ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.

Why you should listen

Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.

BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.

Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.

Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.

More profile about the speaker
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Hasini Jayatilaka: How cancer cells communicate -- and how we can slow them down

Хасини Джейатиуака: Как раковите клетки си комуникират -- и как можем да ги забавим

Filmed:
1,769,315 views

Когато раковите клетки са близко една до друга в туморно образувание, те могат да си комуникират помежду си и да съгласуват своите движения в тялото. Но какво ако можехме да прекъснем този процес? В тази достъпна беседа за най-новите технологии, Хасини Джейатиуака споделя своя труд относно иновативния метод, който предотвратява раковите клетки да си комуникират -- и да спре тяхната фатална способност да се разпространяват.
- Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
CancerРак.
0
1111
1341
Рак.
00:14
It's a devastatingопустошителен diseaseболест
that takes an enormousогромен emotionalемоционален tollдан.
1
2476
4501
Тежка болест, която действа опустошително.
Не само на болния, но и на близките
му също.
00:19
Not only on the patientтърпелив,
but the patient'sпациента lovedобичал onesтакива, as well.
2
7317
3897
00:24
It is a battleбитка that the humanчовек raceраса
has been fightingборба for centuriesвекове.
3
12081
4301
Битка, която човечеството води векове
наред.
Но дори това, че сме понаучили някои неща,
00:28
And while we'veние имаме madeизработен some advancementsнапредък,
4
16835
2833
00:31
we still haven'tима не beatenбит it.
5
19692
2381
все още не можем да победим.
00:35
Two out of fiveпет people in the US
will developразвият cancerрак in theirтехен lifetimeживот.
6
23033
5272
2 от 5 американци ще развие рак.
00:40
Of those, 90 percentна сто will succumbумирам
to the diseaseболест dueв следствие to metastasesметастази.
7
28890
4927
А пък от тези, 90% ще умрат заради
метастази.
00:46
MetastasisМетастази is a spreadразпространение of cancerрак
from a primaryпървичен siteмясто to a distalДисталните siteмясто,
8
34554
5523
Метастазата е разпространението на рака
от главна до крайна точка
00:52
throughпрез the circulatoryкръвообращението
or the lymphaticлимфната systemсистема.
9
40101
3119
през кръвоносната или лимфната система.
Например, жена с рак на гърдите
няма да се поддаде
00:55
For instanceинстанция, a femaleженски пол patientтърпелив
with breastгърди cancerрак
10
43879
3770
00:59
doesn't succumbумирам to the diseaseболест simplyпросто
because she has a massмаса on her breastгърди.
11
47673
4134
на болестта, просто защото има някакво
образувание върху гърдите си.
01:04
She succumbsсе поддава to the diseaseболест
because it spreadsспредове
12
52228
2794
Тя се поддава на болестта, защото се
разпространява
01:07
to the lungsбелите дробове, liverчерен дроб,
lymphлимфните nodesвъзли, brainмозък, boneкостен,
13
55046
4444
към бъбреците, черния дроб, лимфни възли,
мозъка, костите,
01:11
where it becomesстава unresectableнеоперабилен
or untreatableнелечима.
14
59514
3198
като болестта спира да се усеща и става
нелечима.
01:15
MetastasisМетастази is a complicatedсложен processпроцес.
15
63927
2849
Метастазата е сложен процес.
01:18
One that I've studiedучи
for severalняколко yearsгодини now.
16
66800
2626
Процес, който изучавам вече няколко
години.
01:21
And something that my teamекип
and I discoveredоткрит recentlyнаскоро
17
69879
3452
И нещото, което с екипа ми наскоро
установихме, е
01:25
was that cancerрак cellsклетки are ableспособен
to communicateобщуват with eachвсеки other
18
73355
3754
че раковите клетки могат да си
комуникират една с друга
01:29
and coordinateкоординира theirтехен movementдвижение,
19
77133
2143
и да координират движенията си,
01:31
basedбазиран on how closelyтясно packedнатъпкан they are
in the tumorтумор microenvironmentмикросредата.
20
79300
4722
в зависимост от тяхното разстояние
в туморната микросреда.
01:36
