ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Nina Fedoroff: A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases

نینا فدروف: یک سلاح سری در برابر زیکا و دیگر بیماری‌های ناشی از پشه

Filmed:
1,094,918 views

زیکا از کجا می‌آید، و چه کاری راجع به آن می‌توانیم انجام دهیم؟ نینا فدروف زیست شناس مولکولی ما را به سراسر جهان برای درک منشاء زیکا و چگونگی گسترش آن می‌برد، و یک روش بحث برانگیز برای متوقف کردن این ویروس پیشنهاد می‌کند -- و سایر بیماری‌های مرگبار -- با جلوگیری ازافزایش پشه‌های آلوده.
- Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Zikaزیکا feverتب:
0
1047
1150
تب زیکا:
00:16
our newestجدیدترین dreadوحشت diseaseمرض.
1
4120
3706
جدیدترین بیماری خوفناک ما.
00:19
What is it? Where'dکجاست؟ it come from?
2
7850
2996
چیست؟ از کجا ناشی می‌شود؟
00:22
What do we do about it?
3
10870
1230
راجع به آن چه کار کنیم؟
00:25
Well for mostاکثر adultsبزرگسالان,
it's a relativelyبه طور نسبی mildخفیف diseaseمرض --
4
13030
3270
خب برای اکثر بزرگسالان،
بیماری نسبتا خفیفی است --
00:28
a little feverتب, a little headacheسردرد,
jointمفصل painدرد, maybe a rashراش.
5
16324
4301
کمی تب، کمی سردرد،
درد مفاصل، شاید جوش.
00:33
In factواقعیت, mostاکثر people who get it
don't even know they'veآنها دارند had it.
6
21010
3310
در حقیقت، بیشتر افرادی که مبتلا به این
بیماری می‌شوند از ابتلا به آن بی‌خبرند.
00:36
But the more we find out
about the Zikaزیکا virusویروس
7
24820
3714
اما هرچه بیشتر درمورد ویروس زیکا بدانیم
00:40
the more terrifyingوحشتناک it becomesتبدیل می شود.
8
28558
1548
بیماری وحشتناک‌تر به نظر می‌رسد.
00:42
For exampleمثال, doctorsپزشکان
have noticedمتوجه شدم an uptickبالا
9
30130
3507
برای مثال، پزشکان شاهد افزایش
00:45
of something calledبه نام Guillain-Barrگیلن-بارé
syndromeسندرم in recentاخیر outbreaksشیوع بیماری.
10
33661
3714
چیزی به نام سندرم گلین-باره
در واگیری‌های اخیر بودند.
00:49
In Guillain-Barrگیلن-بارé, your immuneایمنی systemسیستم
attacksحملات your nerveعصب cellsسلول ها
11
37399
3152
در گلین-باره، سیستم ایمنی شما به
سلول‌های عصبی‌تان حمله می‌کند،
00:52
it can partiallyتا اندازه ای
or even totallyکاملا paralyzeفلج کردن you.
12
40575
3119
می‌تواند جزئی یا حتی
کامل شما را فلج کند.
00:56
Fortunatelyخوشبختانه, that's quiteکاملا rareنادر,
and mostاکثر people recoverبهبود پیدا کن.
13
44272
3238
خوشبختانه، خیلی نادر است،
و بیشتر مردم بهبود پیدا می‌کنند.
01:00
But if you're pregnantباردار
when you're infectedآلوده
14
48220
3873
ولی اگر زمان آلوده شدن حامله باشید
01:05
you're at riskخطر of something terribleوحشتناک.
15
53900
2423
در معرض خطری وحشتناک هستید.
01:08
Indeedدر واقع, a childکودک with a deformedناقص شده headسر.
16
56704
3436
در واقع، نوزادی با سر معیوب.
01:12
Here'sاینجاست a normalطبیعی babyعزیزم.
17
60680
1484
این یک بچه عادی است.
01:15
Here'sاینجاست that infantنوزاد
with what's calledبه نام microcephalyمیکروسفالی.
18
63314
3239
اینجا نوزاد هست با عارضه‌ای
به نام مایکروسفالی است.
01:19
a brainمغز in a headسر that's too smallکوچک.
19
67075
2658
مغز در سری قرار دارد
که خیلی کوچک است.
01:22
And there's no knownشناخته شده cureدرمان.
20
70393
1594
و هیچ درمان شناخته شده‌ای ندارد.
01:25
It was actuallyدر واقع doctorsپزشکان
in northeasternشمال شرقی Brazilبرزیل
21
73121
5730
در واقع پزشکان شمال شرق برزیل بودند
01:30
who first noticedمتوجه شدم, just a yearسال agoپیش,
after a Zikaزیکا outbreakشیوع,
22
78875
5110
که اولین بار، یک سال پیش، پس از شیوع زیکا،
01:36
that there was a peakاوج
in the incidenceوقوع of microcephalyمیکروسفالی.
23
84009
4127
متوجه شدند که نقطه اوجی در
شیوع میکروسفالی وجود دارد.
01:40
It tookگرفت medicalپزشکی doctorsپزشکان anotherیکی دیگر yearسال
24
88763
1723
یک سال دیگر طول کشید
01:42
to be sure that it was causedباعث
by the Zikaزیکا virusویروس,
25
90510
2792
تا پزشکان مطمئن شوند که بیماری
ناشی از ویروس زیکا است،
01:45
but they're now sure.
26
93326
1151
اما اکنون مطمئن هستند.
01:46
And if you're a "bringآوردن on
the evidenceشواهد" typeتایپ کنید,
27
94501
2682
و اگر از آنهایی هستید که
دنبال مدرک می‌گردند،
01:49
checkبررسی out this publicationانتشار.
28
97207
1563
این گزارش را بخوانید.
01:51
So where did it come from,
and how did it get here?
