ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.

Why you should listen

Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.

BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.

Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.

Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.

More profile about the speaker
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Hasini Jayatilaka: How cancer cells communicate -- and how we can slow them down

هاسینی جایاتیلاکا: چگونه سلول‌های سرطانی با یکدیگر ارتباط برقرار می‌کنند -- و چگونه می‌توانیم سرعت آن را کم کنیم

Filmed:
1,769,315 views

به دلیل این که سلول‌های سرطانی به شدت در یک غده به یکدیگر نزدیک هستند، قادر به ارتباط با یکدیگر و هماهنگی حرکت‌شان در بدن می‌باشند. آیا می‌شود این ارتباط را قطع کنیم؟ در این گفتار دوستانه درباره علمی فوق‌پیشرفته ، هاسینی جایاتیلاکا تحقیقات خود راجع به روشی نوین جهت جلوگیری از ارتباط سلول‌های سرطانی -- و متوقف کردن توانایی مرگبار آنها در پخش شدن را، به اشتراک می گذارد.
- Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Cancerسرطان.
0
1111
1341
سرطان.
00:14
It's a devastatingویرانگر diseaseمرض
that takes an enormousعظیم emotionalعاطفی tollتلفات.
1
2476
4501
بیماری مخربی که
احساسات زیادی را تلف می‌کند.
00:19
Not only on the patientصبور,
but the patient'sبیماران lovedدوست داشتنی onesآنهایی که, as well.
2
7317
3897
نه تنها بر روی بیمار،
بلکه روی کسانی که بیمار را دوست دارند.
00:24
It is a battleنبرد that the humanانسان raceنژاد
has been fightingدعوا کردن for centuriesقرن ها.
3
12081
4301
این مبارزه‌ای است که نژاد انسان برای
قرن‌ها با آن مبارزه کرده است.
00:28
And while we'veما هستیم madeساخته شده some advancementsپیشرفت ها,
4
16835
2833
و با اینکه پیشرفت‌هایی داشتیم،
00:31
we still haven'tنه beatenمورد ضرب و شتم it.
5
19692
2381
هنوز نتوانسته‌ایم شکستش دهیم.
00:35
Two out of fiveپنج people in the US
will developتوسعه cancerسرطان in theirخودشان lifetimeطول عمر.
6
23033
5272
دو نفر از هر پنح نفر در آمریکا
در طول عمر عمر به سرطان مبتلا می‌شوند.
00:40
Of those, 90 percentدرصد will succumbتسلیم شدن
to the diseaseمرض dueناشی از to metastasesمتاستازها.
7
28890
4927
۹۰ درصد از آنها به دلیل
متاستاز تسلیم آن می‌شوند.
00:46
Metastasisمتاستاز is a spreadانتشار دادن of cancerسرطان
from a primaryاولیه siteسایت to a distalدیستال siteسایت,
8
34554
5523
متاستاز، پخش بیماری
از مکان اولیه به مکان دوری است.
00:52
throughاز طریق the circulatoryگردش خون
or the lymphaticلنفاوی systemسیستم.
9
40101
3119
از طریق گردش خون یا سیستم لنفاوی.
00:55
For instanceنمونه, a femaleزن patientصبور
with breastپستان cancerسرطان
10
43879
3770
برای مثال یک بیمار زن با سرطان پستان
00:59
doesn't succumbتسلیم شدن to the diseaseمرض simplyبه سادگی
because she has a massجرم on her breastپستان.
11
47673
4134
به آسانی تسلیم بیماری نمی‌شود تنها به دلیل
اینکه غده‌ای در سینه‌اش دارد.
01:04
She succumbsسقوط می کند to the diseaseمرض
because it spreadsگسترش می یابد
12
52228
2794
او تسلیم بیماری می‌شود به دلیل اینکه
بیماری پخش می‌شود
01:07
to the lungsریه ها, liverکبد,
