ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.

Why you should listen

Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.

BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.

Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.

Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.

More profile about the speaker
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Hasini Jayatilaka: How cancer cells communicate -- and how we can slow them down

Hasini Jayatilaka: Comment les cellules cancéreuses communiquent, et comment nous pouvons les ralentir

Filmed:
1,769,315 views

Lorsque les cellules cancéreuses sont rassemblées en une tumeur, elles sont capables de communiquer entre elles et de coordonner leurs mouvements à travers le corps. Que se passerait-il si nous pouvions interrompre ce processus ? Dans ce talk accessible au sujet d'une science avant-gardiste, Hasini Jayatilaka partage son travail sur une méthode innovante pour arrêter la communication cellulaire entre les cellules cancéreuses et ainsi mettre fin à leur expansion.
- Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Cancer.
00:13
CancerCancer.
0
1111
1341
00:14
It's a devastatingdévastateur diseasemaladie
that takes an enormousénorme emotionalémotif tollpéage.
1
2476
4501
Cette maladie dévastatrice sur laquelle
on met beaucoup d'émotions personnelles.
Non seulement pour les patients,
mais pour leurs proches également.
00:19
Not only on the patientpatient,
but the patient'sles patients lovedaimé onesceux, as well.
2
7317
3897
00:24
It is a battlebataille that the humanHumain racecourse
has been fightingcombat for centuriesdes siècles.
3
12081
4301
C'est une bataille que l'humanité mène
depuis des siècles.
00:28
And while we'venous avons madefabriqué some advancementsavancements,
4
16835
2833
Et bien que nous ayons fait des progrès,
00:31
we still haven'tn'a pas beatenbattu it.
5
19692
2381
nous ne l'avons pas encore remportée.
00:35
Two out of fivecinq people in the US
will developdévelopper cancercancer in theirleur lifetimedurée de vie.
6
23033
5272
Aux US, 4 personnes sur 10 développeront
un cancer au cours de leur vie.
00:40
Of those, 90 percentpour cent will succumbSuccombez
to the diseasemaladie due to metastasesmétastases.
7
28890
4927
Parmi eux, 90% succomberont à la maladie
à cause des métastases.
00:46
MetastasisMétastase is a spreadpropager of cancercancer
from a primaryprimaire sitesite to a distaldistale sitesite,
8
34554
5523
Les métastases sont l'extension du cancer
du premier stade jusqu'à la phase finale,
00:52
throughpar the circulatorysystème circulatoire
or the lymphaticlymphatique systemsystème.
9
40101
3119
à travers les systèmes circulatoires
ou lymphatiques.
00:55
For instanceexemple, a femalefemelle patientpatient
with breastSein cancercancer
10
43879
3770
Par exemple, une patiente
atteinte d'un cancer du sein
00:59
doesn't succumbSuccombez to the diseasemaladie simplysimplement
because she has a massMasse on her breastSein.
11
47673
4134
ne succombe pas à la maladie simplement
car elle a une tumeur dans son sein.
01:04
She succumbssuccombe to the diseasemaladie
because it spreadsse propage
12
52228
2794
Elle succombe à la maladie
lorsqu'elle s'étend
01:07
to the lungspoumons, liverfoie,
lymphganglions lymphatiques nodesnœuds, braincerveau, boneOS,
13
55046
4444
aux poumons, au foie, aux ganglions,
au cerveau ou aux os,
01:11
where it becomesdevient unresectablenon résécable
or untreatableimpossibles à traiter.
14
59514
3198
où cela devient inopérable et incurable.
01:15
MetastasisMétastase is a complicatedcompliqué processprocessus.
15
63927
2849
Les métastases ont un processus complexe,
01:18
One that I've studiedétudié
for severalnombreuses yearsannées now.