29
99760
2944
خب، از کجا آمد و چطوری اینجا رسید؟
01:54
And it is here.
30
102728
1309
و هنوز هم اینجاست.
01:56
Like manyبسیاری of our virusesویروس ها,
it cameآمد out of Africaآفریقا,
31
104061
2912
مانند بسیاری از ویروس‌ها، از آفریقا آمد،
01:59
specificallyبه طور مشخص the Zikaزیکا forestجنگل in Ugandaاوگاندا.
32
107441
3349
به ویژه از جنگل زیکا در اوگاندا.
02:03
Researchersمحققان at the nearbyدر نزدیکی
Yellowرنگ زرد Feverتب Researchپژوهش Instituteمؤسسه
33
111776
4778
محققان در موسسه تحقیقات درباره
تب زرد در همان حوالی
02:08
identifiedشناخته شده است an unknownناشناخته virusویروس
in a monkeyمیمون in the Zikaزیکا forestجنگل
34
116578
4286
ویروس ناشناخته‌ای را در
میمونی درجنگل زیکا شناسایی کردند
02:12
whichکه is how it got its nameنام.
35
120888
2000
که اسم ویروس زیکا هم از اینجا آمده.
02:15
The first humanانسان casesموارد of Zikaزیکا feverتب
36
123593
2213
اولین موارد انسانی تب زیکا
02:17
surfacedظاهر شد a fewتعداد کمی yearsسالها laterبعد
in Uganda-Tanzaniaاوگاندا-تانزانیا.
37
125830
2975
چند سال بعد در اوگاندا-تانزانیا پدیدار شد.
02:21
The virusویروس then spreadانتشار دادن throughاز طریق Westغرب Africaآفریقا
38
129479
2891
این ویروس سپس در غرب آفریقا منتشر شد
02:25
and eastشرق throughاز طریق equatorialاستوار Asiaآسیا --
Pakistanپاکستان, Indiaهندوستان, Malaysiaمالزی, Indonesiaاندونزی.
39
133216
6414
و شرق؛ از طریق آسیای استوایی یعنی --
پاکستان، هند، مالزی، اندونزی.
02:32
But it was still mostlyاغلب in monkeysمیمون ها
and, of courseدوره, mosquitoesپشه ها.
40
140344
3992
اما هنوز این بیماری بیشتر در
میمون‌ها و البته، پشه‌ها دیده می‌شد.
02:37
In factواقعیت in the 60 yearsسالها betweenبین the time
it was first identifiedشناخته شده است in 1947 and 2007
41
145872
5798
در حقیقت طی ۶۰ سالی که اولین بار
درسال ۱۹۴۷ شناسایی شد تا ۲۰۰۷
02:43
there were only 13 reportedگزارش داد casesموارد
of humanانسان Zikaزیکا feverتب.
42
151694
3603
تنها ۱۳ مورد ابتلا به تب
زیکای انسانی وجود داشت.
02:47
And then something extraordinaryخارق العاده happenedاتفاق افتاد
on the tinyکوچک Micronesianمیکرونزی Yapیپ islandsجزایر.
43
155731
5945
و بعد در جزایر کوچک یاپ در میکرونزی
اتفاق خارق‌العاده‌ای افتاد.
02:53
There was an outbreakشیوع that affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا
fullyبه طور کامل 75 percentدرصد of the populationجمعیت.
44
161700
5285
اپیدمی بیماری حدود ۷۵ درصد
جمعیت را تحت تاثیر قرار داد.
02:59
How did it get there? By airهوا.
45
167866
2769
چطور به آنجا رسیده ؟ از طریق هوا.
امروزه ما دو میلیارد مسافر
خط هوایی تجاری داریم.
03:03
Todayامروز we have two billionبیلیون
commercialتجاری airlineخطوط هوایی passengersمسافران.
46
171580
3736
03:07
An infectedآلوده passengerمسافر can boardهیئت مدیره a planeسطح,
flyپرواز halfwayنیمه راه around the worldجهان
47
175340
4243
یک مسافر آلوده می‌تواند سوار هواپیما
شود، و قبل از بروز علائم
03:11
before developingدر حال توسعه symptomsعلائم --
if they developتوسعه symptomsعلائم at all.
48
179607
3531
نصف جهان را پرواز کند --
اگر اصلا علائم بیماری بروز کرده باشد.
03:16
Then when they landزمین, the localمحلی mosquitoesپشه ها
beginشروع to biteگاز گرفتن them and spreadانتشار دادن the feverتب.
49
184140
4039
پس از فرود آمدن، پشه‌های محلی آن‌ها
را نیش می‌زنند و تب را پخش می‌کنند.
03:21
Zikaزیکا feverتب then nextبعد surfacedظاهر شد
in 2013 in Frenchفرانسوی Polynesiaپلینزی.
50
189117
5849
تب زیکا پس از آن در سال ۲۰۱۳
در جزایر فرانسوی پلی‌نزی ظاهر شد.
03:27
By Decemberدسامبر of that yearسال, it was beingبودن
transmittedفرستاده شده locallyبه صورت محلی by the mosquitoesپشه ها.
51
195360
5264
تا دسامبر آن سال، به صورت
محلی توسط پشه‌ها منتقل می‌شد.
03:33
That led to an explosiveانفجاری outbreakشیوع in whichکه
almostتقریبا 30,000 people were affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا.
52
201014
5000
این امر منجر به شیوع انفجاری شد که تقریبا
۳۰ هزار نفر را تحت تاثیر قرار داد.
03:38
From there it radiatedتابش نور around the Pacificصلح جو.
53
206371
2397
از آنجا در همه جای اقیانوس آرام راه یافت.
