ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Nina Fedoroff: A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases

Nina Fedoroff: Egy titkos fegyver a Zika vírus és más szúnyogok által terjesztett betegségek ellen

Filmed:
1,094,918 views

Honnan jött a Zika vírus, és mit tehetünk ellene? Nina Fedoff molekuláris biológus végigvezet minket a világon, hogy megmutassa a Zika eredetét, azt, hogy hogyan terjedt szét a világban, és egy sok vitát kiváltó megoldást javasol a Zika vírus és más halálos betegségek megállítására: a fertőzött szúnyogok szaporodásának szabályozásával.
- Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ZikaZika feverláz:
0
1047
1150
Zika-láz:
00:16
our newestlegújabb dreadretteg diseasebetegség.
1
4120
3706
a legújabb rettegett betegség.
00:19
What is it? Where'dAhol volt it come from?
2
7850
2996
Miről is van szó? Honnan jött?
00:22
What do we do about it?
3
10870
1230
Mit tehetünk ellene?
A legtöbb felnőttnél egy viszonylag
könnyű lefolyású betegségről van szó,
00:25
Well for mosta legtöbb adultsfelnőttek,
it's a relativelyviszonylag mildenyhe diseasebetegség --
4
13030
3270
00:28
a little feverláz, a little headachefejfájás,
jointközös painfájdalom, maybe a rashkiütés.
5
16324
4301
kis láz, fejfájás, izom- és ízületi
fájdalmak, kiütések kísérik.
00:33
In facttény, mosta legtöbb people who get it
don't even know they'veők már had it.
6
21010
3310
A legtöbb fertőzött nem is tudja,
hogy átesett rajta.
De minél többet megtudunk
a Zika vírusról,
00:36
But the more we find out
about the ZikaZika virusvírus
7
24820
3714
annál ijesztőbb képet kapunk.
00:40
the more terrifyingfélelmetes it becomesválik.
8
28558
1548
Például, az orvosok úgy látják,
hogy a fertőzött területeken
00:42
For examplepélda, doctorsorvosok
have noticedészrevette an uptickuptick
9
30130
3507
emelkedik a Guillian-Barré
szindrómás esetek száma.
00:45
of something calledhívott Guillain-BarrGuillain-Barré
syndromeszindróma in recentfriss outbreaksjárványok.
10
33661
3714
00:49
In Guillain-BarrGuillain-Barré, your immuneimmúnis systemrendszer
attackstámadások your nerveideg cellssejteket
11
37399
3152
A Guillian-Barrénál az immunrendszer
támadja az idegsejteket,
00:52
it can partiallyrészben
or even totallyteljesen paralyzemegbénítani you.
12
40575
3119
és ez részleges vagy akár
teljes bénulást okozhat.
Szerencsére ez elég ritka,
és a legtöbben meggyógyulnak belőle.
00:56
FortunatelySzerencsére, that's quiteegészen rareritka,
and mosta legtöbb people recovervisszaszerez.
13
44272
3238
De ha valaki várandósan fertőződik meg,
01:00
But if you're pregnantterhes
when you're infectedfertőzött
14
48220
3873
01:05
you're at riskkockázat of something terribleszörnyű.
15
53900
2423
nő a súlyos következmény esélye:
01:08
IndeedValóban, a childgyermek with a deformeddeformált headfej.
16
56704
3436
a gyermek feje deformált lesz.
Ilyen egy egészséges kisbaba.
01:12
Here'sItt van a normalnormál babybaba.
17
60680
1484
És itt látható egy mikrokefáliás
[kisfejű] újszülött:
01:15
Here'sItt van that infantcsecsemő
with what's calledhívott microcephalymicrocephalia.
18
63314
3239
01:19
a brainagy in a headfej that's too smallkicsi.
19
67075
2658
az agya és a feje is túl kicsi.
Erre a betegségre máig
sincs ismert gyógymód.
