth, I lovedsevilen your talk.
251
610714
2585
Merhaba Elizabeth, konuşmanı çok sevdim
10:25
How does the parasiteparazit controlkontrol its hostevsahibi
252
613299
3368
Peki, parazitler konaklarını bu yönde
nasıl kontrol ediyorlar?
10:28
in this way?
253
616667
1204
10:29
We don't really know.
254
617871
1326
Gerçekten bilmiyoruz.
10:31
We know that ToxoToxo releasesbültenleri an enzymeenzim
255
619197
1688
Toxo'nun dopamin yapan bir enzim
10:32
that makesmarkaları dopaminedopamin, a substancemadde involvedilgili
256
620885
1992
salgıladığını, bunun ödül ve motivasyonla ilgili
10:34
in rewardödül and motivationmotivasyon.
257
622877
1813
olduğunu biliyoruz.
10:36
We know it targetshedefler certainbelli partsparçalar of a rodent'skemirgen 's brainbeyin,
258
624690
2431
Kemirgenin beynindeki belirli bölgeleri hedeflediğini,
10:39
includingdahil olmak üzere those involvedilgili in sexualcinsel arousaluyarılma.
259
627121
2465
cinsel uyarılmayla ilgili noktaları da dahil ettiğini biliyoruz.
10:41
But how those puzzlebulmaca piecesparçalar fituygun togetherbirlikte
260
629586
2201
Ama yap-bozun parçalarının nasıl bir araya geldiği
10:43
is not immediatelyhemen clearaçık.
261
631787
1844
henüz çok net değil.
10:45
What is clearaçık is that this thing
262
633631
2296
Net olan, bu şeyin
tek hücreli olduğu.
10:47
is a singletek cellhücre.
263
635927
1392
10:49
This has no nervoussinir systemsistem.
264
637319
1370
Sinir sistemi yoktur.
10:50
It has no consciousnessbilinç.
265
638689
1132
Bilinci yoktur.
10:51
It doesn't even have a bodyvücut.
266
639821
1301
Bir bedeni bile yoktur.
10:53
But it's manipulatingmanipulasyon a mammalmemeli?
267
641122
2624
Ama buna rağmen bir memeliyi mi manipüle ediyor?
10:55
We are mammalsmemeliler.
268
643746
1426
Biz memelileriz.
10:57
We are more intelligentakıllı than a meresırf ratsıçan, to be sure,
269
645172
2434
Bir fareden daha akıllı olduğumuzdan eminiz
ama beyinlerimiz aynı temel prensiple çalışıyor;
10:59
but our brainsbeyin have the sameaynı basictemel structureyapı,
270
647606
2524
11:02
the sameaynı typestürleri of cellshücreler,
271
650130
1393
aynı tip hücreler,
11:03
the sameaynı chemicalskimyasallar runningkoşu throughvasitasiyla them,
272
651523
1588
aynı kimyasallar,
11:05
and the sameaynı parasitesparazitler.
273
653111
2319
ve aynı parazitler.
11:07
EstimatesTahminleri varyfarklılık göstermek a lot, but some figuresrakamlar suggestönermek
274
655430
2348
Tahminler değişiklik gösterse de rakamlar,
11:09
that one in threeüç people around the worldDünya
275
657778
2360
dünyada her 3 insandan birinin beyninde
11:12
have ToxoToxo in theironların brainsbeyin.
276
660138
1713
Toxo olduğunu öne sürüyor.
11:13
Now typicallytipik, this doesn't leadöncülük etmek to any overtaçık illnesshastalık.
277
661851
3488
Genellikle bu, herhangi bir hastalığa doğrudan neden olmuyor.
11:17
The parasiteparazit holdstutar up in a dormantUyuyan statebelirtmek, bildirmek
278
665339
1878
Parazit uzun süre vücutta
11:19
for a long perioddönem of time.
279
667217
2183
pasif kalabiliyor.
11:21
But there's some evidencekanıt that those people
280
669400
2039
Fakat bazı kanıtlar, taşıyıcı bireylerin
11:23
who are carrierstaşıyıcılar scoreGol slightlyhafifçe differentlyfarklı olarak
281
671439
3034
kişilik testlerinde diğer insanlardan
11:26
on personalitykişilik questionnairessoru formları than other people,
282
674473
2729
farklı skorlar elde etmelerine ve araba kazaları karşısında
11:29
that they have a slightlyhafifçe
higherdaha yüksek riskrisk of cararaba accidentskazalar,
283
677202
2484
daha fazla risk taşımalarına neden olduğunu gösteriyor.
11:31
and there's some evidencekanıt
that people with schizophreniaşizofreni
284
679686
2603
Ve şizofrenlerin
11:34
are more likelymuhtemelen to be infectedenfekte.
285
682289
2546
daha fazla enfekte olma riski taşıdığını aktarıyor.
11:36
Now, I think this evidencekanıt is still inconclusivesonuçsuz,
286
684835
2183
Bana göre bu kanıtlar hala yeterince ikna edici değil.