They communicateобщуват with eachвсеки other
throughпрез two signalingсигнализация moleculesмолекули
21
84887
3483
Комуникират си чрез две сигнализиращи
молекули,
01:40
calledНаречен Interleukin-Интерлевкин6 and Interleukin-Интерлевкин8.
22
88394
2670
наречени Интерлукин-6 и Интерлукин-8.
01:43
Now, like anything elseоще in natureприрода,
23
91839
3071
Но като всяко нещо в природата,
01:46
when things get a little too tightстегнат,
the signalсигнал is enhancedподобрено,
24
94934
4643
когато нещата загрубеят, този сигнал се
увеличава,
01:51
causingпричинявайки the cancerрак cellsклетки
to moveход away fasterпо-бързо from the primaryпървичен siteмясто
25
99601
4516
карайки раковите клетки да се махат
възможно най-бързо от главното място
01:56
and spreadразпространение to a newнов siteмясто.
26
104141
2245
и да се разпространят на ново.
01:59
So, if we blockблок this signalсигнал,
usingизползвайки a drugлекарство cocktailкоктейл that we developedразвита,
27
107180
5715
И ако блокираме сигнала, като използваме
наш лекарствен коктейл,
02:04
we can stop the communicationобщуване
betweenмежду cancerрак cellsклетки
28
112919
3674
можем да спрем комуникацията между
клетките на рака
02:08
and slowбавен down the spreadразпространение of cancerрак.
29
116617
2682
и да забавим неговото разпространение.
02:12
Let me pauseпауза here for a secondвтори
30
120514
1762
Нека спрем за секунда
02:14
and take you back to when
this all beganзапочна for me in 2010,
31
122300
4801
и да се върнем в 2010 г.,
когато всичко започна,
02:19
when I was just a sophomoreвторокурсник in collegeколеж.
32
127125
2705
когато аз бях просто второкурсник
в колежа.
02:22
I had just startedзапочна workingработа
in DrД-р DannyДани Wirtz'sУЦ labлаборатория
33
130346
3406
Тъкмо бях започнала да работя в
лабораторията на д-р Дани Виртз
02:25
at JohnsДжонс HopkinsХопкинс UniversityУниверситет.
34
133776
1866
в университета "Джонс Хопкинс".
02:28
And I'll be honestчестен: I was a youngмлад,
naiveнаивен, SriШри LankanЛанка girlмомиче,
35
136347
5325
Да си ви кажа честно: бях младо и наивно
момиче от Шри Ланка,
02:33
(LaughterСмях)
36
141696
1159
(Смях)
което нямаше никакъв опит в
изследователската дейност.
02:34
who had no previousпредишен researchизследване experienceопит.
37
142879
3118
02:38
And I was taskedнатоварена
to look at how cancerрак cellsклетки moveход
38
146537
3596
И имах за задача да проверя как раковите
клетки се движат
02:42
in a 3D collagenколаген I matrixматрица
39
150157
2658
в 3D колаген 1 матрикс,
02:44
that recapsulatedза повторно, in a dishчиния,
40
152839
2389
който се държеше в чиния,
02:47
the conditionsусловия that cancerрак cellsклетки
are exposedизложен to in our bodiesтела.
41
155252
4200
това са условията, на които са изложени
раковите клетки в нашите тела.
Това беше нещо ново и вълнуващо за мен,
02:52
This was newнов and excitingвълнуващ for me,
42
160117
1786
02:53
because previousпредишен work had been doneСвършен
on 2D, flatапартамент, plasticпластмаса dishesсъдове
43
161927
5023
защото предишното изследване беше правено
на 2D плоски пластмасови чинии,
02:58
that really weren'tне са били representativeПредставител
44
166974
2555
които не представяха много точно
03:01
of what the cancerрак cellsклетки
are exposedизложен to in our bodiesтела.
45
169553
3667
на какво са изложени раковите клетки в
нашите тела.
03:05
Because, let's faceлице it,
46
173665
2286
Защото, да си признаем,
03:07
the cancerрак cellsклетки in our bodiesтела
aren'tне са stuckзаби ontoвърху plasticпластмаса dishesсъдове.
47
175975
4173
раковите клетки в телата ни не са
прикрепени към пластмасови чинии.
03:13
It was duringпо време на this time
that I attendedприсъстваха a seminarсеминар
48
181006
3277
Това беше по време на семинара,
който посетих,
03:16
conductedпроведено by DrД-р BonnieБони BasslerБаслър
from PrincetonПринстън UniversityУниверситет,
49
184307
4040
организиран от д-р Бони Баслър от
университета "Принстън",
03:20
where she talkedговорих about how bacteriaбактерии cellsклетки
communicateобщуват with eachвсеки other,
50
188371
4666