lymphلنفاوی nodesگره ها, brainمغز, boneاستخوان,
13
55046
4444
به ریه، کبد، غدد لنفاوی، مغز، استخوان،
01:11
where it becomesتبدیل می شود unresectableغیرقابل برداشت
or untreatableغیر قابل تحمل.
14
59514
3198
جایی که دیگر غیر قابل درمان می‌گردد.
01:15
Metastasisمتاستاز is a complicatedبغرنج processروند.
15
63927
2849
متاستاز پروسه‌ای پیچیده است.
01:18
One that I've studiedمورد مطالعه قرار گرفت
for severalچند yearsسالها now.
16
66800
2626
چیزی که برای سال‌ها
بر روی آن مطالعه کرده‌ام.
01:21
And something that my teamتیم
and I discoveredکشف شده recentlyبه تازگی
17
69879
3452
و چیزی که به همراه تیمم
اخیرا کشف کردیم
01:25
was that cancerسرطان cellsسلول ها are ableتوانایی
to communicateبرقراری ارتباط with eachهر یک other
18
73355
3754
این بود که سلول‌های سرطانی
قابلیت ارتباط با یکدیگر را دارند
01:29
and coordinateهماهنگ كردن theirخودشان movementجنبش,
19
77133
2143
و حرکات‌شان را بر پایه اینکه چقدر در محیط
01:31
basedمستقر on how closelyنزدیک است packedبسته بندی شده they are
in the tumorتومور microenvironmentمحیط میکروکنترلر.
20
79300
4722
کوچک خود به یکدیگر نزدیک
هستند هدایت می‌کنند.
01:36
They communicateبرقراری ارتباط with eachهر یک other
throughاز طریق two signalingسیگنالینگ moleculesمولکول ها
21
84887
3483
آنها از طریق دو مولکول ارسال کننده سیگنال
با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند
01:40
calledبه نام Interleukin-اينترلوکين-6 and Interleukin-اينترلوکين-8.
22
88394
2670
که اینترلوکین ۶ و اینترلوکین ۸ نامیده
می‌شوند.
01:43
Now, like anything elseچیز دیگری in natureطبیعت,
23
91839
3071
حال مانند هر چیز دیگری در طبیعت،
01:46
when things get a little too tightتنگ,
the signalسیگنال is enhancedافزایش یافته است,
24
94934
4643
به هنگام فشردگی زیاد،
سیگنالی را تقویت می‌کند،
01:51
causingباعث می شود the cancerسرطان cellsسلول ها
to moveحرکت away fasterسریعتر from the primaryاولیه siteسایت
25
99601
4516
که سبب می‌شود سلول‌های سرطانی از مکان
اولیه خود سریع‌تر حرکت کنند
01:56
and spreadانتشار دادن to a newجدید siteسایت.
26
104141
2245
و به مکان جدیدی پخش شوند.
01:59
So, if we blockمسدود کردن this signalسیگنال,
usingاستفاده كردن a drugدارو cocktailکوکتل that we developedتوسعه یافته,
27
107180
5715
پس اگر سیگنال را از طریق دارویی
که ساختیم، متوقف کنیم،
02:04
we can stop the communicationارتباطات
betweenبین cancerسرطان cellsسلول ها
28
112919
3674
می‌توانیم ارتباط سلول‌های سرطانی
را متوقف کنیم
02:08
and slowآرام down the spreadانتشار دادن of cancerسرطان.
29
116617
2682
و پخش سرطان را آهسته کنیم.
02:12
Let me pauseمکث here for a secondدومین
30
120514
1762
اجازه دهید لحظه‌ای
در اینجا درنگ کنم
02:14
and take you back to when
this all beganآغاز شد for me in 2010,
31
122300
4801
و شما را به زمانی ببرم که همه چیز برای
من در سال ۲۰۱۰ شروع شد.
02:19
when I was just a sophomoreسال دوم in collegeکالج.
32
127125
2705
زمانی که دانشجوی سال دوم در کالج بودم.
02:22
I had just startedآغاز شده workingکار کردن
in Drدکتر Dannyدنی Wirtz'sWirtz را labآزمایشگاه
33
130346
3406
تازه در آزمایشگاه دکتر ویرتز در دانشگاه
02:25
at Johnsجونز Hopkinsهاپکینز Universityدانشگاه.