16
66800
2626
que j'étudie depuis maintenant
plusieurs années.
01:21
And something that my teaméquipe
and I discovereddécouvert recentlyrécemment
17
69879
3452
Et quelque chose que mon équipe et moi
avons découvert récemment
01:25
was that cancercancer cellscellules are ablecapable
to communicatecommuniquer with eachchaque other
18
73355
3754
est que les cellules cancéreuses peuvent
communiquer les unes avec les autres
01:29
and coordinatecoordonner theirleur movementmouvement,
19
77133
2143
et coordonner leurs mouvements,
01:31
basedbasé on how closelyétroitement packedemballé they are
in the tumortumeur microenvironmentmicroenvironnement.
20
79300
4722
selon leur proximité
dans le micro-environnement de la tumeur.
01:36
They communicatecommuniquer with eachchaque other
throughpar two signalingsignalisation moleculesmolécules
21
84887
3483
Elles communiquent entre elles
grâce à deux molécules de signal
01:40
calledappelé Interleukin-Interleukine-6 and Interleukin-Interleukine-8.
22
88394
2670
appelées Interleukine 6 et Interleukine 8.
01:43
Now, like anything elseautre in naturela nature,
23
91839
3071
Maintenant, comme partout dans la nature,
01:46
when things get a little too tightserré,
the signalsignal is enhancedrenforcée,
24
94934
4643
lorsque les choses sont trop serrées,
le signal est renforcé,
01:51
causingprovoquant the cancercancer cellscellules
to movebouge toi away fasterPlus vite from the primaryprimaire sitesite
25
99601
4516
entraînant les cellules cancéreuses
à bouger plus vite du stade primaire
01:56
and spreadpropager to a newNouveau sitesite.
26
104141
2245
et à s'étendre sur un nouveau site.
01:59
So, if we blockbloc this signalsignal,
usingen utilisant a drugdrogue cocktailcocktail that we developeddéveloppé,
27
107180
5715
Dons, si nous bloquons le signal, grâce
à notre nouveau cocktail de médicaments,
02:04
we can stop the communicationla communication
betweenentre cancercancer cellscellules
28
112919
3674
nous pouvons stopper la communication
entre les cellules cancéreuses
02:08
and slowlent down the spreadpropager of cancercancer.
29
116617
2682
et ralentir l'aggravation du cancer.
02:12
Let me pausepause here for a secondseconde
30
120514
1762
Laissez-moi faire une pause
02:14
and take you back to when
this all begana commencé for me in 2010,
31
122300
4801
et vous ramener au moment où tout
a commencé pour moi, en 2010,
02:19
when I was just a sophomoreétudiant en deuxième année in collegeUniversité.
32
127125
2705
lorsque j'étais en deuxième année
à l'Université.
02:22
I had just startedcommencé workingtravail
in DrDr DannyDanny Wirtz'sDe Wirtz lablaboratoire
33
130346
3406
Je venais juste de commencer à travailler
dans le labo du Dr Danny Wirtz
02:25
at JohnsJohns HopkinsHopkins UniversityUniversité.
34
133776
1866
à l'Université Johns Hopkins.
02:28
And I'll be honesthonnête: I was a youngJeune,
naivenaïf, SriSri LankanLankais girlfille,
35
136347
5325
Et pour être honnête, j'étais une jeune
et naïve Sri Lankaise,
02:33
(LaughterRires)
36
141696
1159
(Rires)
02:34
who had no previousprécédent researchrecherche experienceexpérience.
37
142879
3118
qui n'avait aucune expérience
dans la recherche.
02:38
And I was taskedchargé
to look at how cancercancer cellscellules movebouge toi
38
146537
3596
J'étais mandatée pour observer
le mouvement des cellules cancéreuses
02:42
in a 3D collagencollagène I matrixmatrice
39
150157
2658
dans une matrice 3D de collagène I
02:44
that recapsulatedrecapsulated, in a dishplat,
40
152839
2389
qui reproduisait en laboratoire
02:47
the conditionsconditions that cancercancer cellscellules
are exposedexposé to in our bodiescorps.
41
155252
4200
les conditions dans lesquelles le cancer