където тя говори как бактериалните клетки
си комуникират помежду си,
03:25
basedбазиран on theirтехен populationнаселение densityплътност,
and performизпълнява a specificспецифичен actionдействие.
51
193061
4193
базирано на наситеността на популацията им
и правят определено движение.
03:30
It was at this momentмомент that a lightсветлина bulbкрушка
wentотидох off in my headглава, and I thought,
52
198236
4949
Това беше и моментът,
в който ми просветна:
:
03:35
"WowУау, I see this
in my cancerрак cellsклетки everyвсеки day,
53
203209
3532
"Леле, виждам всичко това в раковите
клетки всеки ден,
03:38
when it comesидва to theirтехен movementдвижение."
54
206765
1714
когато се отнася до тяхното движение."
03:40
The ideaидея for my projectпроект was thusпо този начин bornроден.
55
208908
2682
Така се роди идеята за моя проект.
03:44
I hypothesizedхипотеза that cancerрак cellsклетки
are ableспособен to communicateобщуват with eachвсеки other
56
212307
4992
Хипотетично предположих, че раковите
клетки могат да комуникират помежду си
03:49
and coordinateкоординира theirтехен movementдвижение,
57
217323
2190
и да съгласуват своите движения,
03:51
basedбазиран on how closelyтясно packedнатъпкан they are
in the tumorтумор microenvironmentмикросредата.
58
219537
4286
в зависимост колко са близко една до друга
в туморната микросреда.
03:57
I becameстана obsessedобсебен with pursuingпреследва
this hypothesisхипотеза.
59
225220
3523
Бях обзета от идеята да преследвам
своята хипотеза.
04:01
And fortunatelyза щастие, I work for someoneнякой
60
229243
2787
И за мой късмет работя за човек,
04:04
who is openотворен to runningбягане
with my crazyлуд ideasидеи.
61
232054
2880
който е готов да се занимава
с моите щури идеи.
04:07
So, I threwхвърли myselfсебе си into this projectпроект.
62
235466
2658
И затова се отдадох на този проект.
04:10
HoweverВъпреки това, I couldn'tне можех do it by myselfсебе си.
63
238665
2856
Обаче не можех да се справя сама.
04:13
I neededнеобходима help.
64
241958
1150
Трябваше ми помощ.
04:15
I definitelyопределено neededнеобходима help.
65
243442
1611
Определено ми трябваше помощ.
04:17
So we recruitedнаети undergraduateстуденти
studentsстуденти, graduateзавършвам studentsстуденти,
66
245593
3222
Затова и наехме студенти
от всички курсове,
04:20
postdoctoralНауките fellowsсъбратя and professorsпрофесори
67
248839
2595
докторанти и професори
04:23
from differentразличен institutionsинституции
and multipleмногократни disciplinesдисциплини
68
251458
3889
от различни институции и
от различни дисциплини,
04:27
to come togetherзаедно and work on this ideaидея
69
255371
3114
за да се съберат и да работят
заедно върху тази идея,
04:30
that I conceivedзамислена
as a sophomoreвторокурсник in collegeколеж.
70
258509
2933
която бе породена у мен още,
когато бях втори курс в колежа.
04:33
After yearsгодини of conductingпровеждане на
experimentsексперименти togetherзаедно
71
261935
3303
След години на провеждане на
различни експерименти
04:37
and mergingОбединяване differentразличен ideasидеи
and perspectivesперспективи,
72
265262
3532
и на съвместни идеи и перспективи
04:40
we discoveredоткрит a newнов signalingсигнализация pathwayпът
73
268818
3323
открихме нов сигнализиращ път,
04:44
that controlsконтроли how cancerрак cellsклетки
communicateобщуват with eachвсеки other and moveход,
74
272165
5095
който контролира как раковите клетки
си комуникират помежду си и се движат,
04:49
basedбазиран on theirтехен cellклетка densityплътност.
75
277284
1866
базирано на гъстотата на клетките.
Някои от вас може и да са чували
за това,
04:52
Some of you mightбиха могли, може have heardчух this,
76
280331
1684
04:54
because mostнай-много of socialсоциален mediaсредства knowsзнае it
as the HasiniХадини effectефект.
77
282039
4348
защото по-голямата част от социалните
медии го знаят като ефект на Хасини.
04:58
(LaughterСмях)
78
286411
2818
(Смях)
05:01
(ApplauseАплодисменти)
79
289253
6181
(Ръкопляскане)
05:08
And we weren'tне са били doneСвършен yetоще.
80
296280
1690
И все още не бяхме готови.
05:09
We then decidedреши that we wanted
