ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Nina Fedoroff: A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases

Nina Fedoroff: O armă secretă împotriva Zika și a altor boli provocate de țânțari

Filmed:
1,094,918 views

De unde provine Zika și cum o putem combate? Biologul molecular Nina Feodoroff ne oferă un tur în jurul lumii pentru a înțelege originile virusului Zika și modul cum s-a răspândit și, totodată, ne propune o soluție controversată pentru a opri acest virus - și alte boli mortale - precum prevenirea înmulțirii țânțarilor infectați.
- Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ZikaStefy feverfebră:
0
1047
1150
Febra Zika:
00:16
our newestcele mai noi dreadtemut diseaseboală.
1
4120
3706
cea mai nouă și groaznică
boală infecțioasă.
00:19
What is it? Where'dÎn cazul în care a avut it come from?
2
7850
2996
Ce este? De unde provine?
00:22
What do we do about it?
3
10870
1230
Ce putem face noi?
00:25
Well for mostcel mai adultsadulți,
it's a relativelyrelativ mildblând diseaseboală --
4
13030
3270
Pentru adulți, în general,
este o boală relativ ușoară --
00:28
a little feverfebră, a little headachedurere de cap,
jointcomun paindurere, maybe a rasherupţii cutanate.
5
16324
4301
febră, ușoare dureri de cap, încheieturi
dureroase, poate iritații ale pielii.
00:33
In factfapt, mostcel mai people who get it
don't even know they'vele-au had it.
6
21010
3310
Majoritatea celor infectați
nici nu știu că au avut această boală.
00:36
But the more we find out
about the ZikaStefy virusvirus
7
24820
3714
Dar cu cât aflăm mai multe
despre virusul Zika,
00:40
the more terrifyingînfricoșător it becomesdevine.
8
28558
1548
cu atât mai îngrozitor este.
00:42
For exampleexemplu, doctorsmedici
have noticeda observat an uptickuptick
9
30130
3507
Spre exemplu, în ultimele focare
de infecție, medicii au observat
00:45
of something calleddenumit Guillain-BarrSindromul Guillain-Barré
syndromesindromul in recentRecent outbreaksfocare.
10
33661
3714
o ușoară creștere a cazurilor
de sindrom Guillain-Barré.
00:49
In Guillain-BarrSindromul Guillain-Barré, your immuneimun systemsistem
attacksatacurile your nervenerv cellscelulele
11
37399
3152
La acest sindrom, sistemul imunitar
atacă celulele nervoase
00:52
it can partiallyparţial
or even totallyintru totul paralyzeparaliza you.
12
40575
3119
și poate provoca paralizie
parțială sau totală.
00:56
FortunatelyDin fericire, that's quitedestul de rarerar,
and mostcel mai people recoverrecupera.
13
44272
3238
Din fericire, este rar întâlnit
și majoritatea pacienților își revin.
01:00
But if you're pregnantgravidă
when you're infectedinfectate
14
48220
3873
Dar dacă la momentul infectării
ești însărcinată,
01:05
you're at riskrisc of something terribleteribil.
15
53900
2423
consecințele pot fi teribile.
01:08
IndeedÎntr-adevăr, a childcopil with a deformeddeformat headcap.
16
56704
3436
Un nou-născut cu un cap diform.
01:12
Here'sAici este a normalnormal babybebelus.
17
60680
1484
Așa arată un nou-născut normal.
01:15
Here'sAici este that infantcopil
with what's calleddenumit microcephalymicrocefalie.
18
63314
3239
Iar așa arată un nou-născut
cu ceea ce numim microcefalie.
01:19
a braincreier in a headcap that's too smallmic.
19
67075
2658
Un creier într-un cap ce e prea mic.
01:22
And there's no knowncunoscut curevindeca.
20
70393
1594
Și nu există un remediu cunoscut.
01:25
It was actuallyde fapt doctorsmedici
in northeasternnord-est BrazilBrazilia
21
73121
5730
Acum un an,
medici din nord-estul Braziliei
01:30
who first noticeda observat, just a yearan agoîn urmă,
after a ZikaStefy outbreakizbucnire,
22
78875
5110
au observat pentru prima dată,
în urma unui focar de infecție cu Zika,
01:36
that there was a peakvârf
in the incidenceincidenţă of microcephalymicrocefalie.
23
84009
4127
o creștere a numărului de cazuri
de microcefalie.
01:40
It tooka luat medicalmedical doctorsmedici anothero alta yearan
24
88763
1723
A mai durat încă un an
01:42
to be sure that it was causedcauzate
by the ZikaStefy virusvirus,
25
90510
2792
ca să își dea seama că era cauzat
de virusul Zika,
01:45
but they're now sure.
26
93326
1151
dar acum sunt siguri.
01:46
And if you're a "bringaduce on
the evidenceevidență" typetip,
27
94501
2682
Și dacă aveți nevoie de dovezi,
01:49
checkVerifica out this publicationpublicare.
28
97207
1563
citiți acest articol.