se développe dans notre corps.
02:52
This was newNouveau and excitingpassionnant for me,
42
160117
1786
C'était nouveau et excitant pour moi,
02:53
because previousprécédent work had been doneterminé
on 2D, flatappartement, plasticPlastique dishesvaisselle
43
161927
5023
car un travail préliminaire
avait été fait en 2D, à plat,
02:58
that really weren'tn'étaient pas representativereprésentant
44
166974
2555
qui n'avait vraiment pas été représentatif
03:01
of what the cancercancer cellscellules
are exposedexposé to in our bodiescorps.
45
169553
3667
de la manière de vivre des cellules
cancéreuses dans notre corps.
03:05
Because, let's facevisage it,
46
173665
2286
Car, il faut bien se le dire,
03:07
the cancercancer cellscellules in our bodiescorps
aren'tne sont pas stuckcoincé ontosur plasticPlastique dishesvaisselle.
47
175975
4173
les cellules cancéreuses dans le corps
ne restent pas dans une boite de Petri.
03:13
It was duringpendant this time
that I attendedont participé à a seminarSéminaire
48
181006
3277
C'est à cette même époque
que j'ai participé à un séminaire
03:16
conductedconduit by DrDr BonnieBonnie BasslerBellanger
from PrincetonPrinceton UniversityUniversité,
49
184307
4040
organisé par le Dr Bonnie Bassler,
de l'Université de Princeton,
03:20
where she talkeda parlé about how bacteriades bactéries cellscellules
communicatecommuniquer with eachchaque other,
50
188371
4666
où elle parlait de la communication
des cellules des bactéries,
03:25
basedbasé on theirleur populationpopulation densitydensité,
and performeffectuer a specificspécifique actionaction.
51
193061
4193
à partir de leur densité de population,
et leur action spécifique.
03:30
It was at this momentmoment that a lightlumière bulbampoule
wentest allé off in my headtête, and I thought,
52
198236
4949
C'est là qu'une lumière s'est allumée
au-dessus de ma tête, et j'ai pensé :
03:35
"WowWow, I see this
in my cancercancer cellscellules everychaque day,
53
203209
3532
« Waouh, je vois ça dans mes cellules
cancéreuses tous les jours,
03:38
when it comesvient to theirleur movementmouvement."
54
206765
1714
lorsqu'elles se mettent en mouvement. »
03:40
The ideaidée for my projectprojet was thusAinsi bornnée.
55
208908
2682
C'est ainsi que l'idée
de mon projet est née.
03:44
I hypothesizedl’hypothèse that cancercancer cellscellules
are ablecapable to communicatecommuniquer with eachchaque other
56
212307
4992
J'ai fait l'hypothèse que les cellules
pouvaient communiquer entre elles
03:49
and coordinatecoordonner theirleur movementmouvement,
57
217323
2190
et coordonner leurs mouvements,
03:51
basedbasé on how closelyétroitement packedemballé they are
in the tumortumeur microenvironmentmicroenvironnement.
58
219537
4286
à partir de leur position
dans l'environnement tumoral.
03:57
I becamedevenu obsessedobsédé with pursuingpoursuivre
this hypothesishypothèse.
59
225220
3523
Je suis devenue obsédée à poursuivre
cette hypothèse.
04:01
And fortunatelyHeureusement, I work for someoneQuelqu'un
60
229243
2787
Et heureusement,
je travaille pour quelqu'un
04:04
who is openouvrir to runningfonctionnement
with my crazyfou ideasidées.
61
232054
2880
qui est ouvert pour suivre
mes idées folles.
04:07
So, I threwjeta myselfmoi même into this projectprojet.
62
235466
2658
Donc, je me suis consacrée entièrement
à ce projet.
04:10
HoweverCependant, I couldn'tne pouvait pas do it by myselfmoi même.
63
238665
2856
Néanmoins, je ne pouvais pas tout faire
toute seule.
04:13
I needednécessaire help.
64
241958
1150
J'avais besoin d'aide.
04:15
I definitelyabsolument needednécessaire help.
65
243442
1611
Vraiment.
04:17
So we recruitedrecrutés undergraduatepremier cycle
studentsélèves, graduatediplômé studentsélèves,