03:40
There were outbreaksشیوع بیماری in the Cookپختن
Islandsجزایر, in Newجدید Caledoniaکالدونیای,
54
208792
4523
در جزایر کوک، در کالدونیای جدید،
03:45
in Vanuatuوانواتو, in the Solomonسلیمان Islandsجزایر
55
213704
2420
در وانواتو، در جزایر سلیمان
03:48
and almostتقریبا all the way around to the coastساحل
of Southجنوب Americaآمریکا and Easterعید پاک Islandجزیره.
56
216148
4888
و تقریبا تا آن سوی اقیانوس و تا ساحل
آمریکای جنوبی و جزیره ایستر انتشار یافت.
03:53
And then, in earlyزود 2015,
57
221060
3452
و سپس، در اوایل سال ۲۰۱۵،
03:56
there was an upsurgeبالا رفتن of casesموارد
of a dengue-likeمانند دنگ syndromeسندرم
58
224536
4365
افزایش موارد سندروم مشابه تب دنگ
04:01
in the cityشهر of Natalناتال
in northeasternشمال شرقی Brazilبرزیل.
59
229393
3428
در شهر ناتال در شمال شرقی برزیل رخ داد.
04:05
The virusویروس wasn'tنبود dengueدنگ, it was Zikaزیکا,
and it spreadانتشار دادن rapidlyبه سرعت در حال --
60
233321
5412
این ویروس دنگ نبود. زیکا بود.
و به سرعت انتشار یافت --
04:11
Recifeرسیف down the coastساحل, a bigبزرگ metropolitanشهری بزرگ
centerمرکز, soonبه زودی becameتبدیل شد the epicenterحوضچه.
61
239447
5350
شهر بزرگ رِسیفی، درپایین خط ساحلی
خیلی زود به کانون آلودگی تبدیل شد.
04:17
Well people have speculatedحدس زد that it was
2014 Worldجهان Cupجام حذفی soccerفوتبال fansطرفداران
62
245415
5602
خب، مردم تصور کرده‌اند که این طرفداران
فوتبال جام جهانی ۲۰۱۴ بودند
04:23
that broughtآورده شده the virusویروس into the countryکشور.
63
251041
2049
که ویروس را به کشور آوردند.
04:25
But othersدیگران have speculatedحدس زد that perhapsشاید
it was Pacificصلح جو Islandersجزیره نشینان
64
253840
4071
اما دیگران حدس می‌زنند که شاید
اهالی جزایراقیانوس آرام که آن سال
04:29
participatingشرکت کننده in championshipقهرمانی canoeقایق رانی racesمسابقات
65
257935
2659
در مسابقات قهرمانی کانو در ریو شرکت داشتند
04:32
that were heldبرگزار شد in Rioریو that yearسال
that broughtآورده شده it in.
66
260618
2428
آن را منتقل کردند.
04:35
Well todayامروز, this is only a yearسال laterبعد.
67
263830
3619
خب امروز، فقط یک سال گذشته است.
04:39
The virusویروس is beingبودن locallyبه صورت محلی transmittedفرستاده شده
by mosquitoesپشه ها
68
267763
3417
این ویروس به طور محلی توسط پشه‌ها
04:43
virtuallyعملا throughoutدر سراسر Southجنوب Americaآمریکا,
Centralمرکزی Americaآمریکا, Mexicoمکزیک
69
271204
3261
در سراسر آمریکای جنوبی،
آمریکای مرکزی، مکزیک
04:46
and the Caribbeanکارائیب Islandsجزایر
70
274489
1421
و جزایر کارائیب منتقل شده.
04:48
Untilتا زمان this yearسال, the manyبسیاری
thousandsهزاران نفر of casesموارد
71
276680
3387
تا همین امسال، هزاران مورد ابتلا که
04:52
that have been diagnosedتشخیص داده شده in the US
were contractedقرارداد elsewhereدر جاهای دیگر.
72
280091
3819
در ایالات متحده تشخیص داده شدند،
در جای دیگری گرفته شده بود .
04:57
But as of this summerتابستان, it's beingبودن
transmittedفرستاده شده locallyبه صورت محلی in Miamiمیامی.
73
285076
5158
اما از تابستان امسال، ویروس به شکل
محلی در میامی منتقل شد.
05:02
It's here.
74
290258
1241
ویروس اینجا است.
05:03
So what do we do about it?
75
291523
1285
باید در این باره چه کار کنیم؟
05:05
Well, preventingجلوگیری از infectionعفونت
76
293170
3373
خب، پیش گیری از عفونت
05:10
is eitherیا about protectingمحافظت people
or about eliminatingاز بین بردن the mosquitoesپشه ها.
77
298035
3857
یا به معنی محافظت از مردم است
و یا از بین بردن پشه‌ها.
05:14
Let's focusتمرکز on people first.
78
302260
1571
ابتدا بر روی افراد تمرکز می‌کنیم.
05:16
You can get vaccinatedواکسینه شده.
79
304690
1681
شما می‌توانید واکسینه شوید.
05:19
You can not travelمسافرت رفتن to Zikaزیکا areasمناطق.
80
307072
3973
شما نمی‌توانید به مناطق زیکا سفر کنید.
05:23
Or you can coverپوشش up
and applyدرخواست insectحشره repellentدافع.
81
311069
2928
یا می‌توانید از اسپری‌های
دافع حشرات استفاده کنید.
05:26
Gettingگرفتن vaccinatedواکسینه شده is not an optionگزینه,
because there isn't a vaccineواکسن yetهنوز
82
314838
3405
امکان واکسینه شدن نیست،
چون هنوز واکسنی وجود ندارد
05:30
and there probablyشاید won'tنخواهد بود be
for a coupleزن و شوهر of yearsسالها.
83
318267
2380
و احتمالا برای چند سال
دیگر هم وجود نخواهد داشت.