to blockблок this signalingсигнализация pathwayпът
81
297994
4024
После решихме, че искаме да блокираме
този сигнализиращ път
05:14
and see if we could slowбавен down
the spreadразпространение of cancerрак.
82
302042
2960
и да видим дали не можем да забавим
разпространението на рака.
05:17
WhichКоито we did, in preclinicalпредклинични
animalживотно modelsмодели.
83
305307
2671
Което и направихме в предклинични
модели на животни.
05:20
We cameдойде up with a drugлекарство cocktailкоктейл
consistingсъстояща се of tocilizumabтоцилизумаб,
84
308458
4071
Измислихме коктейл от лекарства, който
се състоеше от тоцилизумаб,
05:24
whichкойто is currentlyпонастоящем used to treatлечение
rheumatoidревматоидни arthritisартрит,
85
312553
2985
който в момента се използва за лечение на
ревматоиден артрит
05:27
and reparixinревъзстановикин, whichкойто is currentlyпонастоящем
in clinicalклиничен trialsизпитвания againstсрещу breastгърди cancerрак.
86
315562
4878
и репариксин, който в момента е обект на
изследвания за лечение на рак на гърдата.
05:33
And interestinglyинтересното, what we foundнамерено
was that this cocktailкоктейл of drugsнаркотици
87
321061
4937
Чудното беше, че открихме,
че този коктейл от лекарства
нямаше кой знае какъв ефект върху
туморното образувание.
05:38
really had no effectефект on tumorтумор growthрастеж,
88
326022
2578
05:40
but directlyпряко targetedцеленасочена metastasesметастази.
89
328624
2603
а директно атакуваше метастазите.
05:43
This was a significantзначителен findingнамиране,
90
331982
2778
Това беше важно откритие,
05:46
because currentlyпонастоящем, there aren'tне са any
FDA-approvedОдобрени от FDA therapeuticsфармацевтиката
91
334784
4269
защото за момента нямаме никакви
лекарства, одобрени от АКХЛ,
05:51
that directlyпряко targetмишена the spreadразпространение of cancerрак.
92
339077
2619
които направо да атакуват
разпространението на рака.
05:54
In factфакт, the spreadразпространение of cancerрак, metastasisметастаза,
93
342149
3487
Даже разпространението на рака,
метастазата,
05:57
is thought of as a byproductвторичен продукт
of tumorтумор growthрастеж.
94
345660
3103
се смята за допълнителен продукт на
туморно образувание.
06:01
Where the ideaидея is, if we can stop
the tumorтумор from growingнарастващ,
95
349168
3794
Идеята е там, че ако можем да спрем
тумора да расте,
06:04
we can stop the tumorтумор from spreadingразпространяване.
96
352986
2734
можем да го спрем и да се разпространява.
06:07
HoweverВъпреки това, mostнай-много of us know
that this is not trueвярно.
97
355744
4126
Много от нас знаят, че това не е вярно.
06:12
We, on the other handръка,
cameдойде up with the drugлекарство cocktailкоктейл
98
360776
3706
Ние, от друга страна, измислихме
коктейл от лекарства,
06:16
that targetsцели metastasisметастаза
not by targetingнасочването tumorтумор growthрастеж,
99
364506
4079
който атакува метастазата, като не засяга
туморното образувание,
06:20
but by targetingнасочването the complexкомплекс
mechanismsмеханизми that governуправлява it,
100
368609
3667
а сложните механизми, които го поддържат
06:24
throughпрез the targetingнасочването
of the HasiniХадини effectефект.
101
372300
3147
чрез ефекта на Хасини.
06:27
(LaughterСмях)
102
375471
1150
(Смях)
06:29
This work was recentlyнаскоро publishedпубликувано
in "NatureПриродата CommunicationsКомуникации,"
103
377244
4271
Този труд бе наскоро публикуван в
"Нейчър Комюникейшънс"
06:33
and my teamекип and I receivedприет an overwhelmingпоразителен
responseотговор from around the worldсвят.
104
381539
5000
и заедно с моя екип получихме невероятни
отзиви от цял свят.
06:38
NobodyНикой не on my teamекип could have predictedпрогнозира,
this sortвид of responseотговор.
105
386950
3960
Никой от екипа не можеше да предрече
такъв успех.
06:42
We seemИзглежда to have struckпоразен a nerveнерв.
106
390934
1933
Май сме предизвикали сензация.
06:45
Looking back, I am extremelyизвънредно gratefulблагодарен
for the positiveположителен responseотговор that I receivedприет,
107
393267
5506
В ретроспекция, аз съм изключително
благодарна за положителния отклик
06:50