34
133776
1866
جان هاپکینز شروع به کار کرده بودم.
02:28
And I'll be honestصادقانه: I was a youngجوان,
naiveآدم ساده, Sriسیری Lankanلانکا girlدختر,
35
136347
5325
و می‌خواهم صادق باشم: دختری جوان،
بی‌تجربه از سریلانکا بودم،
02:33
(Laughterخنده)
36
141696
1159
(خنده حضار)
02:34
who had no previousقبلی researchپژوهش experienceتجربه.
37
142879
3118
که هیچ تجربه تحقیقاتی قبلی نداشتم.
02:38
And I was taskedوظیفه
to look at how cancerسرطان cellsسلول ها moveحرکت
38
146537
3596
و وظیفه داشتم ببینم
سلول‌های سرطانی چگونه
02:42
in a 3D collagenکلاژن I matrixماتریس
39
150157
2658
در ماتریکس سه بعدی کلاژن I حرکت می‌کنند
02:44
that recapsulatedrecapsulated, in a dishظرف,
40
152839
2389
که درون ظرفی شرایطی را تکار می‌کردند که
02:47
the conditionsشرایط that cancerسرطان cellsسلول ها
are exposedدر معرض to in our bodiesبدن.
41
155252
4200
بدن ما در معرض سلول‌های سرطان قرار می‌داد.
02:52
This was newجدید and excitingهیجان انگیز for me,
42
160117
1786
این برای من جدید و هیجان انگیز بود،‌
02:53
because previousقبلی work had been doneانجام شده
on 2D, flatتخت, plasticپلاستیک dishesظرف ها
43
161927
5023
چرا که تحقیق قبلی در بسته‌های پلاستیکی
مسطح دو بعدی انجام شده بود
02:58
that really weren'tنبودند representativeنماینده
44
166974
2555
که واقعا نمایانگر این نیست که
سلول‌‌های سرطانی در چه
03:01
of what the cancerسرطان cellsسلول ها
are exposedدر معرض to in our bodiesبدن.
45
169553
3667
محیطی در بدن ما هستند.
03:05
Because, let's faceصورت it,
46
173665
2286
چون، بگذارید حقیقت را بگویم،
03:07
the cancerسرطان cellsسلول ها in our bodiesبدن
aren'tنه stuckگیر ontoبه سوی plasticپلاستیک dishesظرف ها.
47
175975
4173
سلول‌های سرطانی در بدن ما
در ظروف پلاستیکی گیر نکرده‌اند.
03:13
It was duringدر حین this time
that I attendedحضور داشتند a seminarسمینار
48
181006
3277
در همین زمان بود که
در سمیناری شرکت کردم
03:16
conductedانجام شده by Drدکتر Bonnieبانی Basslerباسلر
from Princetonپرینستون Universityدانشگاه,
49
184307
4040
که دکتر بونی باسلر
از دانشگاه پرینستون برگزار می‌کرد.
03:20
where she talkedصحبت کرد about how bacteriaباکتری ها cellsسلول ها
communicateبرقراری ارتباط with eachهر یک other,
50
188371
4666
جایی که او راجع به این که چگونه سلول‌های
باکتری بر اساس چگالی جمعیت‌شان
03:25
basedمستقر on theirخودشان populationجمعیت densityچگالی,
and performانجام دادن a specificخاص actionعمل.
51
193061
4193
با یکدیگر ار‌تباط برقرار می‌کنند و
عمل خاصی را انجام می‌دهند، صحبت کرد.
03:30
It was at this momentلحظه that a lightسبک bulbلامپ
wentرفتی off in my headسر, and I thought,
52
198236
4949
در این لحظه بود که چراغی
بالای سر من روشن شد و فکر کردم،
03:35
"Wowوای, I see this
in my cancerسرطان cellsسلول ها everyهرکدام day,
53
203209
3532
《شگفتا، من این را هر روز در
سلول‌های سرطانی خودم می‌بینم،
03:38
when it comesمی آید to theirخودشان movementجنبش."
54
206765
1714
وقتی پای حرکت‌شان در بین است.》
03:40
The ideaاندیشه for my projectپروژه was thusبدین ترتیب bornبدنیا آمدن.
55
208908
2682
بنابراین ایده پروژه من به وجود آمد.
03:44
I hypothesizedفرضیه that cancerسرطان cellsسلول ها