01:51
So where did it come from,
and how did it get here?
29
99760
2944
Și-atunci de unde provine,
și cum a ajuns până aici?
01:54
And it is here.
30
102728
1309
Pentru că este aici.
01:56
Like manymulți of our virusesviruși,
it camea venit out of AfricaAfrica,
31
104061
2912
Ca majoritatea virușilor de la noi,
provine din Africa,
01:59
specificallyspecific the ZikaStefy forestpădure in UgandaUganda.
32
107441
3349
mai exact din pădurea Zika
din Uganda.
02:03
ResearchersCercetătorii at the nearbydin apropiere
YellowGalben FeverFebră ResearchCercetare InstituteInstitutul
33
111776
4778
Cercetători de la Institutul
pentru Studierea Febrei Galbene
02:08
identifiedidentificat an unknownnecunoscut virusvirus
in a monkeymaimuţă in the ZikaStefy forestpădure
34
116578
4286
au localizat un virus necunoscut
într-o maimuță din pădurea Zika,
02:12
whichcare is how it got its nameNume.
35
120888
2000
de aici și numele virusului.
02:15
The first humanuman casescazuri of ZikaStefy feverfebră
36
123593
2213
Primele cazuri umane de febră Zika
02:17
surfacedplaci a fewpuțini yearsani latermai tarziu
in Uganda-TanzaniaUganda-Tanzania.
37
125830
2975
au fost identificate după câțiva ani
în Uganda și Tanzania.
02:21
The virusvirus then spreadrăspândire throughprin WestWest AfricaAfrica
38
129479
2891
Virusul a continut să se extindă
în Africa de Vest,
02:25
and eastOrientul throughprin equatorialEcuatorială AsiaAsia --
PakistanPakistan, IndiaIndia, MalaysiaMalaysia, IndonesiaIndonezia.
39
133216
6414
și în est, trecând către Asia ecuatorială,
în Pakistan, India, Malaezia, Indonezia.
02:32
But it was still mostlyMai ales in monkeysmaimuțe
and, of coursecurs, mosquitoestantarii.
40
140344
3992
Dar cele mai des întâlnite cazuri erau
la maimuțe și bineînțeles, la țânțari.
02:37
In factfapt in the 60 yearsani betweenîntre the time
it was first identifiedidentificat in 1947 and 2007
41
145872
5798
În cei 60 de ani de la descoperire,
între 1947 și 2007,
02:43
there were only 13 reportedraportat casescazuri
of humanuman ZikaStefy feverfebră.
42
151694
3603
au fost detectate doar 13 cazuri
de febră Zika la oameni.
02:47
And then something extraordinaryextraordinar happeneds-a întâmplat
on the tinyminuscul MicronesianMicronezieni YapYAP islandsInsulele.
43
155731
5945
Apoi ceva nemaipomenit s-a petrecut
pe micuța insulă Yap din Micronezia.
02:53
There was an outbreakizbucnire that affectedafectat
fullycomplet 75 percentla sută of the populationpopulație.
44
161700
5285
Un focar de infecție a afectat
75% din populația insulei.
02:59
How did it get there? By airaer.
45
167866
2769
Cum a ajuns acolo?
Prin aer.
03:03
TodayAstăzi we have two billionmiliard
commercialcomercial airlinelinie aeriană passengerspasageri.
46
171580
3736
În prezent 2 miliarde de persoane
călătoresc cu avionul.
03:07
An infectedinfectate passengerpasageri can boardbord a planeavion,
flya zbura halfwayla jumătatea distanței around the worldlume
47
175340
4243
Un pasager infectat se urcă în avion
și zboară în cealaltă parte a lumii
03:11
before developingîn curs de dezvoltare symptomssimptome --
if they developdezvolta symptomssimptome at all.
48
179607
3531
înainte ca orice simptom să apară -
dacă vor fi simptome vizibile.
03:16
Then when they landteren, the locallocal mosquitoestantarii
beginÎNCEPE to bitemușca them and spreadrăspândire the feverfebră.
49
184140
4039
După aterizare, țânțarii locali îi înțeapă
și răspândesc febra.
03:21
ZikaStefy feverfebră then nextUrmător → surfacedplaci
in 2013 in FrenchFranceză PolynesiaPolinezia.
50
189117
5849
În 2013, febra Zika apare
în Polinezia Franceză.
03:27
By DecemberDecembrie of that yearan, it was beingfiind
transmittedtransmis locallyla nivel local by the mosquitoestantarii.
51
195360
5264
Până în luna decembrie a acelui an,
țânțarii deja transmiteau boala.
03:33
That led to an explosiveexploziv outbreakizbucnire in whichcare
almostaproape 30,000 people were affectedafectat.
52
201014
5000
Așa a început o epidemie critică în care
aproape 30 000 de oameni au fost afectați.
03:38
From there it radiatedradiat around the PacificPacific.
53
206371
2397
De aici s-a întins în restul Pacificului.