05:33
Stayingاقامت home isn't
a foolproofاحمقانه protectionحفاظت eitherیا
84
321853
3943
ماندن در منزل نیز محافظت درستی نیست
05:37
because we now know that
it can be sexuallyجنسیت transmittedفرستاده شده.
85
325820
3015
چون می‌دانیم که می‌تواند از طریق
روابط جنسی هم منتقل شود.
05:42
Coveringپوشش up and applyingاعمال
insectحشره repellentدافع does work ...
86
330180
2936
پوشاندن و استفاده از اسپری
حشره‌کش موثر است --
05:45
untilتا زمان you forgetفراموش کردن.
87
333656
1666
مگر این که فراموش کنید.
05:47
(Laughterخنده)
88
335822
1778
(خنده حضار)
05:49
So that leavesبرگها the mosquitoesپشه ها,
and here'sاینجاست how we controlکنترل them now:
89
337624
3103
این کار پشه‌ها را فراری می‌دهد، و حالا
به این ترتیب است که کنترلشان می‌کنیم:
05:53
sprayingاسپری کردن insecticidesحشره کش ها.
90
341235
1825
اسپری‌های حشره‌کش.
05:56
The protectiveمحافظ gearدنده is necessaryلازم است
because these are toxicسمی chemicalsمواد شیمیایی
91
344314
3866
لباس مخصوص و تجهیزات حفاظتی لازم است زیرا
این مواد شیمیایی سمی هستند
06:00
that killکشتن people as well as bugsاشکالات.
92
348204
2601
که افراد را هم مثل حشرات می‌کشند.
06:02
Althoughبا اينكه it does take quiteکاملا a lot more
to killکشتن a personفرد than to killکشتن a bugاشکال.
93
350829
3767
اگرچه برای کشتن یک انسان خیلی
بیشتر از یک حشره مواد لازم است.
06:06
These are picturesتصاویر from
Brazilبرزیل and Nicaraguaنیکاراگوئه.
94
354620
4176
این‌ها تصاویری از برزیل
و نیکاراگوئه هستند.
06:10
But it looksبه نظر می رسد the sameیکسان in Miamiمیامی, Floridaفلوریدا.
95
358820
2633
اما در میامی، فلوریدا، هم همین گونه است.
06:13
And we of courseدوره can sprayافشانه
insecticidesحشره کش ها from planesهواپیما.
96
361770
5293
و البته می‌توانیم حشره‌کش‌ها
را از هواپیما پخش کنیم.
06:19
Last summerتابستان, mosquitoپشه controlکنترل officialsمقامات
in DorchesterDorchester Countyشهرستان, Southجنوب Carolinaکارولینا,
97
367460
6214
تابستان گذشته، مستولان کنترل حشرات در
ناحیه دورچستر، کارولینای جنوبی،
06:25
authorizedمجاز است sprayingاسپری کردن of Naledنالی,
an insecticideحشره کش,
98
373698
3905
اسپری حشره کش مورد تایید «نلد»
06:29
earlyزود one morningصبح,
as recommendedتوصیه شده by the manufacturerسازنده.
99
377627
2880
را طبق توصیه سازنده‌، صبح زود پخش کردند.
06:32
Laterبعد that day, a beekeeperزنبورداری told reportersخبرنگاران
100
380990
4215
در همان روز، یکی از کندودارها
به خبرنگاران گفت
06:37
that her beeزنبور عسل yardحیاط lookedنگاه کرد
like it had been nukednuked.
101
385229
3801
که محوطه زنبورداری او
انگار هدف حمله اتمی قرار گرفته.
06:41
Oopsاوه.
102
389824
1389
ای داد بیداد.
06:43
Beesزنبورها are the good guys.
103
391879
1332
زنبورها که بچه‌های‌ خوبی هستند.
06:45
The citizensشهروندان of Floridaفلوریدا protestedاعتراض کرد,
but sprayingاسپری کردن continuedادامه یافت.
104
393640
7000
شهروندان فلوریدا اعتراض کردند،
اما اسپری سم ادامه یافت.
06:53
Unfortunatelyمتاسفانه, so did the increaseافزایش دادن
in the numberعدد of Zikaزیکا feverتب casesموارد.
105
401251
4214
متاسفانه، تعداد بیماران مبتلا به
تب زیکا نیز افزایش یافت.
06:58
That's because insecticidesحشره کش ها
aren'tنه very effectiveتاثير گذار.
106
406200
3503
دلیلش این است که حشره کش‌‌ها
چندان موثر نیستند.
07:02
So are there any approachesرویکردها that are
perhapsشاید more effectiveتاثير گذار than sprayingاسپری کردن
107
410390
6261
آیا رویکردی که شاید
موثرتر از اسپری کردن
07:10
but with lessکمتر downsidesنابودی
than toxicسمی chemicalsمواد شیمیایی?
108
418560
5333
و جنبه منفی‌ کمتر از
مواد شیمیایی سمی وجود دارد؟
07:16
I'm a hugeبزرگ fanپنکه of biologicalبیولوژیکی controlsکنترل ها,
109
424330
3491
من طرفدار دو آتشه کنترل بیولوژیک هستم،
07:19
and I shareاشتراک گذاری that viewچشم انداز with Rachelراشل Carsonکارسون,
authorنویسنده of "Silentبی صدا Springبهار,"
110
427845
4493
و با ریچل کارسن،
نویسنده «بهار خاموش» هم‌ نظرم،
07:24
the bookکتاب that is creditedاعتبار داده شده with startingراه افتادن
the environmentalمحیطی movementجنبش.
111
432362
5014
کتابی که به عنوان آغازگر
جنبش زیست محیطی شناخته می‌شود.
07:29
In this bookکتاب she tellsمی گوید the storyداستان,
as an exampleمثال,
112
437400
3556
در این کتاب او داستانی را به
عنوان نمونه بیان می‌کند،
07:32
of how a very nastyتند و زننده insectحشره
pestآفت of livestockحیوانات
113
440980
5658
از این که چگونه یک آفت موذی مربوط به احشام
07:38
was eliminatedحذف شد in the last centuryقرن.