are ableتوانایی to communicateبرقراری ارتباط with eachهر یک other
56
212307
4992
فرضیه من این بود که سلول‌های سرطانی
قادر به ارتباط با یکدیگر
03:49
and coordinateهماهنگ كردن theirخودشان movementجنبش,
57
217323
2190
و هماهنگ کردن حرکت‌شان بر پایه
03:51
basedمستقر on how closelyنزدیک است packedبسته بندی شده they are
in the tumorتومور microenvironmentمحیط میکروکنترلر.
58
219537
4286
این هستند که چقدر به یکدیگر در ریز محیط
تومور، نزدیک قرار بگیرند.
03:57
I becameتبدیل شد obsessedغرق with pursuingپیگیری
this hypothesisفرضیه.
59
225220
3523
من در دنبال کردن این فرضیه غرق شدم.
04:01
And fortunatelyخوشبختانه, I work for someoneکسی
60
229243
2787
و خوشبختانه، برای کسی کار می‌کنم
04:04
who is openباز کن to runningدر حال اجرا
with my crazyدیوانه ideasایده ها.
61
232054
2880
که پذیرای ایده‌های عجیب و غریب من است.
04:07
So, I threwپرتاب کرد myselfخودم into this projectپروژه.
62
235466
2658
پس، خودم را به این پروژه سپردم.
04:10
Howeverبا این حال, I couldn'tنمی توانستم do it by myselfخودم.
63
238665
2856
اگرچه، نمی‌توانستم
این را به تنهایی انجام دهم.
04:13
I neededمورد نیاز است help.
64
241958
1150
به کمک نیاز داشتم.
04:15
I definitelyقطعا neededمورد نیاز است help.
65
243442
1611
قطعا به کمک نیاز داشتم.
04:17
So we recruitedاستخدام شده undergraduateکارشناسی
studentsدانش آموزان, graduateفارغ التحصیل studentsدانش آموزان,
66
245593
3222
پس ما دانشجوهای لیسانس و
فوق لیسانس،
04:20
postdoctoralفوق دکترا fellowsهمراهان and professorsاساتید
67
248839
2595
فوق‌دکتری و پروفسور را
04:23
from differentناهمسان institutionsمؤسسات
and multipleچندگانه disciplinesرشته ها
68
251458
3889
از موسسات مختلف با قوانین متعدد
استخدام کردیم
04:27
to come togetherبا یکدیگر and work on this ideaاندیشه
69
255371
3114
تا دور هم جمع شویم و
بر روی این ایده کار کنیم.
04:30
that I conceivedتصور می شود
as a sophomoreسال دوم in collegeکالج.
70
258509
2933
چیری که به عنوان دانشجوی سال دوم
پرورانده بودم.
04:33
After yearsسالها of conductingانجام
experimentsآزمایشات togetherبا یکدیگر
71
261935
3303
بعد از انجام سال‌ها آزمایش با یکدیگر
04:37
and mergingادغام differentناهمسان ideasایده ها
and perspectivesدیدگاه ها,
72
265262
3532
و ترکیب کردن ایده‌ها و دیدگاه‌های مختلف،
04:40
we discoveredکشف شده a newجدید signalingسیگنالینگ pathwayمسیر
73
268818
3323
راه روشنایی‌بخش ‌‌‌‌‌‌‌جدیدی را کشف کردیم
04:44
that controlsکنترل ها how cancerسرطان cellsسلول ها
communicateبرقراری ارتباط with eachهر یک other and moveحرکت,
74
272165
5095
که نحوه ارتباط و حرکت سلول‌های سرطانی
بر پایه چگالی سلولی
04:49
basedمستقر on theirخودشان cellسلول densityچگالی.
75
277284
1866
با یکدیگر را کنترل می‌کرد.
04:52
Some of you mightممکن have heardشنیدم this,
76
280331
1684
برخی از شما ممکن است این را
04:54
because mostاکثر of socialاجتماعی mediaرسانه ها knowsمی داند it
as the HasiniHasini effectاثر.
77
282039
4348
شنیده باشید چون در رسانه‌های اجتماعی
به عنوان اثر هسینی شناخته می‌شود.
04:58
(Laughterخنده)
78
286411
2818
(خنده حضار)
05:01
(Applauseتشویق و تمجید)
79
289253
6181
(تشویق)
05:08