03:40
There were outbreaksfocare in the CookCook
IslandsInsulele, in NewNoi CaledoniaCaledonie,
54
208792
4523
Au apărut epidemii în Insulele Cook,
în Noua Caledonie,
03:45
in VanuatuVanuatu, in the SolomonSolomon IslandsInsulele
55
213704
2420
în Vanuatu, Insulele Solomon
03:48
and almostaproape all the way around to the coastcoastă
of SouthSud AmericaAmerica and EasterPaste IslandInsula.
56
216148
4888
și până la coasta Americii de Sud
și Insula Paștelui.
03:53
And then, in earlydin timp 2015,
57
221060
3452
Apoi, la începutul lui 2015,
03:56
there was an upsurgecreştere of casescazuri
of a dengue-likedengue-ca syndromesindromul
58
224536
4365
o nouă creștere a numărului de cazuri
al unui sindrom asemănător cu Dengue
04:01
in the cityoraș of NatalNatal
in northeasternnord-est BrazilBrazilia.
59
229393
3428
a apărut în orașul Natal
din nord-estul Braziliei.
04:05
The virusvirus wasn'tnu a fost denguedengue, it was ZikaStefy,
and it spreadrăspândire rapidlyrapid --
60
233321
5412
Virusul nu era Dengue, ci Zika,
și se răspândea cu viteză.
04:11
RecifeRecife down the coastcoastă, a bigmare metropolitanmetropolitan
centercentru, sooncurând becamea devenit the epicenterepicentrul.
61
239447
5350
Recife, o metropolă de pe coastă,
a devenit rapid epicentrul virusului.
04:17
Well people have speculatedspeculat that it was
2014 WorldLumea CupCupa soccerfotbal fansfanii
62
245415
5602
Mulți au crezut că suporterii
Cupei Mondiale de Fotbal din 2014
04:23
that broughtadus the virusvirus into the countryțară.
63
251041
2049
au adus virusul în țară.
04:25
But othersalții have speculatedspeculat that perhapspoate
it was PacificPacific IslandersInsularii
64
253840
4071
Alții au spus că poate responsabili
sunt insularii din Pacific
04:29
participatingparticipante in championshipCampionatul canoecanoe racescurse
65
257935
2659
care au participat la campionatul de canoe
04:32
that were helda avut loc in RioRio that yearan
that broughtadus it in.
66
260618
2428
organizat în Rio în acel an.
04:35
Well todayastăzi, this is only a yearan latermai tarziu.
67
263830
3619
Asta se petrecea cu doar un an în urmă.
04:39
The virusvirus is beingfiind locallyla nivel local transmittedtransmis
by mosquitoestantarii
68
267763
3417
Pe plan local,
virusul este transmis prin țânțari
04:43
virtuallypractic throughoutde-a lungul SouthSud AmericaAmerica,
CentralCentrală AmericaAmerica, MexicoMexic
69
271204
3261
în toată America de Sud
și în America Centrală, în Mexic
04:46
and the CaribbeanCaraibe IslandsInsulele
70
274489
1421
și în Insulele Caraibe.
04:48
UntilPână la this yearan, the manymulți
thousandsmii of casescazuri
71
276680
3387
Până în acest an, cele câteva mii
de cazuri diagonsticate în SUA,
04:52
that have been diagnoseddiagnosticat in the US
were contractedcontractat elsewhereîn altă parte.
72
280091
3819
au fost contractate în alt loc.
04:57
But as of this summervară, it's beingfiind
transmittedtransmis locallyla nivel local in MiamiMiami.
73
285076
5158
Dar din vara asta,
se transmite pe plan local în Miami.
05:02
It's here.
74
290258
1241
A ajuns aici.
05:03
So what do we do about it?
75
291523
1285
Ce putem să facem noi?
05:05
Well, preventingprevenirea infectioninfecţie
76
293170
3373
Pentru a preveni infecția,
05:10
is eitherfie about protectingprotectoare people
or about eliminatingeliminarea the mosquitoestantarii.
77
298035
3857
putem fie să protejăm oamenii,
fie să distrugem țânțarii.
05:14
Let's focusconcentra on people first.
78
302260
1571
Să începem cu oamenii.
05:16
You can get vaccinatedvaccinate.
79
304690
1681
Putem să ne vaccinăm.
05:19
You can not travelvoiaj to ZikaStefy areaszone.
80
307072
3973
Evităm călătoriile în zone cu Zika.
05:23
Or you can coveracoperi up
and applyaplica insectinsectă repellentimpermeabilă.
81
311069
2928
Sau ne acoperim și folosim
un spray anti-înțepături insecte.
05:26
GettingNoţiuni de bază vaccinatedvaccinate is not an optionopțiune,
because there isn't a vaccinevaccin yetinca
82
314838
3405
Vaccinul nu este o soluție,
pentru că încă nu a fost creat
05:30
and there probablyprobabil won'tnu va be
for a couplecuplu of yearsani.
83
318267
2380
și probabil nici nu va fi creat
în următorii ani.