01:22
And there's no knownismert curegyógymód.
20
70393
1594
Orvosok északkelet Brazíliában
01:25
It was actuallytulajdonképpen doctorsorvosok
in northeasternészakkeleti BrazilBrazília
21
73121
5730
01:30
who first noticedészrevette, just a yearév agoezelőtt,
after a ZikaZika outbreakkitörés,
22
78875
5110
figyelték meg először, kb. egy éve,
hogy Zika fertőzés után
01:36
that there was a peakcsúcs
in the incidenceelőfordulása of microcephalymicrocephalia.
23
84009
4127
megnőtt a mikrokefáliás esetek száma.
Az orvosoknak még egy évükbe került,
01:40
It tookvett medicalorvosi doctorsorvosok anotheregy másik yearév
24
88763
1723
hogy megbizonyosodjanak róla,
hogy tényleg a Zika vírus okozta.
01:42
to be sure that it was causedokozott
by the ZikaZika virusvírus,
25
90510
2792
01:45
but they're now sure.
26
93326
1151
Mára már biztosan tudják, hogy így van.
01:46
And if you're a "bringhoz on
the evidencebizonyíték" typetípus,
27
94501
2682
Ha ön "Hiszem, ha látom" típus,
01:49
checkjelölje be out this publicationkiadvány.
28
97207
1563
olvassa el ezt a cikket.
01:51
So where did it come from,
and how did it get here?
29
99760
2944
Honnan jött, és hogy került ide?
01:54
And it is here.
30
102728
1309
És itt van.
01:56
Like manysok of our virusesvírusok,
it camejött out of AfricaAfrika,
31
104061
2912
Mint sok más vírus,
ez is Afrikából származik,
pontosabban az Ugandában
található Zika erdőből.
01:59
specificallykifejezetten the ZikaZika foresterdő in UgandaUganda.
32
107441
3349
02:03
ResearchersA kutatók at the nearbyKözeli
YellowSárga FeverLáz ResearchKutatási InstituteIntézet
33
111776
4778
A közeli Yellow Fever Research Insitute
[Sárgaláz Kutató Intézet] munkatársai
02:08
identifiedazonosított an unknownismeretlen virusvírus
in a monkeymajom in the ZikaZika foresterdő
34
116578
4286
egy ismeretlen vírust azonosítottak
egy Zika erdőben élő majomnál.
02:12
whichmelyik is how it got its namenév.
35
120888
2000
Innen kapta a nevét.
02:15
The first humanemberi casesesetek of ZikaZika feverláz
36
123593
2213
Az első emberi eseteket
02:17
surfaceda felszínre a fewkevés yearsévek latera későbbiekben
in Uganda-TanzaniaUganda-Tanzánia.
37
125830
2975
néhány évvel később azonosították,
Ugandában és Tanzániában.
02:21
The virusvírus then spreadterjedését throughkeresztül WestWest AfricaAfrika
38
129479
2891
Ezt követően a vírus végigsöpört
Nyugat-Afrikán, majd keletre terjedt:
02:25
and eastkeleti throughkeresztül equatorialEgyenlítői AsiaAsia --
PakistanPakisztán, IndiaIndia, MalaysiaMalajzia, IndonesiaIndonézia.
39
133216
6414
egyenlítői Ázsia irányába: Pakisztán,
India, Malajzia, Indonézia felé.
02:32
But it was still mostlytöbbnyire in monkeysmajmok
and, of coursetanfolyam, mosquitoesszúnyogok.
40
140344
3992
De még mindig főleg majmoknál
és szúnyogoknál volt megfigyelhető.
02:37
In facttény in the 60 yearsévek betweenközött the time
it was first identifiedazonosított in 1947 and 2007
41
145872
5798
A vírus 1947-es felfedezése
és 2007 között eltelt 60 évben
02:43
there were only 13 reportedjelentett casesesetek
of humanemberi ZikaZika feverláz.