114
446662
3040
در قرن گذشته نابود شد.
07:42
No one knowsمی داند that
extraordinaryخارق العاده storyداستان todayامروز.
115
450150
2452
امروزه هیچ کس این داستان
فوق العاده را نمی‌داند.
07:44
So Jackجک Blockمسدود کردن and I,
when we were writingنوشتن an editorialسرمقاله
116
452626
4239
جک بلاک و من،
موقع نوشتن سرمقاله‌ای
07:48
about the mosquitoپشه problemمسئله todayامروز,
retoldبازگو کردن that storyداستان.
117
456889
3214
درباره مشکل امروزی این پشه‌،
آن داستان را بازگو کردیم.
07:52
And in capsuleکپسول formفرم, it's that pupaeتوت فرنگی --
that's the immatureنابالغ formفرم of the insectحشره --
118
460127
4666
خلاصه‌اش این که، شفیره‌ها--
که فرم نابالغ حشره است --
07:56
were irradiatedتابش شده untilتا زمان they were sterileاستریل,
grownرشد کرد to adulthoodبزرگسالان
119
464817
4779
پرتو زده شدند تا استریل شوند،
و بالغ شوند،
08:01
and then releasedمنتشر شد from planesهواپیما
all over the Southwestجنوب غربی,
120
469620
3610
و سپس با هواپیما پخش شدند
در سرتاسر جنوب غربی،
08:05
the Southeastجنوب شرقی and down into Mexicoمکزیک
and into Centralمرکزی Americaآمریکا
121
473254
4413
جنوب شرقی و جنوب به طرف مکزیک
و آمریکای مرکزی.
صدها میلیون حشره از
هواپیماهای کوچک پخش شد،
08:09
literallyعینا by the hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر
from little airplanesهواپیما,
122
477691
3809
08:13
eventuallyدر نهایت eliminatingاز بین بردن
that terribleوحشتناک insectحشره pestآفت
123
481809
4524
درنهایت این آفت وحشتناک
08:18
for mostاکثر of the Westernغربی Hemisphereنیمکره.
124
486682
2078
در بیشتر نیمکره غربی از بین رفت.
08:22
Our realواقعی purposeهدف in writingنوشتن this editorialسرمقاله
125
490175
2404
هدف اصلی ما در نوشتن این مقاله
08:24
was to introduceمعرفی کنید readersخوانندگان
to how we can do that todayامروز --
126
492603
2984
این بود که به خوانندگان بگوییم
چطور امروز این کار را بکنیم--
08:27
not with radiationتابش
but with our knowledgeدانش of geneticsژنتیک.
127
495999
4055
نه با تشعشع بلکه با دانش‌ ژنتیک.
08:32
Let me explainتوضیح.
128
500078
1150
بگذارید توضیح بدهم.
08:33
This is the badبد guy: AedesAedes aegyptiaegypti.
129
501910
2476
این موجود بدی است: ایدیس اجیپتای.
08:36
It's the mostاکثر commonمشترک insectحشره
vectorبردار of diseasesبیماری ها,
130
504410
4661
شایع ترین حشره ناقل بیماری است،
08:41
not just Zikaزیکا but dengueدنگ,
ChikungunyaChikungunya, Westغرب Nileنیل virusویروس
131
509095
3794
نه تنها زیکا بلکه تب دنگی،
چیکونگونیا، ویروس نیل غربی
08:44
and that ancientباستانی plagueطاعون, yellowرنگ زرد feverتب.
132
512913
3634
و طاعون قدیمی، تب زرد.
08:48
It's an urbanشهری mosquitoپشه,
133
516970
1865
این یک پشه شهری است،
08:50
and it's the femaleزن
that does the dirtyکثیف work.
134
518859
3906
و پشه ماده است که
کار بد را انجام می‌دهد.
08:54
She bitesگزش to get a bloodخون mealوعده غذایی
to feedخوراک her offspringفرزند.
135
522789
4754
او نیش می‌زند تا با وعده‌ای خون
به بچه‌هایش غذا بدهد.
09:00
Malesمردانی don't biteگاز گرفتن; they don't even
have the mouthدهان partsقطعات to biteگاز گرفتن.
136
528250
3857
نرها نیش نمی‌زنند؛ حتی دهانشان
عضو نیش زدن را ندارد.
09:04
A little Britishانگلیس companyشرکت calledبه نام OxitecOxitec
geneticallyژنتیکی modifiedاصلاح شده that mosquitoپشه
137
532599
6158
یک شرکت کوچک انگلیسی به نام اُکسیتک
ژنتیک آن پشه‌ها را تغییر داد
09:10
so that when it matesهمسران with a wildوحشی femaleزن,
its eggsتخم مرغ don't developتوسعه to adulthoodبزرگسالان.
138
538781
6345
تا وقتی که با یک ماده وحشی
جفتگیری می‌کند، تخم‌ها به بلوغ نرسند.
09:17
Let me showنشان بده you.
139
545150
1150
اجازه دهید نشانتان بدهم.
09:18
This is the normalطبیعی reproductiveباروری cycleچرخه.
140
546657
2524
این چرخه عادی تولید مثل است.
09:21
OxitecOxitec designedطراحی شده the mosquitoپشه so that
when the maleنر matesهمسران with the wildوحشی femaleزن
141
549895
4246
اُکسیتک پشه را طوری طراحی کرده که
وقتی نر با ماده‌ وحشی جفتگیری می‌کند،
09:27
the eggsتخم مرغ don't developتوسعه.
142
555077
1206
تخم‌ها رشد نمی‌کنند.
09:28
Soundsصدا impossibleغیرممکن است?