05:33
StayingStau home isn't
a foolprooffoarte simplu de manevrat protectionprotecţie eitherfie
84
321853
3943
Nici să rămânem în casă
nu e o soluție complet sigură
05:37
because we now know that
it can be sexuallysexual transmittedtransmis.
85
325820
3015
pentru că acum știm că virusul
se transmite și pe cale sexuală.
05:42
CoveringCare acoperă up and applyingaplicarea
insectinsectă repellentimpermeabilă does work ...
86
330180
2936
Să ne acoperim și să aplicăm
substanțe anti-țânțari funcționează...
05:45
untilpana cand you forgeta uita.
87
333656
1666
până când uităm să o facem.
05:47
(LaughterRâs)
88
335822
1778
(Râsete)
05:49
So that leavesfrunze the mosquitoestantarii,
and here'saici e how we controlControl them now:
89
337624
3103
Așa că ne rămân țânțarii,
și iată cum îi putem controla:
05:53
sprayingpulverizare insecticidesinsecticide.
90
341235
1825
prin pulverizare de insecticide.
05:56
The protectivede protecţie gearuneltele is necessarynecesar
because these are toxictoxic chemicalschimicale
91
344314
3866
Echipamentul de protecție este obligatoriu
pentru că sunt substanțe chimice toxice
06:00
that killucide people as well as bugsgandaci.
92
348204
2601
care omoară atât oameni, cât și insecte.
06:02
AlthoughDeşi it does take quitedestul de a lot more
to killucide a personpersoană than to killucide a buggândac.
93
350829
3767
Deși e mult mai ușor să omori insecte
decât oameni.
06:06
These are picturespoze from
BrazilBrazilia and NicaraguaNicaragua.
94
354620
4176
Iată câteva poze
din Brazilia și Nicaragua.
06:10
But it looksarată the samela fel in MiamiMiami, FloridaFlorida.
95
358820
2633
Situația e la fel și în Miami, Florida.
06:13
And we of coursecurs can sprayspray
insecticidesinsecticide from planesavioane.
96
361770
5293
Și bineînțeles, putem să pulverizăm
insecticide și din avion.
06:19
Last summervară, mosquitoţânţar controlControl officialsOficialii
in DorchesterDorchester CountyComitatul, SouthSud CarolinaCarolina,
97
367460
6214
Vara trecută, responsabili pentru controlul
țânțarilor din Dorchester, Carolina de Sud
06:25
authorizedautorizate sprayingpulverizare of NaledNaled,
an insecticideinsecticid,
98
373698
3905
au permis pulverizarea cu un spray
numit Naled, dis-de-dimineață,
06:29
earlydin timp one morningdimineaţă,
as recommendedrecomandat by the manufacturerproducător.
99
377627
2880
conform recomandărilor din fabrică.
06:32
LaterMai târziu that day, a beekeeperapicultor told reportersreporteri
100
380990
4215
Mai târziu în aceeași zi,
o apicultoare le-a spus reporterilor
06:37
that her beealbine yardcurte lookedprivit
like it had been nukednuked.
101
385229
3801
că prisaca ei arăta ca după război.
06:41
OopsOops.
102
389824
1389
Ups...
06:43
BeesAlbine are the good guys.
103
391879
1332
Albinele sunt bune.
06:45
The citizenscetățeni of FloridaFlorida protestedau protestat,
but sprayingpulverizare continueda continuat.
104
393640
7000
Localnicii din Florida au protestat,
dar pulverizarea a continuat.
06:53
UnfortunatelyDin păcate, so did the increasecrește
in the numbernumăr of ZikaStefy feverfebră casescazuri.
105
401251
4214
Din nefericire și numărul cazurilor
de febră Zika a continuat să crească.
06:58
That's because insecticidesinsecticide
aren'tnu sunt very effectiveefectiv.
106
406200
3503
Pentru că insecticidele
nu sunt foarte eficiente.
07:02
So are there any approachesabordari that are
perhapspoate more effectiveefectiv than sprayingpulverizare
107
410390
6261
Și-atunci oare există soluții alternative
poate mai eficiente decât pulverizarea
și cu mai puține dezavantajeze decât
pulverizarea de substanțe chimice?
07:10
but with lessMai puțin downsidesdezavantaje
than toxictoxic chemicalschimicale?
108
418560
5333
Eu sunt o mare adeptă
a controlului biologic,
07:16
I'm a hugeimens fanventilator of biologicalbiologic controlscontroale,
109
424330
3491
07:19
and I shareacțiune that viewvedere with RachelRazvan CarsonCarson,
authorautor of "SilentTăcut SpringPrimavara,"
110
427845
4493
și-mpart această viziune cu Rachel Carson,
autoare a cărții Primăvara tăcută,
07:24
the bookcarte that is creditedcreditate with startingpornire
the environmentalde mediu movementcirculaţie.
111
432362
5014
carte despre care se spune că a declanșat
mișcarea de protejare a mediului ambient.