not only from academiaакадемичните среди, but alsoсъщо patientsпациенти,
108
398797
3064
не само от академията, но и от пациенти
06:53
and people around the worldсвят
affectedповлиян by this terribleужасен diseaseболест.
109
401885
3932
и хора по целия свят, борещи се с тази
коварна болест.
06:58
As I reflectотразят on this successуспех
I've encounteredсрещнали with the HasiniХадини effectефект,
110
406807
5096
Като се сетя за този успех и за
сблъскването си с ефекта на Хасини,
07:03
I keep comingидващ back to the people
that I was fortunateкъсмет enoughдостатъчно to work with.
111
411927
4766
не спирам да се сещам за хората, с които
бях късметлийка да работя.
07:09
The undergraduateстуденти studentsстуденти
112
417678
1636
Бакалаврите,
07:11
who demonstratedдемонстрира superhumanсвръхчовешки powersправомощия
throughпрез theirтехен hardтвърд work and dedicationвсеотдайност.
113
419338
5106
които показаха нечовешки сили докато
работеха тежко и упорито.
07:16
The graduateзавършвам studentsстуденти
and the postdoctoralНауките fellowsсъбратя,
114
424886
3350
Магистрите и докторантите,
07:20
my fellowКолега AvengersОтмъстителите,
who taughtпреподава me newнов techniquesтехники
115
428260
3548
моите "Отмъстители", които ми показаха
нови и иновативни технологии
07:23
and always madeизработен sure I stayedостанал on trackпът.
116
431832
2600
и винаги проверяваха дали се движа по
правилния път.
07:26
The professorsпрофесори, my YodasЯодас
and my Obi-WanОби-Уан KenobisКенобс,
117
434950
4310
Професорите, моите Йоди и Оби-Уан Кенобита
,
07:31
who broughtдонесе theirтехен expertiseекспертиза into
makingприготвяне this work into what it is todayднес.
118
439284
5136
които допринесоха със своите знания за
проекта, който е днес.
07:37
The supportподдържа staffперсонал, the friendsприятели and familyсемейство,
119
445371
3198
Помощният персонал, семейството и
приятелите,
07:40
people who liftedповдигна our spiritsнастроение,
120
448593
2540
хората, които ни окуражаваха
и ни вдъхваха сили
07:43
and never let us give up
on our ambitiousамбициозни endeavorsначинания.
121
451157
3533
и никога не ни оставиха да се откажем от
нашите амбициозни начинания.
07:47
The bestнай-доброто kindмил of sidekicksпомощници
we could have askedпопитах for.
122
455196
3151
Най-добрите спътници,
които можем да имаме.
07:50
It tookвзеха a villageсело to help me
studyуча metastasisметастаза.
123
458966
3067
Отне ми доста време да изуча метастазата.
07:54
And believe me, withoutбез my villageсело,
I wouldn'tне би be here.
124
462347
3713
И повярвайте ми, без цялата тази обстойна
подготовка нямаше да съм тук.
07:59
TodayДнес, our teamекип has grownзрял,
125
467205
2444
Днес нашата мечта е вече голяма,
пораснала
08:01
and we are usingизползвайки the HasiniХадини effectефект
to developразвият combinationсъчетание therapiesтерапии
126
469673
4658
и ние използваме ефекта на Хасини, за да
създадем комбинация от терапии,
08:06
that will effectivelyефективно targetмишена
tumorтумор growthрастеж and metastasesметастази.
127
474355
4079
които ефективно ще засягат туморните
образувания и метастазите.
08:10
We are engineeringинженерство
newнов anticancerПротиворакови therapeuticsфармацевтиката,
128
478458
3365
Произвеждаме нов вид лекарства,
борещи се с рака,
08:13
to limitлимит toxicityтоксичност and to reduceнамаляване на
drugлекарство resistanceсъпротивление.
129
481847
3635
които да намалят токсичността и да
намалят отпора спрямо лекарството.
08:17
And we are developingразработване
groundbreakingрода си systemsсистеми
130
485958
3302
И също така създаваме
иновативни системи,
08:21
that will help for the developmentразвитие
of better humanчовек clinicalклиничен trialsизпитвания.
131
489284
4250
които ще помогнат за разработването на
по-добри проучвания.
08:26
It blowsудари my mindум to think that all this,
132
494474
4405
Направо е зашеметяващо като си помисля за
всичко това
08:30
the incredibleневероятен work that I'm pursuingпреследва --
133
498903
2755
и за цялата тази невероятна дейност,
която преследвам --
08:33
and the factфакт that I'm standingстоящ here,
talkingговорим to you todayднес --