143
556780
1420
به نظر غیرممکن است؟
09:30
Well let me showنشان بده you
just diagrammaticallyنمودار how they do it.
144
558740
3412
بگذارید با نمودار نشان بدهم
که چگونه این کار را می‌کنند.
09:34
Now this representsنشان دهنده the nucleusهسته
of a mosquitoپشه cellسلول,
145
562540
3452
این هسته یک سلول پشه را نشان می‌دهد،
09:38
and that tangleخجالت کشیدن in the middleوسط
representsنشان دهنده its genomeژنوم,
146
566016
2952
و آن گره در وسط، ژنوم آن است،
09:40
the sumمجموع totalجمع of its genesژن ها.
147
568992
2500
مجموع کل ژن‌هایش.
09:43
Scientistsدانشمندان addedاضافه a singleتنها geneژن
148
571516
3349
دانشمندان یک ژن تکی را افزودند
09:46
that codesکدهای for a proteinپروتئین representedنمایندگی
by this orangeنارنجی ballتوپ
149
574889
4309
که کد پروتئینی است که
با این نقطه نارنجی نشان داده شده
09:51
that feedsتغذیه می کند back on itselfخودش
to keep crankingخم شدن out more of that proteinپروتئین.
150
579222
5492
که خودبه‌خود تغذیه می‌کند تا
موارد بیشتری از این پروتئین ساخته شود.
09:57
The extraاضافی copiesکپی ها, howeverبا این حال,
go and gumآدامس up the mosquitoes'پشه ها genesژن ها,
151
585240
4753
نسخه‌های بیشتر ژن‌های پشه
را از کار می‌اندازند،
10:02
killingکشتن the organismارگانیسم.
152
590017
1278
و اندامک‌ را می‌کشند.
10:04
To keep it aliveزنده است in the laboratoryآزمایشگاه
they use a compoundترکیب calledبه نام tetracyclineتتراسایکلین.
153
592240
3888
برای زنده نگه داشتن آن در آزمایشگاه از
ترکیبی به نام تتراسایکلین استفاده می‌کنند.
10:08
Tetracyclineتتراسیکلین shutsخاموش می شود off that geneژن
and allowsاجازه می دهد normalطبیعی developmentتوسعه.
154
596636
5364
تتراسایکلین این ژن را خاموش می‌کند
و امکان توسعه عادی را فراهم می‌کند.
10:14
They addedاضافه anotherیکی دیگر little wrinkleچین و چروک
so that they could studyمطالعه what happensاتفاق می افتد.
155
602024
4333
آن‌ها چین کوچکی اضافه کردند تا
آنچه را که اتفاق می‌افتد بررسی کنند.
10:18
And that is they addedاضافه a geneژن
that makesباعث می شود the insectحشره glowدرخشان underزیر UVUV lightسبک
156
606381
6763
آنها یک ژن را اضافه کردند که باعث
درخشیدن حشره زیر نور فرا بنفش می‌شود
10:25
so that when they releasedمنتشر شد it
they could followدنبال کردن exactlyدقیقا how farدور it wentرفتی
157
613636
3342
به طوری که وقتی آزادشان کردند، دقیقا
می‌توانستند بدانند تا کجا رفته،
10:29
how long it livedزندگی می کرد
and all of the kindsانواع of dataداده ها
158
617002
3754
چه مدت زندگی کرده،
و به طور کل انواع داده‌هایی
10:32
for a good scientificعلمی studyمطالعه.
159
620780
1492
که برای یک مطالعه علمی خوب لازم است.
10:35
Now this is the pupalتوت فرنگی stageمرحله,
and at this stageمرحله
160
623150
3158
این مرحله شفیره‌ای است
و دراین مرحله
10:39
the femalesزنان are largerبزرگتر than the malesمردانه.
161
627286
2721
ماده‌ها بزرگ تر از نرها هستند.
10:42
That allowsاجازه می دهد them to sortمرتب سازی them
into the malesمردانه and the femalesزنان
162
630600
3868
این به پژوهشگران امکان می‌دهد
که نرها و ماده‌ها را دسته بندی کنند
10:46
and they allowاجازه دادن only the malesمردانه
to growرشد to adulthoodبزرگسالان.
163
634492
4722
و فقط به نرها اجازه رشد
تا بزرگسالی را می‌دهند.
10:51
And let me remindیادآوری کن you
that malesمردانه don't biteگاز گرفتن.
164
639238
2318
و بگذارید به شما یاد آوری کنم
که نرها نیش نمی‌زنند.
10:53
From there it's prettyبسیار simpleساده.
165
641580
1596
از آنجا به بعد ساده است.
10:55
They take beakersفنجان fullپر شده of maleنر mosquitoesپشه ها,
166
643200
3602
آنها لیوان‌های آزمایشگاهی
را پر از پشه‌های نر می‌کنند،
10:58
loadبار them into milkشیر cartonsکارتن,
and driveراندن around the cityشهر,
167
646826
2580
آن‌ها را در جعبه‌های شیر قرار داده،
و به اطراف شهر می‌برند.
11:01
releasingآزادی them guidedهدایت شده by GPSجیپیاس.
168
649430
2587
و آن‌ها را توسط GPS
هدایت شونده آزاد می‌کنند.
11:04
Here'sاینجاست the mayorشهردار of a cityشهر
releasingآزادی the first batchدسته ای
169
652858
2517
این جا شهردار یک شهر را داریم
که در حال آزادسازی
11:07
of what they call the "friendlyدوستانه AedesAedes."
170
655399
2987
دسته‌ای است که آن‌ را
" آئدس دوستانه "می‌نامیدند.
11:10
Now I wishآرزو کردن I could tell you
this is an Americanآمریکایی cityشهر, but it's not.
171
658410
3261
حالا ای کاش می‌توانستم به شما بگویم که این
یک شهر آمریکایی است، اما نیست.