07:29
In this bookcarte she tellsspune the storypoveste,
as an exampleexemplu,
112
437400
3556
În carte ea povestește,
ca un exemplu,
07:32
of how a very nastyurât insectinsectă
pestdăunătorilor of livestockșeptel
113
440980
5658
cum o insectă parazit dăunătoare
care infesta animalele
07:38
was eliminatedeliminat in the last centurysecol.
114
446662
3040
a fost eliminată în ultimul secol.
07:42
No one knowsștie that
extraordinaryextraordinar storypoveste todayastăzi.
115
450150
2452
Nimeni nu mai știe
acea poveste uimitoare acum.
07:44
So JackJack BlockBloc and I,
when we were writingscris an editorialeditorial
116
452626
4239
Așa că atunci când am scris un articol,
împreună cu Jack Block,
07:48
about the mosquitoţânţar problemproblemă todayastăzi,
retoldpovestite that storypoveste.
117
456889
3214
despre situația actuală a țânțarilor,
am spus din nou acea poveste.
07:52
And in capsulecapsulă formformă, it's that pupaemihaela --
that's the immatureimature formformă of the insectinsectă --
118
460127
4666
În forma de capsulă, în stare de nimfă -
stadiu imatur al insectelor -
07:56
were irradiatediradiate untilpana cand they were sterilesteril,
growncrescut to adulthoodla maturitate
119
464817
4779
au fost sterilizate prin supunere
la radiații până la maturitate
08:01
and then releasedeliberată from planesavioane
all over the SouthwestSud-vest,
120
469620
3610
și apoi au fost eliberate
din avion în sud-vest,
08:05
the SoutheastSud-Est and down into MexicoMexic
and into CentralCentrală AmericaAmerica
121
473254
4413
sud-est, până în Mexic
și America Centrală.
08:09
literallyliteralmente by the hundredssute of millionsmilioane
from little airplanesavioane,
122
477691
3809
Sute de milioane au fost eliberate
din avioane de mici dimensiuni,
08:13
eventuallyîn cele din urmă eliminatingeliminarea
that terribleteribil insectinsectă pestdăunătorilor
123
481809
4524
reușind astfel să eradicheze
acea plagă distrugătoare
08:18
for mostcel mai of the WesternWestern HemisphereEmisfera sudică.
124
486682
2078
din aproape întreaga emisferă de vest.
08:22
Our realreal purposescop in writingscris this editorialeditorial
125
490175
2404
Scopul articolului pe care l-am scris
08:24
was to introduceintroduce readerscititori
to how we can do that todayastăzi --
126
492603
2984
a fost să prezentăm cum putem
aborda azi această problemă -
08:27
not with radiationradiație
but with our knowledgecunoştinţe of geneticsgenetică.
127
495999
4055
nu prin radiații,
ci prin știința geneticii.
08:32
Let me explainexplica.
128
500078
1150
Să vă explic.
08:33
This is the badrău guy: AedesAedes aegyptiaegypti.
129
501910
2476
Iată criminalul: Aedes aegypti,
08:36
It's the mostcel mai commoncomun insectinsectă
vectorvector of diseasesboli,
130
504410
4661
insecta principală în răspândirea bolilor
infecțioase cu transmitere prin vectori.
08:41
not just ZikaStefy but denguedengue,
ChikungunyaChikungunya, WestWest NileNile virusvirus
131
509095
3794
Nu doar Zika, ci și Dengue,
Chikungunya, virusul Nilului de Vest
08:44
and that ancientvechi plagueciuma, yellowgalben feverfebră.
132
512913
3634
și a acelei calamități din antichitate,
febra galbenă.
08:48
It's an urbanurban mosquitoţânţar,
133
516970
1865
Este un țânțar de zonă urbană,
08:50
and it's the femaleFemeie
that does the dirtymurdar work.
134
518859
3906
iar femelele sunt cele care fac
toată treaba murdară.
08:54
She bitesmusca to get a bloodsânge mealmasă
to feeda hrani her offspringdescendenți.
135
522789
4754
Înțeapă pentru a obține sânge
cu care își va hrăni progeniturile.
09:00
MalesMasculi don't bitemușca; they don't even
have the mouthgură partspărți to bitemușca.
136
528250
3857
Masculii nu înțeapă; nici măcar
nu au o cavitate bucală pentru înțepat.
09:04
A little BritishBritanic companycompanie calleddenumit OxitecOxitec
geneticallygenetic modifiedmodificate that mosquitoţânţar
137
532599
6158
Oxitec, o micuță companie britanică,
a modificat genetic acei țânțari masculi,
09:10
so that when it matescolegii with a wildsălbatic femaleFemeie,
its eggsouă don't developdezvolta to adulthoodla maturitate.
138
538781
6345
astfel încât, atunci când se reproduc,
ouăle femelelor nu ajung la maturitate.
09:17
Let me showspectacol you.
139
545150
1150
Să vă arăt.
09:18
This is the normalnormal reproductivereproducere cycleciclu.
140
546657
2524
Acesta este ciclul de reproducere normal.