134
501682
3151
и фактът, че стоя тук, говорейки с вас --
08:36
all cameдойде from this tinyмъничък ideaидея
135
504857
3167
всичко започна от една малка,
миниатюрна идея,
08:40
that I had when I was sittingседнал
at the back of a seminarсеминар
136
508048
2960
която ми хрумна докато бях на семинар,
08:43
when I was just 20 yearsгодини oldстар.
137
511032
1933
бидейки само на 20 години.
08:46
I recognizeпризнавам that right now,
I am on this incredibleневероятен journeyпътуване
138
514325
4389
Чак сега осъзнавам, че съм на едно
уникално пътешествие,
08:50
that allowsпозволява me to pursueпреследвам work
that I am extremelyизвънредно passionateстрастен about,
139
518738
4260
което ми позволява да работя работата, на
която съм много отдадена
08:55
and something that feedsемисии
my curiosityлюбопитство on a dailyежедневно basisоснова.
140
523022
3983
и продължава да подхранва интереса ми
всеки следващ ден.
08:59
But I have to say,
my favoriteлюбим partчаст of all of this --
141
527879
5099
Ала трябва да си призная, любимата ми част
от всичко това --
09:05
other than, of courseкурс, beingсъщество here,
talkingговорим to you, todayднес --
142
533002
3007
с изключение на това, че съм тук и говоря
с вас е,
09:08
is the factфакт that I get to work
with a diverseразнообразен groupгрупа of people,
143
536033
4933
фактът, че работя с различни хора,
09:12
who make my work strongerпо-силен,
better and just so much more funшега.
144
540990
5912
които правят моята работа по-силна,
по-добра и по-забавна.
09:19
And because of this, I have to say
145
547694
2698
И заради това трябва да кажа, че
09:22
that collaborationсътрудничество is my favoriteлюбим
superhumanсвръхчовешки powerмощност.
146
550416
3682
сътрудничеството е моята любима
супер сила.
09:26
And what I love about this powerмощност
is that it's not uniqueединствен по рода си to me.
147
554940
4451
И това, което обичам за тази супер сила е,
че тя не е неповторима само за мен.
09:31
It's withinв рамките на all of us.
148
559415
1634
Тя е у всички нас.
09:33
My work showsпредавания that even cancerрак cellsклетки
149
561700
3223
Моят труд показва, че дори раковите клетки
09:36
use collaborationсътрудничество to invadeнахлувам our bodiesтела
and spreadразпространение theirтехен wrathгняв.
150
564947
4301
си сътрудничат, когато нападат нашите тела
и разпространяват гнева си.
09:41
For us humansхората, it is a superpowerсуперсила
that has producedпроизведена incredibleневероятен discoveriesоткрития
151
569958
5198
За нас, хората, това е супер сила, която е
довела до невероятни открития
09:47
in the medicalмедицински and scientificнаучен fieldполе.
152
575180
2400
в медицинската и научната сфера.
09:49
And it is the superpowerсуперсила
that we can all turnзавой to
153
577958
3405
И можем да я използваме,
09:53
to inspireвдъхновяват us to createсъздавам
something biggerпо-голям than ourselvesсебе си,
154
581387
3690
за да вдъхновим и други да създават неща
по-големи от нас,
09:57
that will help make
the worldсвят a better placeмясто.
155
585101
3067
които ще спомогнат да направим света едно
по-добро място.
10:00
CollaborationСътрудничество is the superpowerсуперсила
that I turnзавой to, to help me fightбитка cancerрак.
156
588641
5529
Сътрудничеството е супер силата, на която
се уповавам, за да преборя рака.
10:06
And I am confidentуверен
that with the right collaborationsсътрудничества,
157
594702
3960
И съм уверена, че с правилното
сътрудничество
10:10
we will beatбия this terribleужасен diseaseболест.
158
598686
2334
ние ще победим тази ужасна болест.
10:13
Thank you.
159
601678
1151
Благодаря.
10:14
(ApplauseАплодисменти)
160
602853
3424
(Хората ръкопляскат)
Translated by Alexander Mitev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.

Why you should listen

Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.

BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.

Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.

Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.

More profile about the speaker
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com