66
245593
3222
Nous avons donc recruté des étudiants
de premier cycle ou diplômés,
04:20
postdoctoralpostdoctorales fellowscamarades and professorsles professeurs
67
248839
2595
des postdoctorants et des professeurs,
04:23
from differentdifférent institutionsinstitutions
and multipleplusieurs disciplinesdisciplines
68
251458
3889
venant de différents institutions
et de domaines divers
04:27
to come togetherensemble and work on this ideaidée
69
255371
3114
pour se rassembler et travailler
sur cette idée
04:30
that I conceivedconçu
as a sophomoreétudiant en deuxième année in collegeUniversité.
70
258509
2933
que j'avais conçue quand j'étudiais
à l'Université.
04:33
After yearsannées of conductingconduire
experimentsexpériences togetherensemble
71
261935
3303
Après des années à mener
des expériences ensemble
04:37
and mergingla fusion differentdifférent ideasidées
and perspectivespoints de vue,
72
265262
3532
et développer de nouvelles idées
et perspectives,
04:40
we discovereddécouvert a newNouveau signalingsignalisation pathwaysentier
73
268818
3323
nous avons découvert
une nouvelle voie de signalisation
04:44
that controlscontrôles how cancercancer cellscellules
communicatecommuniquer with eachchaque other and movebouge toi,
74
272165
5095
qui contrôle comment les cellules
cancéreuses communiquent entre elles,
04:49
basedbasé on theirleur cellcellule densitydensité.
75
277284
1866
à partir de leur densité cellulaire.
Certains d'entre vous ont déjà
entendu parler de ça
04:52
Some of you mightpourrait have heardentendu this,
76
280331
1684
04:54
because mostles plus of socialsocial mediamédias knowssait it
as the HasiniHmida effecteffet.
77
282039
4348
car les réseaux sociaux ont rebaptisé ça
« l'effet Hasini ».
04:58
(LaughterRires)
78
286411
2818
(Rires)
05:01
(ApplauseApplaudissements)
79
289253
6181
(Applaudissements)
05:08
And we weren'tn'étaient pas doneterminé yetencore.
80
296280
1690
Et nous n'avions pas encore fini.
05:09
We then decideddécidé that we wanted
to blockbloc this signalingsignalisation pathwaysentier
81
297994
4024
Nous avons ensuite décidé d'essayer
de bloquer la voie de signalisation
05:14
and see if we could slowlent down
the spreadpropager of cancercancer.
82
302042
2960
et voir si nous pouvions ralentir
l'expansion du cancer.
05:17
WhichQui we did, in preclinicalprécliniques
animalanimal modelsdes modèles.
83
305307
2671
Nous l'avons fait, lors de tests
pré-cliniques sur des animaux.
05:20
We camevenu up with a drugdrogue cocktailcocktail
consistingcomposé of tocilizumabtocilizumab,
84
308458
4071
Nous avons essayé un cocktail
constitué de tocilizumab,
05:24
whichlequel is currentlyactuellement used to treattraiter
rheumatoidpolyarthrite rhumatoïde arthritisarthrite,
85
312553
2985
qui est habituellement utilisé
contre les rhumatismes,
05:27
and reparixinreparixin, whichlequel is currentlyactuellement
in clinicalclinique trialsessais againstcontre breastSein cancercancer.
86
315562
4878
et de reparixin, utilisé en tests
cliniques contre le cancer du sein.
05:33
And interestinglyintéressant, what we founda trouvé
was that this cocktailcocktail of drugsdrogues
87
321061
4937
Et à notre surprise, nous avons trouvé
que ce cocktail de médicaments
05:38
really had no effecteffet on tumortumeur growthcroissance,
88
326022
2578
n'avait aucun effet sur la croissance
de la tumeur,
05:40
but directlydirectement targetedciblé metastasesmétastases.
89
328624
2603
mais visait directement les métastases.
05:43
This was a significantimportant findingdécouverte,
90
331982
2778
C'était une découverte significative,
05:46
because currentlyactuellement, there aren'tne sont pas any
FDA-approvedApprouvé par la FDA therapeuticsméthodes thérapeutiques