09:21
OxitecOxitec designedproiectat the mosquitoţânţar so that
when the malemasculin matescolegii with the wildsălbatic femaleFemeie
141
549895
4246
Oxitex modifică masculii, astfel încât
la împerecherea cu femela liberă,
09:27
the eggsouă don't developdezvolta.
142
555077
1206
ouăle nu se vor dezvolta.
09:28
SoundsSunete impossibleimposibil?
143
556780
1420
Pare imposibil?
09:30
Well let me showspectacol you
just diagrammaticallydiagrammatically how they do it.
144
558740
3412
Haideți să vă arăt o diagramă.
09:34
Now this representsreprezintă the nucleusnucleul
of a mosquitoţânţar cellcelulă,
145
562540
3452
Acesta este nucleul unei celule de țânțar,
09:38
and that tangleîncurcătură in the middlemijloc
representsreprezintă its genomegenomului,
146
566016
2952
iar rețeaua din mijloc este genomul ei,
09:40
the sumsumă totaltotal of its genesgene.
147
568992
2500
suma totală a genelor ei.
09:43
ScientistsOamenii de stiinta addedadăugat a singlesingur genegenă
148
571516
3349
Cercetătorii au adăugat o singură genă
09:46
that codescoduri for a proteinproteină representedreprezentat
by this orangeportocale ballminge
149
574889
4309
ce codifică o proteină reprezentată
prin această minge portocalie
09:51
that feedsfeed-uri back on itselfîn sine
to keep crankingcranking out more of that proteinproteină.
150
579222
5492
care se hrănește cu ea însăși pentru a
produce și mai mult din aceeași proteină.
09:57
The extrasuplimentar copiescopii, howeverin orice caz,
go and gumguma up the mosquitoes'tantarii' genesgene,
151
585240
4753
Cu toate acestea, copiile adiționale
se lipesc de genele țânțarului,
10:02
killingucidere the organismorganism.
152
590017
1278
și omoară acel organism.
10:04
To keep it aliveîn viaţă in the laboratorylaborator
they use a compoundcompus calleddenumit tetracyclinetetraciclina.
153
592240
3888
Pentru a-l menține în viață în laborator,
folosesc un compus numit tetraciclină.
10:08
TetracyclineTetraciclina shutsse închide off that genegenă
and allowspermite normalnormal developmentdezvoltare.
154
596636
5364
Tetraciclina oprește acea genă
și permite o dezvoltare normală.
10:14
They addedadăugat anothero alta little wrinkleantirid
so that they could studystudiu what happensse întâmplă.
155
602024
4333
Apoi au adăugat o nouă mică genă
pentru a-i studia efectele.
10:18
And that is they addedadăugat a genegenă
that makesmărci the insectinsectă glowstrălucire undersub UVUV lightușoară
156
606381
6763
Gena cea nouă face ca insectele
să strălucească la lumină UV,
10:25
so that when they releasedeliberată it
they could followurma exactlyexact how fardeparte it wenta mers
157
613636
3342
pentru ca la momentul eliberării,
să poată urmări unde se duce,
10:29
how long it livedtrăit
and all of the kindstipuri of datadate
158
617002
3754
cât a trăit,
și multe alte informații
10:32
for a good scientificștiințific studystudiu.
159
620780
1492
utile unui studiu științific.
10:35
Now this is the pupalpupal stageetapă,
and at this stageetapă
160
623150
3158
Acesta este stadiul de nimfă,
iar în acest stadiu
10:39
the femalesfemele are largermai mare than the malesmasculi.
161
627286
2721
femelele sunt mai mari decât masculii,
10:42
That allowspermite them to sortfel them
into the malesmasculi and the femalesfemele
162
630600
3868
ceea ce le permite împărțirea lor
între masculi și femele
10:46
and they allowpermite only the malesmasculi
to growcrește to adulthoodla maturitate.
163
634492
4722
și vor lăsa doar masculii
să ajungă la maturitate.
10:51
And let me remindreaminti you
that malesmasculi don't bitemușca.
164
639238
2318
Și nu uitați că masculii nu înțeapă.
10:53
From there it's prettyfrumos simplesimplu.
165
641580
1596
De aici totul e destul de simplu.
10:55
They take beakerspahare de laborator fulldeplin of malemasculin mosquitoestantarii,
166
643200
3602
Iau recipiente pline de masculi de țânțari
10:58
loadsarcină them into milklapte cartonscutii de carton,
and driveconduce around the cityoraș,
167
646826
2580
pe care le încarcă în cartoane de lapte,
conduc în oraș
11:01
releasingeliberarea them guidedghidat by GPSGPS.
168
649430
2587
și le eliberează cu ajutorul unui GPS.
11:04
Here'sAici este the mayorprimar of a cityoraș
releasingeliberarea the first batchlot
169
652858
2517
Aici îl avem pe un primar
care eliberează primul rând
11:07
of what they call the "friendlyprietenos AedesAedes."