42
151694
3603
csupán 13 emberi esetet jelentettek.
02:47
And then something extraordinaryrendkívüli happenedtörtént
on the tinyapró MicronesianMikronéz YapYap islandsszigeteken.
43
155731
5945
Ezután egy rendkívüli esemény
következett a mikronéziai Yap szigeten:
02:53
There was an outbreakkitörés that affectedérintett
fullyteljesen 75 percentszázalék of the populationnépesség.
44
161700
5285
A vírus a lakosság 75%-át megtámadta.
02:59
How did it get there? By airlevegő.
45
167866
2769
Hogyan került oda? A levegőből.
03:03
TodayMa we have two billionmilliárd, ezermillió
commercialkereskedelmi airlinelégitársaság passengersaz utasok.
46
171580
3736
Ma két milliárd utas közlekedik repülővel.
03:07
An infectedfertőzött passengerutas can boardtábla a planerepülőgép,
flylégy halfwayfélúton around the worldvilág
47
175340
4243
Egy fertőzött utas
a fél világot beutazhatja
03:11
before developingfejlesztés symptomstünetek --
if they developfejleszt symptomstünetek at all.
48
179607
3531
mielőtt még tüneteket produkál -
ha egyáltalán jelentkeznek tünetek.
Érkezéskor a helyi szúnyogok
megcsípik, és elterjesztik a betegséget.
03:16
Then when they landföld, the localhelyi mosquitoesszúnyogok
beginkezdődik to biteharapás them and spreadterjedését the feverláz.
49
184140
4039
03:21
ZikaZika feverláz then nextkövetkező surfaceda felszínre
in 2013 in Frenchfrancia PolynesiaPolinézia.
50
189117
5849
2013-ban francia Polinéziában
jelent meg a vírus.
03:27
By DecemberDecember of that yearév, it was beinglény
transmittedtovábbított locallyhelyileg by the mosquitoesszúnyogok.
51
195360
5264
Az év decemberére a szúnyogok
már bevitték az országba a járványt.
03:33
That led to an explosiverobbanó outbreakkitörés in whichmelyik
almostmajdnem 30,000 people were affectedérintett.
52
201014
5000
Robbanásszerűen terjedt,
és közel 30 000 embert érintett.
03:38
From there it radiatedkisugárzott around the PacificCsendes-óceáni.
53
206371
2397
Onnan terjedt tovább
a Csendes-óceán partvidékén:
03:40
There were outbreaksjárványok in the CookSzakács
IslandsSzigetek, in NewÚj CaledoniaCaledonia,
54
208792
4523
a Cook-szigetekre, Új-Kaledóniára
03:45
in VanuatuVanuatu, in the SolomonSalamon IslandsSzigetek
55
213704
2420
Vanautura, a Salamon szigetekre
03:48
and almostmajdnem all the way around to the coasttengerpart
of SouthDél AmericaAmerikai and EasterHúsvét IslandSziget.
56
216148
4888
és szinte az egész Dél-Amerika keleti
partvidékére és a Húsvét-szigetekre.
Ezt követően, 2015 elején
03:53
And then, in earlykorai 2015,
57
221060
3452
03:56
there was an upsurgenövekedése of casesesetek
of a dengue-likeDengue-szerű syndromeszindróma
58
224536
4365
voltak Dengue-láz tünetekkel járó esetek
04:01
in the cityváros of NatalNatal
in northeasternészakkeleti BrazilBrazília.
59
229393
3428
északkelet Brazíliában
Natal nevű városában.
04:05
The virusvírus wasn'tnem volt dengueDengue, it was ZikaZika,
and it spreadterjedését rapidlygyorsan --
60
233321
5412
A vírus nem a Dengue volt, hanem a Zika,
és gyorsan terjedt.
A parton fekvő nagy metropolis Recife,
hamar a vírus epicentrumává vált.