91
334784
4269
car actuellement, il n'y a de traitement
approuvé par l'agence américaine
05:51
that directlydirectement targetcible the spreadpropager of cancercancer.
92
339077
2619
qui ait un impact direct
sur l'expansion du cancer.
05:54
In factfait, the spreadpropager of cancercancer, metastasismétastase,
93
342149
3487
Dans les faits, l'aggravation du cancer,
les métastases,
05:57
is thought of as a byproductsous-produit
of tumortumeur growthcroissance.
94
345660
3103
sont vues comme des sous-produits
de la croissance de la tumeur.
06:01
Where the ideaidée is, if we can stop
the tumortumeur from growingcroissance,
95
349168
3794
D'où l'idée que, si nous pouvons empêcher
la croissance de la tumeur,
06:04
we can stop the tumortumeur from spreadingdiffusion.
96
352986
2734
nous pouvons arrêter son expansion.
06:07
HoweverCependant, mostles plus of us know
that this is not truevrai.
97
355744
4126
Néanmoins, la plupart d'entre nous
savent que cela n'est pas vrai.
06:12
We, on the other handmain,
camevenu up with the drugdrogue cocktailcocktail
98
360776
3706
D'un autre côté, nous avons inventé
un cocktail de médicaments
06:16
that targetscibles metastasismétastase
not by targetingciblage tumortumeur growthcroissance,
99
364506
4079
qui vise les métastases sans viser
la croissance de la tumeur
06:20
but by targetingciblage the complexcomplexe
mechanismsmécanismes that governgouverne it,
100
368609
3667
mais en visant le mécanisme complexe
derrière tout ça,
06:24
throughpar the targetingciblage
of the HasiniHmida effecteffet.
101
372300
3147
en visant cet effet Hasini.
06:27
(LaughterRires)
102
375471
1150
(Rires)
06:29
This work was recentlyrécemment publishedpublié
in "NatureNature CommunicationsCommunications,"
103
377244
4271
Ces travaux ont été récemment publiés
dans « Nature Communications »
06:33
and my teaméquipe and I receivedreçu an overwhelmingaccablant
responseréponse from around the worldmonde.
104
381539
5000
et mon équipe et moi-même avons reçu
un accueil enthousiaste du monde entier.
06:38
NobodyPersonne ne on my teaméquipe could have predictedprédit
this sortTrier of responseréponse.
105
386950
3960
Personne dans mon équipe
n'aurait pu prédire un accueil pareil.
Il semble que nous avons touché
une corde sensible.
06:42
We seemsembler to have struckfrappé a nervenerf.
106
390934
1933
06:45
Looking back, I am extremelyextrêmement gratefulreconnaissant
for the positivepositif responseréponse that I receivedreçu,
107
393267
5506
A fortiori, je suis très reconnaissante
pour ces retours positifs,
06:50
not only from academiamilieu universitaire, but alsoaussi patientsles patients,
108
398797
3064
non seulement ceux des universitaires,
mais aussi des patients,
06:53
and people around the worldmonde
affectedaffecté by this terribleterrible diseasemaladie.
109
401885
3932
et des personnes dans le monde touchés
par cette terrible maladie.
06:58
As I reflectréfléchir on this successSuccès
I've encounteredrencontré with the HasiniHmida effecteffet,
110
406807
5096
Comme je peux l'illustrer avec le succès
rencontré par l'effet Hasini,
07:03
I keep comingvenir back to the people
that I was fortunatechanceux enoughassez to work with.
111
411927
4766
je continue à échanger avec les personnes
avec qui j'ai eu la chance de travailler.
07:09
The undergraduatepremier cycle studentsélèves
112
417678
1636
Les étudiants du premier cycle,
07:11
who demonstrateddémontré superhumansurhumaine powerspouvoirs
throughpar theirleur harddifficile work and dedicationdévouement.
113
419338
5106
qui ont montré des pouvoirs surhumains
à travers leur travail acharné et dévoué.
07:16
The graduatediplômé studentsélèves
and the postdoctoralpostdoctorales fellowscamarades,