170
655399
2987
din ceea ce au numit „Aedes buni”.
11:10
Now I wishdori I could tell you
this is an AmericanAmerican cityoraș, but it's not.
171
658410
3261
Aș vrea să vă spun că este
într-un oraș american, dar nu este.
11:13
It's PiracicabaPiracicaba, BrazilBrazilia.
172
661695
1944
Este Piracicaba din Brazilia.
11:16
The amazinguimitor thing is that in just a yearan
173
664171
4793
Cel mai uimitor fapt este că în doar un an
11:20
it broughtadus down the casescazuri
of denguedengue by 91 percentla sută.
174
668988
5008
cazurile de Dengue au scăzut cu 91%.
11:26
That's better than any insecticideinsecticid
sprayingpulverizare can do.
175
674490
3040
Este mult mai bine decât ceea ce face
orice insecticid.
11:30
So why aren'tnu sunt we usingutilizând this remarkableremarcabil
biologicalbiologic controlControl in the US?
176
678420
5506
Și-atunci de ce în SUA nu folosim
acest minunat control biologic?
11:35
That's because it's a GMOOMG:
a geneticallygenetic modifiedmodificate organismorganism.
177
683950
6926
Pentru că este un OMG:
organism modificat genetic.
11:42
NoticeNotificare the subtitleSubtitrare here saysspune
if the FDAFDA would let them
178
690900
4634
Subtitlul spune că dacă FDA le-ar permite
(Agenția pentru Alimente și Medicamente)
11:47
they could do the samela fel thing here,
when ZikaStefy arrivessosește.
179
695844
2702
ar putea aplica aceeași măsură,
când Zika va apărea.
11:50
And of coursecurs it has arriveda sosit.
180
698570
1738
Și bineînțeles că a apărut.
11:52
So now I have to tell you the shortmic de statura formformă
181
700608
3708
O să vă spun pe scurt despre lunga
11:56
of the long, torturouschinuitoare storypoveste
of GMGM regulationregulament in the US
182
704340
5769
și tragica poveste a legii privind
modificarea genetică în SUA.
12:02
In the US, there are threeTrei agenciesagentii that
regulatereglementa geneticallygenetic modifiedmodificate organismsorganisme:
183
710927
6579
În SUA, trei agenții sunt responsabile
pentru organismele modificate genetic:
12:10
the FDAFDA, the FoodProduse alimentare and DrugDroguri AdministrationAdministrare,
184
718165
2491
FDA -
Agenția pentru Alimente și Medicamente
12:12
the EPAEPA, the EnvironmentalMediu
ProtectionProtecţie AgencyAgenţia,
185
720680
2222
EPA -
Agenția pentru Protecția Mediului
12:14
and the USDAUSDA, US DepartmentDepartamentul
of AgricultureAgricultura.
186
722926
2873
și USDA -
Departamentul de Agricultură al SUA.
12:18
TookA luat these folksoameni buni two yearsani
to decidea decide that it would be the FDAFDA
187
726520
4793
A fost nevoie de 2 ani
pentru a decide că FDA
12:23
that would regulatereglementa the geneticallygenetic
modifiedmodificate mosquitoţânţar.
188
731337
2903
va fi responsabil pentru țânțarii
modificați genetic.
12:26
And they would do it as a newnou animalanimal drugmedicament,
if that makesmărci any sensesens.
189
734264
6484
Și dacă are vreo logică, o vor trata
ca pe orice nou drog pentru animale.
12:33
TookA luat them anothero alta fivecinci yearsani going back
and forthmai departe and back and forthmai departe
190
741310
3531
După alți 5 ani de du-te vino continuu,
12:36
to convinceconvinge the FDAFDA
that this would not harmdăuna people,
191
744865
5387
FDA s-a convins că nu afectează
nici oamenii,
12:42
and it would not harmdăuna the environmentmediu inconjurator.
192
750276
2980
și nici mediul înconjurător.
12:45
They finallyin sfarsit gavea dat them, this summervară,
permissionpermisiune to runalerga a little testTest
193
753280
5327
În sfârșit vara aceasta au dat permisiunea
de a face un mic test
12:50
in the FloridaFlorida KeysChei,
194
758631
1539
în Arhipelagul Florida Keys,
12:52
where they had been inviteda invitat yearsani earliermai devreme
when they KeysChei had an outbreakizbucnire of denguedengue.
195
760194
6484
unde au fost invitați cu ani în urmă,
în timpul unei epidemii cu Dengue.
12:59
Would that it were that easyuşor.
196
767784
2031
Măcar de-ar fi așa de simplu.
13:02
When the locallocal residentsrezidenți heardauzit
197
770350
2206
Când localnicii au auzit
13:04
that there would be geneticallygenetic modifiedmodificate
mosquitoestantarii testedtestat in theiral lor communitycomunitate
198
772580
4095
că în zona lor vor fi testați
țânțari modificați genetic,
13:08
some of them begana început to organizeorganiza protestsproteste.
199
776699
2825
o parte dintre ei au început
să organizeze proteste.