11:13
It's Piracicabaپیراکابا, Brazilبرزیل.
172
661695
1944
پراسیکابا، برزیل است.
11:16
The amazingحیرت آور thing is that in just a yearسال
173
664171
4793
نکته شگفت انگیز این است که تنها در یک سال
11:20
it broughtآورده شده down the casesموارد
of dengueدنگ by 91 percentدرصد.
174
668988
5008
تعداد مبتلایان به تب دنگ
تا ۹۱ درصد کاهش یافت.
11:26
That's better than any insecticideحشره کش
sprayingاسپری کردن can do.
175
674490
3040
بهتر از هر اسپری حشره کشی.
11:30
So why aren'tنه we usingاستفاده كردن this remarkableقابل توجه
biologicalبیولوژیکی controlکنترل in the US?
176
678420
5506
پس چرا ما از این کنترل بیولوژیکی جالب
در ایالات متحده استفاده نمی‌کنیم؟
11:35
That's because it's a GMOGMO:
a geneticallyژنتیکی modifiedاصلاح شده organismارگانیسم.
177
683950
6926
به این علت است که GMO است:
ارگانیسم‌های اصلاح شده ژنتیکی.
11:42
Noticeاطلاع the subtitleعنوان فرعی here saysمی گوید
if the FDAFDA would let them
178
690900
4634
به این زیرنویس توجه کنید که می‌گوید
اگر سازمان غذا و دارو جازه می‌داد
11:47
they could do the sameیکسان thing here,
when Zikaزیکا arrivesمی رسد.
179
695844
2702
آن‌ها می‌توانستند همین کار را در
هنگام شیوع زیکا انجام دهند.
11:50
And of courseدوره it has arrivedوارد شد.
180
698570
1738
البته که شیوع پیدا کرده.
11:52
So now I have to tell you the shortکوتاه formفرم
181
700608
3708
پس حالا باید به شما به شکلی خلاصه
11:56
of the long, torturousزجر آور storyداستان
of GMجنرال موتورز regulationمقررات in the US
182
704340
5769
از داستان قوانین طولانی وطاقت فرسا
GM در ایالات متحده بگویم
12:02
In the US, there are threeسه agenciesآژانس ها that
regulateتنظیم کنید geneticallyژنتیکی modifiedاصلاح شده organismsارگانیسم ها:
183
710927
6579
درآمریکا، سه نهاد وجود دارد که ارگان‌های
اصلاح شده ژنتیکی را تنظیم می کنند:
12:10
the FDAFDA, the Foodغذا and Drugدارو Administrationمدیریت,
184
718165
2491
FDA، سازمان غذا و دارو،
12:12
the EPAEPA, the Environmentalمحیطی
Protectionحفاظت Agencyآژانس,
185
720680
2222
EPA، اداره محافظت از محیط زیست،
12:14
and the USDAUSDA, US Departmentگروه
of Agricultureکشاورزی.
186
722926
2873
و USDA، سازمان کشاورزی ایالات متحده.
12:18
Tookگرفت these folksمردمی two yearsسالها
to decideتصميم گرفتن that it would be the FDAFDA
187
726520
4793
دو سال آزگار طول کشید که
اداره غذا و دارو تصمیم بگیرد
12:23
that would regulateتنظیم کنید the geneticallyژنتیکی
modifiedاصلاح شده mosquitoپشه.
188
731337
2903
که باید قوانین ژنتیکی پشه‌ها را تنظیم کند.
12:26
And they would do it as a newجدید animalحیوانات drugدارو,
if that makesباعث می شود any senseاحساس.
189
734264
6484
و اگر آن منطقی به نظر برسد، این کار را به
عنوان داروی جدید حیوانی انجام خواهند داد.
12:33
Tookگرفت them anotherیکی دیگر fiveپنج yearsسالها going back
and forthچهارم and back and forthچهارم
190
741310
3531
پنج سال دیگر آن‌ها را به
عقب بردند و تعلل کردند
12:36
to convinceمتقاعد کردن the FDAFDA
that this would not harmصدمه people,
191
744865
5387
تا FDA را متقاعد کنند که این
کار به مردم آسیب نمی‌رساند،
12:42
and it would not harmصدمه the environmentمحیط.
192
750276
2980
به محیط زیست هم آسیبی نمی‌رساند.
12:45
They finallyسرانجام gaveداد them, this summerتابستان,
permissionمجوز to runاجرا کن a little testتست
193
753280
5327
آن‌ها در نهایت اجازه دادند تا در
تابستان امسال یک آزمایش کوچک
12:50
in the Floridaفلوریدا Keysکلید,
194
758631
1539
در فلوریدا کیز انجام دهند،
12:52
where they had been invitedدعوت کرد yearsسالها earlierقبلا
when they Keysکلید had an outbreakشیوع of dengueدنگ.
195
760194
6484
جایی که سال‌ها قبل از آن به خاطر شیوع
تب دنگ به آنجا دعوت شده بودند.
12:59
Would that it were that easyآسان.
196
767784
2031
آیا این کار به همین آسانی بود؟
13:02
When the localمحلی residentsساکنان heardشنیدم
197
770350
2206
زمانی که ساکنین محلی شنیدند
13:04
that there would be geneticallyژنتیکی modifiedاصلاح شده
mosquitoesپشه ها testedتست شده in theirخودشان communityجامعه
198
772580
4095
که قراراست پشه‌های اصلاح شده ژنتیکی
در جامعه‌شان مورد آزمایش قرار بگیرد،
13:08
some of them beganآغاز شد to organizeسازمان دادن protestsتظاهرات.
199
776699
2825
برخی از آن‌ها شروع به
سازماندهی تظاهرات کردند.