114
424886
3350
Les étudiants diplômés
et les postdoctorants,
07:20
my fellowcompagnon AvengersVengeurs,
who taughtenseigné me newNouveau techniquestechniques
115
428260
3548
mes Avengers qui m'ont apporté
de nouvelles techniques
07:23
and always madefabriqué sure I stayedséjourné on trackPiste.
116
431832
2600
et qui s'assuraient que je restais
sur la bonne voie.
07:26
The professorsles professeurs, my YodasYodas
and my Obi-WanObi-Wan KenobisKenobis,
117
434950
4310
Les professeurs, mes Yoda
et mes Obi-Wan Kenobi,
07:31
who broughtapporté theirleur expertisecompétence into
makingfabrication this work into what it is todayaujourd'hui.
118
439284
5136
qui m'ont apporté leur expertise afin
que mon travail devienne ce qu'il est.
07:37
The supportsoutien staffPersonnel, the friendscopains and familyfamille,
119
445371
3198
Les équipes support,
les amis et la famille,
07:40
people who liftedlevé our spiritsesprits,
120
448593
2540
les gens qui ont élevé nos esprits,
07:43
and never let us give up
on our ambitiousambitieux endeavorsefforts.
121
451157
3533
et qui ne nous ont jamais abandonnés
dans nos ambitieuses initiatives.
07:47
The bestmeilleur kindgentil of sidekicksSidekicks
we could have askeda demandé for.
122
455196
3151
Le meilleur entourage
que nous aurions pu imaginer.
07:50
It tooka pris a villagevillage to help me
studyétude metastasismétastase.
123
458966
3067
J'ai engagé un village derrière moi
pour étudier les métastases.
07:54
And believe me, withoutsans pour autant my villagevillage,
I wouldn'tne serait pas be here.
124
462347
3713
Et croyez-moi, sans ce village,
je n'en serais pas là aujourd'hui.
07:59
TodayAujourd'hui, our teaméquipe has growncultivé,
125
467205
2444
Aujourd'hui, notre équipe a grandi,
08:01
and we are usingen utilisant the HasiniHmida effecteffet
to developdévelopper combinationcombinaison therapiesthérapies
126
469673
4658
et nous utilisons l'effet Hasini
pour développer les thérapies combinées
08:06
that will effectivelyefficacement targetcible
tumortumeur growthcroissance and metastasesmétastases.
127
474355
4079
qui viseront la croissance de la tumeur
et les métastases.
08:10
We are engineeringingénierie
newNouveau anticanceranticancéreux therapeuticsméthodes thérapeutiques,
128
478458
3365
Nous inventons de nouveaux traitements
anti-cancer,
08:13
to limitlimite toxicitytoxicité and to reduceréduire
drugdrogue resistancela résistance.
129
481847
3635
pour limiter la toxicité et réduire
la résistance aux médicaments.
08:17
And we are developingdéveloppement
groundbreakingrévolutionnaire systemssystèmes
130
485958
3302
Et nous développons
un système révolutionnaire
08:21
that will help for the developmentdéveloppement
of better humanHumain clinicalclinique trialsessais.
131
489284
4250
qui aidera au développement de meilleures
études cliniques sur des humains.
08:26
It blowscoups my mindesprit to think that all this,
132
494474
4405
Cela me dépasse de penser que tout ça,
08:30
the incredibleincroyable work that I'm pursuingpoursuivre --
133
498903
2755
l'incroyable travail que je poursuis,
08:33
and the factfait that I'm standingpermanent here,
talkingparlant to you todayaujourd'hui --
134
501682
3151
- et aussi le fait de me tenir
face à vous aujourd'hui -
08:36
all camevenu from this tinyminuscule ideaidée
135
504857
3167
est parti d'une toute petite idée
08:40
that I had when I was sittingséance
at the back of a seminarSéminaire
136
508048
2960
que j'ai pu avoir
lorsque j'assistais au séminaire
08:43
when I was just 20 yearsannées oldvieux.
137
511032
1933
quand j'avais tout juste 20 ans.
08:46
I recognizereconnaître that right now,
I am on this incredibleincroyable journeypériple
138
514325
4389
Je constate que, maintenant,