04:11
RecifeRecife down the coasttengerpart, a bignagy metropolitannagyvárosi
centerközpont, soonhamar becamelett the epicenterepicentrum.
61
239447
5350
04:17
Well people have speculatedgondolták that it was
2014 WorldVilág CupKupa soccerfutball fansrajongók
62
245415
5602
Az emberek arra gyanakodtak,
hogy a 2014-es foci VB szurkolói
04:23
that broughthozott the virusvírus into the countryország.
63
251041
2049
vitték be a betegséget az országba.
04:25
But othersmások have speculatedgondolták that perhapstalán
it was PacificCsendes-óceáni IslandersSzigetlakók
64
253840
4071
Mások úgy vélekednek,
hogy a csendes-óceáni szigetekről
ugyan abban az évben rendezett
riói gyorsasági kajak-kenu
04:29
participatingrészt vevő in championship-Európa-bajnokság canoekajak-kenu racesversenyek
65
257935
2659
világbajnokságra érkezők hozták be.
04:32
that were heldtartotta in RioRio that yearév
that broughthozott it in.
66
260618
2428
04:35
Well todayMa, this is only a yearév latera későbbiekben.
67
263830
3619
Csak egy év telt el azóta.
04:39
The virusvírus is beinglény locallyhelyileg transmittedtovábbított
by mosquitoesszúnyogok
68
267763
3417
Helyileg a vírust szúnyogok terjesztik
04:43
virtuallygyakorlatilag throughoutegész SouthDél AmericaAmerikai,
CentralKözponti AmericaAmerikai, MexicoMexikó
69
271204
3261
egész Dél-Amerikában, Közép-Amerikában,
Mexikóban és a Karib-szigeteken.
04:46
and the CaribbeanKarib-szigetek IslandsSzigetek
70
274489
1421
04:48
Until-Ig this yearév, the manysok
thousandsTöbb ezer of casesesetek
71
276680
3387
Eddig az évig a sokezer eset,
04:52
that have been diagnoseddiagnosztizált in the US
were contractedszerződéses elsewheremáshol.
72
280091
3819
amelyet az USA-ban diagnosztizáltak
külföldről érkezett.
04:57
But as of this summernyár, it's beinglény
transmittedtovábbított locallyhelyileg in MiamiMiami.
73
285076
5158
De ezen a nyáron már
helyben is terjed, Miamiban.
05:02
It's here.
74
290258
1241
Megérkezett.
05:03
So what do we do about it?
75
291523
1285
Mit tehetünk ellene?
05:05
Well, preventingmegelőzése infectionfertőzés
76
293170
3373
A járvány megelőzhető:
05:10
is eitherbármelyik about protectingvédelme people
or about eliminatingmegszüntetése the mosquitoesszúnyogok.
77
298035
3857
vagy az emberek védelmével
vagy a szúnyogok elpusztításával.
05:14
Let's focusfókusz on people first.
78
302260
1571
Először nézzük, hogyan
védhetjük meg az embereket:
05:16
You can get vaccinatedbeoltott.
79
304690
1681
Védőoldással.
Vagy nem utazunk fertőzött területekre,
05:19
You can not travelutazás to ZikaZika areasnak.
80
307072
3973
vagy beöltözünk és rovarirtót használunk.
05:23
Or you can coverborító up
and applyalkalmaz insectrovar repellentvisszataszító.
81
311069
2928
A védőoltás nem opció,
hiszen még nincs ellene vakcina,
05:26
GettingSzerzés vaccinatedbeoltott is not an optionválasztási lehetőség,
because there isn't a vaccinevakcina yetmég
82
314838
3405
05:30
and there probablyvalószínűleg won'tszokás be
for a couplepárosít of yearsévek.
83
318267
2380
és valószínűleg még
néhány évig nem is lesz.
Otthon maradni sem 100%-os védelem,
05:33
StayingTartózkodó home isn't
a foolproofüzembiztos protectionvédelem eitherbármelyik
84
321853
3943
05:37
because we now know that
it can be sexuallyszexuálisan transmittedtovábbított.