And we weren'tنبودند doneانجام شده yetهنوز.
80
296280
1690
و هنوز کار ما تمام نشده بود.
05:09
We then decidedقرار بر این شد that we wanted
to blockمسدود کردن this signalingسیگنالینگ pathwayمسیر
81
297994
4024
بعد تصمیم گرفتیم راه‌های ارتباطی را
مسدود کنیم
05:14
and see if we could slowآرام down
the spreadانتشار دادن of cancerسرطان.
82
302042
2960
و ببینم آیا می‌توانیم پخش سرطان را
آهسته کنیم.
05:17
Whichکدام we did, in preclinicalپیش دبستانی
animalحیوانات modelsمدل ها.
83
305307
2671
که در مدل‌های اولیه حیوانی
پیش‌بالینی انجام دادیم.
05:20
We cameآمد up with a drugدارو cocktailکوکتل
consistingشامل of tocilizumabtocilizumab,
84
308458
4071
به دارویی رسیدیم که شامل تاسیلیزوماب است
05:24
whichکه is currentlyدر حال حاضر used to treatدرمان شود
rheumatoidروماتویید arthritisآرتروز,
85
312553
2985
که برای درمان آرتروز
استفاده می‌شود،
05:27
and reparixinreparixin, whichکه is currentlyدر حال حاضر
in clinicalبالینی trialsآزمایش های againstدر برابر breastپستان cancerسرطان.
86
315562
4878
و رپاریکسین، که فعلا در دوره آزمایشات
بالینی جهت مبارزه با سرطان سینه است.
05:33
And interestinglyجالب است, what we foundپیدا شد
was that this cocktailکوکتل of drugsمواد مخدر
87
321061
4937
و جالب این که، چیزی که پیدا کردیم
این بود که این دارو
05:38
really had no effectاثر on tumorتومور growthرشد,
88
326022
2578
اصلا اثری در رشد غده نداشت،
05:40
but directlyبه طور مستقیم targetedهدفمند metastasesمتاستازها.
89
328624
2603
اما مستقیما متاستازها را هدف قرار می‌داد.
05:43
This was a significantقابل توجه findingیافته,
90
331982
2778
این کشف مهمی بود،
05:46
because currentlyدر حال حاضر, there aren'tنه any
FDA-approvedتایید FDA therapeuticsدرمان های
91
334784
4269
زیرا در حال حاضر، درمانی مورد تایید
سازمان دارو و غذا وجود ندارد
05:51
that directlyبه طور مستقیم targetهدف the spreadانتشار دادن of cancerسرطان.
92
339077
2619
که مستقیما پخش سرطان را
مورد هدف قرار دهد.
05:54
In factواقعیت, the spreadانتشار دادن of cancerسرطان, metastasisمتاستاز,
93
342149
3487
در واقع، پخش سرطان، متاستاز،
05:57
is thought of as a byproductمحصول جانبی
of tumorتومور growthرشد.
94
345660
3103
تصور می‌شد که محصول رشد
غده است.
06:01
Where the ideaاندیشه is, if we can stop
the tumorتومور from growingدر حال رشد,
95
349168
3794
با توجه به این ایده، اگر ما رشد غده را
متوقف کنیم،
06:04
we can stop the tumorتومور from spreadingگسترش دادن.
96
352986
2734
می‌توانیم پخش غده را متوقف کنیم.
06:07
Howeverبا این حال, mostاکثر of us know
that this is not trueدرست است.
97
355744
4126
اگرچه، اکثر ما می‌دانیم که اینطور نیست.
06:12
We, on the other handدست,
cameآمد up with the drugدارو cocktailکوکتل
98
360776
3706
از سوی دیگر، به دارویی رسیدیم
06:16
that targetsاهداف metastasisمتاستاز
not by targetingهدف گذاری tumorتومور growthرشد,
99
364506
4079
که متاستازها را مورد هدف قرار می‌دهد،
نه با هدف قرار دادن رشد غده،
06:20
but by targetingهدف گذاری the complexپیچیده
mechanismsمکانیسم ها that governحکومت می کند it,
100
368609
3667
بلکه از طریق ساز و کاری پیچیده که
این کار را مدیریت می‌کند،
06:24