11:39
and even amongarasında ToxoToxo researchersaraştırmacılar,
287
687018
1911
Hatta Toxo araştırmacılarının arasında bile
11:40
opiniongörüş is dividedbölünmüş as to whetherolup olmadığını the parasiteparazit
288
688929
2440
parazitin davranışlarımızı gerçekten etkileyip
11:43
is trulygerçekten influencingetkileyen our behaviordavranış.
289
691369
2385
etkilemediği konusunda fikir ayrılığı var.
11:45
But givenverilmiş the widespreadyaygın
naturedoğa of suchböyle manipulationsmanipülasyonlar,
290
693754
2659
Fakat benzer manipülasyonların doğası dikkate alındığında,
11:48
it would be completelytamamen implausiblemantıksız
291
696413
1845
benzer şekilde etkilenmeyen tek türün
11:50
for humansinsanlar to be the only speciesTürler
292
698258
1649
insan olduğunu düşünmek de tamamen
11:51
that weren'tdeğildi similarlybenzer şekilde affectedetkilenmiş.
293
699907
2946
mantıksız geliyor.
11:54
And I think that this capacitykapasite to constantlysürekli
294
702853
4393
Parazitlerin dünyayla ilgili görüşlerimizi
11:59
subvertyıkmak our way of thinkingdüşünme about the worldDünya
295
707246
2867
sürekli altüst etmesi
parazitleri muhteşem canlılar yapıyor.
12:02
makesmarkaları parasitesparazitler amazingşaşırtıcı.
296
710113
1547
12:03
They're constantlysürekli invitingçekici us to
look at the naturaldoğal worldDünya sidewaysyana doğru,
297
711660
3209
Bizi, doğaya farklı açılardan bakmaya davet ediyorlar.
12:06
and to asksormak if the behaviorsdavranışlar we're seeinggörme,
298
714869
2171
Ve ister basit ve bariz,
12:09
whetherolup olmadığını they're simplebasit and obviousaçık
299
717040
1487
ister karmaşık ve kafa karıştırıcı olsun,
12:10
or bafflingşaşırtıcı and puzzlingşaşırtıcı,
300
718527
1533
12:12
are not the resultsSonuçlar of individualsbireyler
301
720060
2086
gördüğümüz davranışların bireylerin
12:14
actingoyunculuk throughvasitasiyla theironların ownkendi accordanlaşma
302
722146
1853
kendi rızalarıyla mı ortaya çıktığını,
12:15
but because they are beingolmak bentbükülmüş
303
723999
1809
yoksa metazori yoluyla mı başka bir şeyin
12:17
to the controlkontrol of something elsebaşka.
304
725808
2670
kontrolüyle mi gerçekleştiğini
sormaya davet ediyorlar.
12:20
And while that ideaFikir mayMayıs ayı be disquietingendişe verici,
305
728478
2040
Bu fikir rahatsız edici olsa da,
12:22
and while parasites'parazitler habitsalışkanlıkları mayMayıs ayı be very grislytüyler ürpertici,
306
730518
2923
parazitlerin alışkanlıkları tüyler ürpertse de,
12:25
I think that abilitykabiliyet to surprisesürpriz us
307
733441
1792
bizi şaşırtma kabiliyetleri
12:27
makesmarkaları them as wonderfulolağanüstü and as charismatickarizmatik
308
735233
3175
onları yeryüzündeki bir panda, kelebek veya yunus
12:30
as any pandaPanda or butterflykelebek or dolphinYunus.
309
738408
3364
kadar büyüleyici ve karizmatik kılıyor.
12:33
At the endson of "On the OriginKöken of SpeciesTürler,"
310
741772
2219
"Türlerin Kökeni"nin sonunda
12:35
CharlesCharles DarwinDarwin writesyazıyor about the grandeurihtişam of life,
311
743991
2989
Charles Darwin, yaşamın ihtişamına
12:38
and of endlesssonsuz formsformlar mostçoğu beautifulgüzel
312
746980
2653
ve sonsuz sayıdaki en güzel
12:41
and mostçoğu wonderfulolağanüstü,
313
749633
1432
ve en harika yaşam formlarına değinir.
12:43
and I like to think he could easilykolayca have been talkingkonuşma
314
751065
2579
Onun, karidesi sosyalleştiren tenyalardan
12:45
about a tapewormTenya that makesmarkaları shrimpkarides sociableSürmeli
315
753644
3180
ya da hamamböceğini gezmeye çıkaran arılardan
12:48
or a waspyaban arısı that takes cockroachesHamam böceği for walksyürüyüşleri.
316
756824
3249
da bahsettiğini düşünmek istiyorum.
12:52
But perhapsbelki, that's just a parasiteparazit talkingkonuşma.
317
760073
3149
Ama bana şu anda bunları söyleten, belki de parazitin kendisidir.
12:55
Thank you.
318
763222
1731
Teşekkür ederim.
(Alkışlar)
12:56
(ApplauseAlkış)
319
764953
4000
Translated by Öykü Yağcı
Reviewed by Beril Devlet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com