85
325820
3015
hiszen tudjuk, hogy szexuálisan is tejed.
05:42
CoveringLefedő up and applyingalkalmazó
insectrovar repellentvisszataszító does work ...
86
330180
2936
Beburkolózni és befújni magunkat
rovarriasztóval, ez működik,
05:45
untilamíg you forgetelfelejt.
87
333656
1666
amíg az ember el nem felejtkezik róla.
05:47
(LaughterNevetés)
88
335822
1778
(Nevetés)
05:49
So that leaveslevelek the mosquitoesszúnyogok,
and here'sitt how we controlellenőrzés them now:
89
337624
3103
Így marad a szúnyogirtás.
Ez ma rovarölő szer
permetezésével történik.
05:53
sprayingpermetezés insecticidesrovarölő szerek.
90
341235
1825
A védőfelszerelés kötelező,
mert vannak olyan mérgező kemikáliák,
05:56
The protectivevédő gearfogaskerék is necessaryszükséges
because these are toxicmérgező chemicalsvegyszerek
91
344314
3866
amelyek az emberek számára is mérgezőek,,
nem csak a rovarokra.
06:00
that killmegöl people as well as bugsbogarak.
92
348204
2601
06:02
AlthoughBár it does take quiteegészen a lot more
to killmegöl a personszemély than to killmegöl a bugbogár.
93
350829
3767
De egy ember halálos dózisa
sokkal nagyobb, mint a rovaroké.
06:06
These are picturesképek from
BrazilBrazília and NicaraguaNicaragua.
94
354620
4176
Ezek a képek Brazíliában
és Nicaraguában készültek.
06:10
But it looksúgy néz ki, the sameazonos in MiamiMiami, FloridaFlorida.
95
358820
2633
De ugyan így néz ki a floridai Miami is.
06:13
And we of coursetanfolyam can spraypermet
insecticidesrovarölő szerek from planessíkok.
96
361770
5293
Természetesen permetezhetjük
a rovarölő szert repülőgépekből.
Múlt nyáron a szúnyogirtó hatóságok
a dél-carolinai Dorchester megyében
06:19
Last summernyár, mosquitoszúnyog controlellenőrzés officialstisztviselők
in DorchesterDorchester CountyMegye, SouthDél CarolinaCarolina,
97
367460
6214
06:25
authorizedengedélyezett sprayingpermetezés of NaledNalednek,
an insecticiderovarirtó,
98
373698
3905
engedélyt adtak a Naled nevű rovarölő szer
kora reggeli órákban történő
06:29
earlykorai one morningreggel,
as recommendedajánlott by the manufacturergyártó.
99
377627
2880
permetezésére a gyártó cég
előírásai szerint.
06:32
LaterKésőbb that day, a beekeeperMéhész told reportersriporterek
100
380990
4215
Később, a nap folyamán
egy méhész bejelentette,
06:37
that her beeméh yardudvar lookednézett
like it had been nukednuked.
101
385229
3801
hogy a méhkasai úgy néznek ki,
mintha lebombázták volna őket.
06:41
OopsHoppá.
102
389824
1389
Hoppá.
06:43
BeesMéhek are the good guys.
103
391879
1332
A méhek a jófiúk.
06:45
The citizenspolgárok of FloridaFlorida protestedtiltakoztak,
but sprayingpermetezés continuedfolyamatos.
104
393640
7000
Florida lakosságának tiltakozása ellenére
a permetezés folytatódott.
Sajnos a Zika vírussal fertőzött
esetek száma is nőtt.
06:53
UnfortunatelySajnos, so did the increasenövekedés
in the numberszám of ZikaZika feverláz casesesetek.
105
401251
4214
06:58
That's because insecticidesrovarölő szerek
aren'tnem very effectivehatékony.