je suis engagée dans cette belle aventure
08:50
that allowspermet me to pursuepoursuivre work
that I am extremelyextrêmement passionatepassionné about,
139
518738
4260
qui me permet de poursuivre un travail
qui me passionne,
08:55
and something that feedsflux
my curiositycuriosité on a dailydu quotidien basisbase.
140
523022
3983
et qui nourrit quotidiennement
ma curiosité.
08:59
But I have to say,
my favoritepréféré partpartie of all of this --
141
527879
5099
Mais je dois avouer que
ce que je préfère dans tout ça,
09:05
other than, of coursecours, beingétant here,
talkingparlant to you, todayaujourd'hui --
142
533002
3007
- à part, bien sûr, d'être en train
de vous parler -
09:08
is the factfait that I get to work
with a diversediverse groupgroupe of people,
143
536033
4933
c'est le fait de pouvoir travailler
avec des personnes variées,
09:12
who make my work strongerplus forte,
better and just so much more funamusement.
144
540990
5912
qui rendent mon travail plus fort,
meilleur et tellement plus cool.
09:19
And because of this, I have to say
145
547694
2698
Et pour cette raison, je dois vous avouer
09:22
that collaborationcollaboration is my favoritepréféré
superhumansurhumaine powerPuissance.
146
550416
3682
que la collaboration
est mon super-pouvoir préféré.
09:26
And what I love about this powerPuissance
is that it's not uniqueunique to me.
147
554940
4451
Et ce que j'aime dans ce pouvoir
n'est pas uniquement personnel.
09:31
It's withindans all of us.
148
559415
1634
C'est à l’intérieur de nous tous.
09:33
My work showsmontre that even cancercancer cellscellules
149
561700
3223
Mon travail montre que même
les cellules cancéreuses
09:36
use collaborationcollaboration to invadeenvahir our bodiescorps
and spreadpropager theirleur wrathcolère.
150
564947
4301
utilisent la collaboration pour envahir
notre corps et étendre leur territoire.
09:41
For us humanshumains, it is a superpowersuperpuissance
that has producedproduit incredibleincroyable discoveriesdécouvertes
151
569958
5198
Pour les humains, c'est un super-pouvoir
qui permet des découvertes incroyables
09:47
in the medicalmédical and scientificscientifique fieldchamp.
152
575180
2400
dans les domaines scientifiques
et médicaux.
09:49
And it is the superpowersuperpuissance
that we can all turntour to
153
577958
3405
Et c'est un super-pouvoir
que nous pouvons tous posséder
09:53
to inspireinspirer us to createcréer
something biggerplus gros than ourselvesnous-mêmes,
154
581387
3690
pour nous inspirer à créer quelque chose
de plus grand que nous-même,
09:57
that will help make
the worldmonde a better placeendroit.
155
585101
3067
qui peut nous aider
à rendre le monde meilleur.
10:00
CollaborationCollaboration is the superpowersuperpuissance
that I turntour to, to help me fightbats toi cancercancer.
156
588641
5529
La collaboration est un super-pouvoir
que j'ai embrassé pour battre le cancer.
10:06
And I am confidentsur de soi
that with the right collaborationscollaborations,
157
594702
3960
Et je suis persuadée que grâce
aux bonnes collaborations,
10:10
we will beatbattre this terribleterrible diseasemaladie.
158
598686
2334
nous vaincrons cette terrible maladie.
10:13
Thank you.
159
601678
1151
Merci.
10:14
(ApplauseApplaudissements)
160
602853
3424
(Applaudissements)
Translated by Alice Gabillault
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.

Why you should listen

Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.

BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.

Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.

Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.

More profile about the speaker
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com