13:11
They even organizedسازمان یافته است a petitionتقاضا on
the internetاینترنت with this cuddlyخوشگلی logoآرم,
200
779548
5039
آن‌ها حتی دادخواستی را در اینترنت
با این آرم دوست داشتنی ترتیب دادند
13:17
whichکه eventuallyدر نهایت accumulatedانباشته شده
some 160,000 signaturesامضا
201
785143
6237
که نهایتا حدود ۱۶۰ هزار امضا جمع کردند
13:23
And they demandedخواستار a referendumرفراندوم
202
791404
1682
و خواستار برگزاری همه پرسی شدند
13:25
whichکه will be conductedانجام شده
in just a coupleزن و شوهر of weeksهفته ها
203
793110
2872
که درعرض چند هفته انجام شود
13:28
about whetherچه the trialsآزمایش های
would be permittedمجاز است at all.
204
796006
3103
این که آیا این آزمایش اصلا
مجاز خواهد بود یا خیر.
13:32
Well it's Miamiمیامی that really needsنیاز دارد
these better waysراه ها of controllingکنترل insectsحشرات.
205
800315
6397
خب، میامی، واقعا این روش‌های کارآمدتر
برای کنترل حشرات را نیاز داشت.
13:38
And there the attitudesنگرش های are changingتغییر دادن.
206
806736
2141
و نگرش‌ها در حال تغییر هستند.
13:40
In factواقعیت, very recentlyبه تازگی a bipartisanدو طرفه groupگروه
of more than 60 legislatorsقانونگذاران
207
808901
6015
درحقیقت، اخیرا یک گروه دوحزبی
دارای بیش از ۶۰ قانونگذار نامه‌ای
13:46
wroteنوشت to HHSHHS Secretaryدبیر، منشی Sylviaسیلویا Burwellبورول
208
814940
3182
به وزیر بهداشت و خدمات انسانی نوشتند
13:50
askingدرخواست that she, at the Federalفدرال levelسطح,
expediteتسریع accessدسترسی به for Floridaفلوریدا
209
818146
5344
و از او درخواست کردند، که در سطح فدرال،
13:55
to this newجدید technologyتکنولوژی.
210
823514
2084
دسترسی فلوریدا به این تکنولوژی
جدید را تسریع کند.
13:58
So the bottomپایین lineخط is this:
211
826200
1587
بنابراین مهمترین اصل این است:
13:59
biologicalبیولوژیکی controlکنترل of harmfulزیان آور insectsحشرات
212
827811
3650
مهار بیولوژیکی حشرات مضر
14:03
can be bothهر دو more effectiveتاثير گذار and
very much more environmentallyمحیط زیست friendlyدوستانه
213
831763
4912
می‌تواند هم موثرتر و هم سازگارتر
با محیط زیست باشد
14:08
than usingاستفاده كردن insecticidesحشره کش ها,
whichکه are toxicسمی chemicalsمواد شیمیایی.
214
836699
4793
تا استفاده از حشره‌ کش‌هایی که
مواد شیمیایی سمی هستند.
14:13
That was trueدرست است in Rachelراشل Carson'sکارسون
time; it's trueدرست است todayامروز.
215
841516
3440
این مورد در زمان ریچل کارسون صحیح بود;
امروزه هم درست و صحیح است.
14:16
What's differentناهمسان is that we have
enormouslyفوق العاده more informationاطلاعات
216
844980
5714
تفاوت اصلی این است که ما اطلاعات بیشتری
14:22
about geneticsژنتیک than we had then,
217
850718
1897
در مورد ژنتیک نسبت به آن زمان داریم،
14:24
and thereforeاز این رو more abilityتوانایی
to use that informationاطلاعات
218
852639
4134
و بنابراین توانایی بیشتری برای استفاده
14:29
to affectتاثیر می گذارد these biologicalبیولوژیکی controlsکنترل ها.
219
857179
2380
از این اطلاعات برای تاثیر براین
کنترل‌های بیولوژیکی داریم.
14:32
And I hopeامید that what I've doneانجام شده
is arousedتحریک شده your curiosityکنجکاوی enoughکافی
220
860440
4928
و امیدوارم که آنچه انجام داده‌ام کنجکاوی
شما را به حد کافی برانگیخته باشد
14:37
to startشروع کن your ownخودت inquiryپرس و جو --
not into just GMجنرال موتورز mosquitoesپشه ها
221
865392
5284
تا تحقیقات‌تان را نه تنها از پشه‌های GM
14:42
but to the other geneticallyژنتیکی modifiedاصلاح شده
organismsارگانیسم ها that are so controversialبحث برانگیز todayامروز.
222
870700
6404
بلکه از دیگر ارگان‌های اصلاح شده ژنتیکی که
امروزه بسیار بحث برانگیز هستند آغاز کنید.
14:49
I think if you do that, and you digحفر کردن down
throughاز طریق all of the misinformationاطلاعات غلط,
223
877747
4697
فکر می‌کنم اگر این کار را انجام دهید،
و همه اطلاعات غلط وحتی بخش بازاریابی
14:54
and the marketingبازار یابی
224
882468
1310
را زیر و رو کنید
14:55
on the partبخشی of the organicارگانیک foodغذا industryصنعت
and the GreenpeacesGreenpeaces
225
883802
3388
و در بخش صنعت مواد غذایی ارگانیک وصلح سبز
14:59
and find the scienceعلوم پایه,
the accurateدقیق scienceعلوم پایه,
226
887214
3150
علم را کشف کنید،
علمی دقیق،
15:02
you'llشما خواهید بود be surprisedغافلگیر شدن and pleasedخوشحال.
227
890388
2310
شگفت زده و خوشحال خواهید شد.
15:05
Thank you.
228
893120
1150
ممنونم.
15:06
(Applauseتشویق و تمجید)
229
894294
2000
(تشویق حضار)
Translated by mohammad ali masoum
Reviewed by Ehsan Memari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com