106
406200
3503
Ez azért van, mert a rovarirtó szerek
ma nem túl hatékonyak.
07:02
So are there any approachesmegközelít that are
perhapstalán more effectivehatékony than sprayingpermetezés
107
410390
6261
Van esetleg olyan megközelítés,
ami hatékonyabb, mint a permetezés,
kevésbé károsak,
mint a mérgező vegyszerek?
07:10
but with lessKevésbé downsideshátrányai
than toxicmérgező chemicalsvegyszerek?
108
418560
5333
07:16
I'm a hugehatalmas fanventilátor of biologicalbiológiai controlsellenőrzések,
109
424330
3491
Nagy rajongója vagyok
a biológiai védekezésnek.
07:19
and I shareOssza meg that viewKilátás with RachelRachel CarsonCarson,
authorszerző of "SilentNéma SpringTavaszi,"
110
427845
4493
Egyetértek Rachel Carsonnal,
a Néma Tavasz c. könyv szerzőjével.
07:24
the bookkönyv that is creditedjóváírt with startingkiindulási
the environmentalkörnyezeti movementmozgalom.
111
432362
5014
Ez a könyv egy zöld mozgalmat indított el.
07:29
In this bookkönyv she tellsmegmondja the storysztori,
as an examplepélda,
112
437400
3556
Ebben a könyvben elmesél egy példát arról,
07:32
of how a very nastycsúnya insectrovar
pestPest of livestockállatállomány
113
440980
5658
hogyan győztek le
egy csúnya állati élősködőt
07:38
was eliminatedEltüntetett in the last centuryszázad.
114
446662
3040
a múlt században.
07:42
No one knowstudja that
extraordinaryrendkívüli storysztori todayMa.
115
450150
2452
Ma már senki sem emlékszik
erre a rendkívüli történetre.
07:44
So JackJack BlockBlokk and I,
when we were writingírás an editorialszerkesztőség
116
452626
4239
Így Jack Bock-kal,
amikor írtunk egy vezércikket
07:48
about the mosquitoszúnyog problemprobléma todayMa,
retoldretold that storysztori.
117
456889
3214
a mai szúnyogproblémáról,
újra elővettük a régi történetet.
07:52
And in capsulekapszula formforma, it's that pupaebábok --
that's the immatureéretlen formforma of the insectrovar --
118
460127
4666
Röviden arról van szó, hogy a rovarbábokat
sterilitásig sugárkezelték
kifejlődésük ideje alatt,
07:56
were irradiatedbesugárzott untilamíg they were sterilesteril,
grownfelnőtt to adulthoodfelnőttkorban
119
464817
4779
és repülőkről szétszórták
az egész délnyugaton,
08:01
and then releasedfelszabadított from planessíkok
all over the SouthwestDélnyugati,
120
469620
3610
08:05
the SoutheastDélkeleti and down into MexicoMexikó
and into CentralKözponti AmericaAmerikai
121
473254
4413
délkeleten és lent Mexikóban,
valamint Közép-Amerikában.
08:09
literallyszó szerint by the hundredsszáz of millionsTöbb millió
from little airplanesrepülőgépek,
122
477691
3809
Szó szerint több százmillió rovart
szórtak szét kis repülőgépekről,
08:13
eventuallyvégül is eliminatingmegszüntetése
that terribleszörnyű insectrovar pestPest
123
481809
4524
és így le tudták győzni
a szörnyű kártevő rovart
08:18
for mosta legtöbb of the WesternWestern HemisphereFélteke.
124
486682
2078
a nyugati félteke nagy részén.
08:22
Our realigazi purposecélja in writingírás this editorialszerkesztőség
125
490175
2404
Az igazi célunk
a cikk megírásával az volt,
08:24
was to introducebevezet readersolvasók
to how we can do that todayMa --
126
492603
2984
hogy megmutassuk az olvasóknak,
hogy érhetjük el ugyanezt ma.