13:11
They even organizedorganizat a petitionpetiţie on
the internetInternet with this cuddlydrăgălaş logosiglă,
200
779548
5039
A fost creată și o petiție online
cu acest logo fermecător,
13:17
whichcare eventuallyîn cele din urmă accumulatedacumulate
some 160,000 signaturessemnături
201
785143
6237
ce a strâns în cele din urmă
160 000 de semnături.
13:23
And they demandeda cerut a referendumreferendumul
202
791404
1682
Apoi au cerut un referendum
13:25
whichcare will be conductedefectuat
in just a couplecuplu of weekssăptămâni
203
793110
2872
ce va avea loc în 2 săptămâni
13:28
about whetherdacă the trialsîncercări
would be permittedpermise at all.
204
796006
3103
pentru a decide dacă testarea
va fi sau nu permisă.
13:32
Well it's MiamiMiami that really needsare nevoie
these better waysmoduri of controllingcontrolul insectsinsecte.
205
800315
6397
Miami are cu adevărat nevoie de soluții
mai bune pentru controlul insectelor.
13:38
And there the attitudesatitudini are changingschimbare.
206
806736
2141
Iar acolo opinia este în schimbare.
13:40
In factfapt, very recentlyrecent a bipartisanbipartizan groupgrup
of more than 60 legislatorslegislatorii
207
808901
6015
Chiar de curând un grup bipartizan
cu mai mult de 60 de legislatori i-a scris
13:46
wrotea scris to HHSHHS SecretarySecretar SylviaSylvia BurwellBurwell
208
814940
3182
Sylviei Burwell, Secretar de Stat
pentru Sănătate și Servicii Umane,
13:50
askingcer that she, at the FederalFederal levelnivel,
expediteaccelera accessacces for FloridaFlorida
209
818146
5344
rugând-o să trimită la nivel federal
o cerere pentru accelerarea
13:55
to this newnou technologytehnologie.
210
823514
2084
accesului în Florida
a acestei noi tehnologii.
13:58
So the bottomfund linelinia is this:
211
826200
1587
Concluzia este aceasta:
13:59
biologicalbiologic controlControl of harmfulnociv insectsinsecte
212
827811
3650
controlul biologic
al insectelor dăunătoare
14:03
can be bothambii more effectiveefectiv and
very much more environmentallyecologic friendlyprietenos
213
831763
4912
este mai eficient și mult mai puțin
dăunător mediului înconjurător
14:08
than usingutilizând insecticidesinsecticide,
whichcare are toxictoxic chemicalschimicale.
214
836699
4793
decât insecticidele, care sunt
substanțe chimice toxice.
14:13
That was trueAdevărat in RachelRazvan Carson'sCostel
time; it's trueAdevărat todayastăzi.
215
841516
3440
Fapt valabil pe timpul lui Rachel Carson
și încă valabil în ziua de azi.
14:16
What's differentdiferit is that we have
enormouslyenorm more informationinformație
216
844980
5714
Diferența este că avem
mult mai multe cunoștințe
14:22
about geneticsgenetică than we had then,
217
850718
1897
despre genetică decât aveam înainte,
14:24
and thereforeprin urmare more abilityabilitate
to use that informationinformație
218
852639
4134
așadar avem mai multă putere
de a folosi aceste cunoștințe
14:29
to affecta afecta these biologicalbiologic controlscontroale.
219
857179
2380
pentru a crea controlul biologic.
14:32
And I hopesperanţă that what I've doneTerminat
is arousedtrezit your curiositycuriozitate enoughdestul
220
860440
4928
Și sper că munca mea v-a trezit
curiozitatea suficient de mult
14:37
to startstart your ownpropriu inquiryAnchetă --
not into just GMGM mosquitoestantarii
221
865392
5284
pentru a vă începe propria cercetare,
nu doar despre țânțari modificați genetic,
14:42
but to the other geneticallygenetic modifiedmodificate
organismsorganisme that are so controversialcontroversat todayastăzi.
222
870700
6404
ci și despre alte organisme modificate
genetic, atât de controversate în prezent.
14:49
I think if you do that, and you digsăpa down
throughprin all of the misinformationdezinformare,
223
877747
4697
Cred că dacă vă veți informa și dacă veți
privi mai departe de informațiile false,
14:54
and the marketingmarketing
224
882468
1310
de marketingul
14:55
on the partparte of the organicorganic foodalimente industryindustrie
and the GreenpeacesGreenpeaces
225
883802
3388
creat de industria alimentară organică
și de ONG-urile de pace,
14:59
and find the scienceştiinţă,
the accurateprecis scienceştiinţă,
226
887214
3150
și veți ajunge la știință,
știința precisă,
15:02
you'llveți be surpriseduimit and pleasedmulţumit.
227
890388
2310
veți fi plăcut surprinși.
15:05
Thank you.
228
893120
1150
Vă mulțumesc.
15:06
(ApplauseAplauze)
229
894294
2000
(Aplauze)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com