throughاز طریق the targetingهدف گذاری
of the HasiniHasini effectاثر.
101
372300
3147
از طریق هدف قرار دادن اثر هاسینی.
06:27
(Laughterخنده)
102
375471
1150
(خنده)
06:29
This work was recentlyبه تازگی publishedمنتشر شده
in "Natureطبیعت Communicationsارتباطات,"
103
377244
4271
این کار اخیرا در
"ارتباطات طبیعی" منتشر شد،
06:33
and my teamتیم and I receivedاخذ شده an overwhelmingغافلگیر کننده
responseواکنش from around the worldجهان.
104
381539
5000
و من به همراه تیمم بازخوردهای فراوانی
از سراسر دنیا دریافت کردیم.
06:38
Nobodyهيچ كس on my teamتیم could have predictedپیش بینی شده
this sortمرتب سازی of responseواکنش.
105
386950
3960
هیچ یک از افراد تیم نمی‌توانست چنین باز
خوردی را پیش بینی کند.
06:42
We seemبه نظر می رسد to have struckرخ داد a nerveعصب.
106
390934
1933
ظاهرا ما باعث عصبانیت شده بودیم.
06:45
Looking back, I am extremelyفوق العاده gratefulسپاسگزار
for the positiveمثبت responseواکنش that I receivedاخذ شده,
107
393267
5506
وقتی به عقب نگاه می‌کنم، شدیدا برای
باخوردهای مثبت که دریافت کردم خوشحال هستم،
06:50
not only from academiaدانشگاهی, but alsoهمچنین patientsبیماران,
108
398797
3064
نه تنها توسط افراد آکادمیک، بلکه بیماران،
06:53
and people around the worldجهان
affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by this terribleوحشتناک diseaseمرض.
109
401885
3932
و مردم سراسر دنیا که متاثر این بیماری
وحشتناک هستند.
06:58
As I reflectمنعکس کننده on this successموفقیت
I've encounteredمواجه شده with the HasiniHasini effectاثر,
110
406807
5096
در حالی که این موفقیت را بازتاب می‌دهم
با اثر هاسینی روبرو شده‌ام،
07:03
I keep comingآینده back to the people
that I was fortunateخوش شانسی enoughکافی to work with.
111
411927
4766
باید بازگردم به کسانی‌ که به اندازه کافی
خوش شانس بودم تا با آنها همکاری کنم.
07:09
The undergraduateکارشناسی studentsدانش آموزان
112
417678
1636
دانشجویان دوره لیسانس
07:11
who demonstratedنشان داده شده superhumanفوق العاده انسان powersقدرت
throughاز طریق theirخودشان hardسخت work and dedicationتعهد.
113
419338
5106
که قدرت فرا_انسانی را از طریق سختکوشی و
تعهد نشان دادند.
07:16
The graduateفارغ التحصیل studentsدانش آموزان
and the postdoctoralفوق دکترا fellowsهمراهان,
114
424886
3350
دانشجویان فوق‌لیسانس و فوق‌دکتری،
07:20
my fellowهمکار Avengersانتقامجویان,
who taughtتدریس کرد me newجدید techniquesتکنیک
115
428260
3548
دوستان انتقام‌جوی من،
که تکنیک‌های جدید را به من آموزش دادند
07:23
and always madeساخته شده sure I stayedماند on trackمسیر.
116
431832
2600
و همیشه مرا در این راه کمک کردند.
07:26
The professorsاساتید, my YodasYodas
and my Obi-Wanاوبی-وان KenobisKenobis,
117
434950
4310
پروفسورها، یودا و اوبی-وان کنوبیس من،
07:31
who broughtآورده شده theirخودشان expertiseتخصص into
makingساخت this work into what it is todayامروز.
118
439284
5136
کسانی که تخصص‌شان را به این چیزی که
امروز هست آوردند.
07:37
The supportحمایت کردن staffکارکنان, the friendsدوستان and familyخانواده,
119
445371
3198
کارمندان پشتیبانی، دوستان و خانواده‌،
07:40
people who liftedبالا بردن our spiritsارواح,
120
448593
2540
کسانی که که روحیه ما را تقویت کردند،