08:27
not with radiationsugárzás
but with our knowledgetudás of geneticsgenetika.
127
495999
4055
Nem sugárzással, hanem génmanipulációval.
08:32
Let me explainmegmagyarázni.
128
500078
1150
Hadd magyarázzam el.
08:33
This is the badrossz guy: AedesAedes aegyptiaegypti.
129
501910
2476
A rosszfiút egyiptomi
csípőszúnyognak hívják.
08:36
It's the mosta legtöbb commonközös insectrovar
vectorvektor of diseasesbetegségek,
130
504410
4661
Ez a legelterjedtebb
betegségterjesztő rovar,
08:41
not just ZikaZika but dengueDengue,
ChikungunyaChikungunya, WestWest NileNílus virusvírus
131
509095
3794
amely nem csak a Zikát, de a Dengue-lázat,
a Chikungunya vírust,
a Nyugat-nílusi vírust, a pestist
és a sárgalázat is terjeszti.
08:44
and that ancientősi plaguepestis, yellowsárga feverláz.
132
512913
3634
08:48
It's an urbanvárosi mosquitoszúnyog,
133
516970
1865
Városi szúnyog,
08:50
and it's the femalenői
that does the dirtypiszkos work.
134
518859
3906
és a nőstény végzi el a piszkos munkát.
08:54
She bitesharap to get a bloodvér mealétkezés
to feedtakarmány her offspringutódok.
135
522789
4754
Azért csíp, hogy vérhez jusson,
az utódait táplálásához.
09:00
MalesHím don't biteharapás; they don't even
have the mouthszáj partsalkatrészek to biteharapás.
136
528250
3857
A hímek nem csípnek,
nincs is megfelelő szervük erre.
09:04
A little BritishBrit companyvállalat calledhívott OxitecOxitec
geneticallygenetikailag modifiedmódosított that mosquitoszúnyog
137
532599
6158
Oxitec brit cég genetikai módszerekkel
módosította ezt a szúnyogot,
párzás után a petékből
nem fejlődnek ki utódok.
09:10
so that when it matestárs with a wildvad femalenői,
its eggstojás don't developfejleszt to adulthoodfelnőttkorban.
138
538781
6345
09:17
Let me showelőadás you.
139
545150
1150
Nézzék:
09:18
This is the normalnormál reproductivereprodukciós cycleciklus.
140
546657
2524
Ez a normális szaporodási ciklusuk.
09:21
OxitecOxitec designedtervezett the mosquitoszúnyog so that
when the maleférfi matestárs with the wildvad femalenői
141
549895
4246
Az Oxitec úgy módosította a szúnyogot,
hogy párzás után
a petékből nem kelnek ki lárvák.
09:27
the eggstojás don't developfejleszt.
142
555077
1206
09:28
SoundsHangok impossiblelehetetlen?
143
556780
1420
Hihetetlenül hangzik?
09:30
Well let me showelőadás you
just diagrammaticallydiagrammatically how they do it.
144
558740
3412
Hadd mutassam meg,
csak vázlatosan, hogyan csinálják.
Ez egy szúnyogsejt
sejtmagjának ábrázolása.
09:34
Now this representsjelentése the nucleusatommag
of a mosquitoszúnyog cellsejt,
145
562540
3452
09:38
and that tanglegubanc in the middleközépső
representsjelentése its genomegenom,
146
566016
2952
és ez a gubanc, középen, a genom,
09:40
the sumösszeg totalteljes of its genesgének.
147
568992
2500
a teljes örökítő információ.
09:43
ScientistsA tudósok addedhozzáadott a singleegyetlen genegén
148
571516
3349
A tudósok egyetlen gént adtak hozzá,
egy fehérjemolekulát kódol, melyet ez
a narancsszínű gömb jelképez.
09:46
that codeskódok for a proteinfehérje representedképviselt
by this orangenarancs balllabda
149
574889
4309
09:51
that feedshírcsatornák back on itselfmaga
to keep crankingforgatási out more of that proteinfehérje.