07:43
and never let us give up
on our ambitiousبلند پروازانه endeavorsتلاش می کند.
121
451157
3533
و هیچ وقت نگذاشتند از تلاش والای خود
عقب‌نشینی کنیم.
07:47
The bestبهترین kindنوع of sidekicksلینک ها
we could have askedپرسید: for.
122
455196
3151
بهترین دستیارانی که می‌توانستیم
داشته باشیم.
07:50
It tookگرفت a villageدهکده to help me
studyمطالعه metastasisمتاستاز.
123
458966
3067
یک دهکده کمک کرد
تا راجع به متاستازها مطالعه کنم.
07:54
And believe me, withoutبدون my villageدهکده,
I wouldn'tنمی خواهم be here.
124
462347
3713
و باور کنید بدون کمک آنها
من اینجا نبودم.
07:59
Todayامروز, our teamتیم has grownرشد کرد,
125
467205
2444
امروز، تیم ما بزرگ شده است،
08:01
and we are usingاستفاده كردن the HasiniHasini effectاثر
to developتوسعه combinationترکیبی therapiesدرمان ها
126
469673
4658
و ما از اثر هاسینی استفاده می‌کنیم تا
درمان‌های ترکیبی را توسعه دهیم
08:06
that will effectivelyبه طور موثر targetهدف
tumorتومور growthرشد and metastasesمتاستازها.
127
474355
4079
که به طور تاثیرگزار رشد غده و متاستازها
را هدف قرار می‌دهد.
08:10
We are engineeringمهندسی
newجدید anticancerضد سرطان therapeuticsدرمان های,
128
478458
3365
ما در حال مهندسی درمان‌های ضدسرطان
جدید هستیم،
08:13
to limitحد toxicityسمیت and to reduceكاهش دادن
drugدارو resistanceمقاومت.
129
481847
3635
تا سمی‌ بودن را محدود کرده و مقاومت دارویی
را کاهش دهیم.
08:17
And we are developingدر حال توسعه
groundbreakingپیشگامانه systemsسیستم های
130
485958
3302
و ما در حال توسعه سیستم‌های
پیشگامانه هستیم
08:21
that will help for the developmentتوسعه
of better humanانسان clinicalبالینی trialsآزمایش های.
131
489284
4250
که به توسعه بهتر آزمایشات بالینی انسانی
کمک خواهد کرد.
08:26
It blowsضربات my mindذهن to think that all this,
132
494474
4405
مغزم سوت می‌کشد که فکر کنم
همه این،
08:30
the incredibleباور نکردنی work that I'm pursuingپیگیری --
133
498903
2755
این کار خارق العاده‌ای که دنبال می‌کنم--
08:33
and the factواقعیت that I'm standingایستاده here,
talkingصحبت کردن to you todayامروز --
134
501682
3151
و این حقیقت که اینجا ایستاده‌ام،
امرور برای شما سخنرانی می‌کنم--
08:36
all cameآمد from this tinyکوچک ideaاندیشه
135
504857
3167
همه از این ایده کوچه نشات گرفته است
08:40
that I had when I was sittingنشسته
at the back of a seminarسمینار
136
508048
2960
که وقتی در ردیف آخر سمیناری
نشسته بودم در ذهن داشتم،
08:43
when I was just 20 yearsسالها oldقدیمی.
137
511032
1933
وقتی ۲۰ ساله بودم.
08:46
I recognizeتشخیص that right now,
I am on this incredibleباور نکردنی journeyسفر
138
514325
4389
دریافتم که سفری فوق‌العاده را آغاز کردم
08:50
that allowsاجازه می دهد me to pursueدنبال کردن work
that I am extremelyفوق العاده passionateپرشور about,
139
518738
4260
که اجاره می‌دهد کاری را دنبال کنم،
که شدیدا به آن اشتیاق‌ دارم،
08:55
and something that feedsتغذیه می کند
my curiosityکنجکاوی on a dailyروزانه basisپایه.
140
523022
3983
و چیزی که هر روز کنجکاوی‌ام را تغدیه می‌کند.
08:59
But I have to say,
my favoriteمورد علاقه partبخشی of all of this --
141
527879
5099
اما باید بگویم که، بخش مورد علاقه من
بین همه این‌ها--
09:05
other than, of courseدوره, beingبودن here,
talkingصحبت کردن to you, todayامروز --
142
533002
3007
البته جز این که امروز اینجا هستم
و برای شما سخنرانی می‌کنم--
09:08
is the factواقعیت that I get to work
with a diverseمتنوع groupگروه of people,
143
536033
4933
این هست که با گروه‌های متفاوتی کار می‌کنم،
09:12
who make my work strongerقوی تر,
better and just so much more funسرگرم کننده.
144
540990
5912
که کارم را قوی‌تر، بهتر و
سرگرم کننده‌تر می‌کنند.
09:19
And because of this, I have to say
145
547694
2698
و به این دلیل، باید بگویم که
09:22
that collaborationهمکاری is my favoriteمورد علاقه
superhumanفوق العاده انسان powerقدرت.
146
550416
3682
همکاری قدرت مافوق‌ انسانی مورد
علاقه من می‌باشد.
09:26
And what I love about this powerقدرت
is that it's not uniqueمنحصر بفرد to me.
147
554940
4451
و چیزی که راجع به این قدرت دوست دارم
این است که فقط منحصر به من نیست.
09:31
It's withinدر داخل all of us.
148
559415
1634
درون همه ما است.
09:33
My work showsنشان می دهد that even cancerسرطان cellsسلول ها
149
561700
3223
کار من نشان می‌دهد که حتی سلول‌های سرطانی
09:36
use collaborationهمکاری to invadeحمله کردن our bodiesبدن
and spreadانتشار دادن theirخودشان wrathخشم.
150
564947
4301
از همکاری استفاده می‌کنند تا به بدن‌ ما
حمله کنند و خشم خود را پخش کنند.
09:41
For us humansانسان, it is a superpowerابرقدرت
that has producedتولید شده incredibleباور نکردنی discoveriesاکتشافات
151
569958
5198
برای ما انسان‌ها، این پدیده فرا‌‌بشری
است که کشفیات بی‌نظیری را
09:47
in the medicalپزشکی and scientificعلمی fieldرشته.
152
575180
2400
در زمینه دارویی و علمی تولید کرده است.
09:49
And it is the superpowerابرقدرت
that we can all turnدور زدن to
153
577958
3405
و قدرتی فوق‌العاده است که
می‌تواند الهام‌بخش همه ما باشد
09:53
to inspireالهام بخشیدن us to createايجاد كردن
something biggerبزرگتر than ourselvesخودمان,
154
581387
3690
تا چیزی فراتر از خودمان
بسازیم،
09:57
that will help make
the worldجهان a better placeمحل.
155
585101
3067
که کمک خواهد کرد دنیا جای بهتری شود.
10:00
Collaborationهمکاری is the superpowerابرقدرت
that I turnدور زدن to, to help me fightمبارزه کردن cancerسرطان.
156
588641
5529
همکاری قدرتی است که استفاده از آن به من
کمک می‌کند تا با سرطان بجنگم.
10:06
And I am confidentمطمئن
that with the right collaborationsمشارکت,
157
594702
3960
و من مطمئن هستم که با همکاری‌های صحیح،
10:10
we will beatضرب و شتم this terribleوحشتناک diseaseمرض.
158
598686
2334
ما این بیماری وحشتناک را شکست خواهیم داد.
10:13
Thank you.
159
601678
1151
متشکرم.
10:14
(Applauseتشویق و تمجید)
160
602853
3424
(تشویق)
Translated by Morteza Darksun
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.

Why you should listen

Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.

BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.

Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.

Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.

More profile about the speaker
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com