150
579222
5492
Ez a fehérje önmagából táplálkozik,
hogy még több hasonló proteint termeljen.
09:57
The extrakülön- copiespéldányban, howeverazonban,
go and gumgumi up the mosquitoes'szúnyogok' genesgének,
151
585240
4753
Ezek azonban hozzátapadnak
a szúnyoggénekhez,
és megölik a szervezetet.
10:02
killinggyilkolás the organismszervezet.
152
590017
1278
Ahhoz, hogy életben tartsák a laborban,
tetraciklint használtak.
10:04
To keep it aliveélő in the laboratorylaboratórium
they use a compoundösszetett calledhívott tetracyclinetetraciklin.
153
592240
3888
A tetraciklin hatástalanítja a betoldott
gént, és megengedi a normál fejlődést.
10:08
TetracyclineTetraciklin shutsbecsuk off that genegén
and allowslehetővé tesz normalnormál developmentfejlődés.
154
596636
5364
10:14
They addedhozzáadott anotheregy másik little wrinkleránc
so that they could studytanulmány what happensmegtörténik.
155
602024
4333
Még egy kis csavart tettek a dologba,
hogy meg tudják vizsgálni, mi történik.
10:18
And that is they addedhozzáadott a genegén
that makesgyártmányú the insectrovar glowragyogás underalatt UVUV lightfény
156
606381
6763
Hozzáadtak egy olyan gént,
amitől a rovar világít UV fényben.
10:25
so that when they releasedfelszabadított it
they could followkövesse exactlypontosan how farmessze it wentment
157
613636
3342
Így láthatták kiszórás után,
milyen messzire jutott,
meddig élt, és még sok
hasznos információt kaptak
10:29
how long it livedélt
and all of the kindsféle of dataadat
158
617002
3754
a tudományos kutatáshoz.
10:32
for a good scientifictudományos studytanulmány.
159
620780
1492
10:35
Now this is the pupalbáb stageszínpad,
and at this stageszínpad
160
623150
3158
Ezek bábok, ebben az életszakaszban
a nőstények nagyobbak a hímeknél.
10:39
the femalesa nőstények are largernagyobb than the malesférfiak.
161
627286
2721
Így szét tudják válogatni a rovarokat
nőstényekre és hímekre.
10:42
That allowslehetővé tesz them to sortfajta them
into the malesférfiak and the femalesa nőstények
162
630600
3868
Csak a hímeket hagyják kifejlődni.
10:46
and they allowlehetővé teszi only the malesférfiak
to grow to adulthoodfelnőttkorban.
163
634492
4722
Hadd emlékeztessem önöket arra,
hogy a hímek nem csípnek.
10:51
And let me remindemlékeztet you
that malesférfiak don't biteharapás.
164
639238
2318
10:53
From there it's prettyszép simpleegyszerű.
165
641580
1596
Innen már elég egyszerű a feladat.
10:55
They take beakersfőzőpoharak fullteljes of maleférfi mosquitoesszúnyogok,
166
643200
3602
Megfogják a hím szúnyogokkal
teli tárolódobozokat,
10:58
loadBetöltés them into milktej cartonskartonok,
and drivehajtás around the cityváros,
167
646826
2580
belehalmozzák őket tejes-ládákba,
és végigkocsikáznak velük a városon.
11:01
releasingfelszabadító them guidedirányított by GPSGPS.
168
649430
2587
GPS koordináták alapján engedik el őket.
11:04
Here'sItt van the mayorpolgármester of a cityváros
releasingfelszabadító the first batchtétel
169
652858
2517
Itt a város polgármestere látható,
amint elengedi az első doboz
11:07
of what they call the "friendlybarátságos AedesAedes."
170
655399
2987
"barátságos szúnyogot".
11:10
Now I wishszeretnék I could tell you
this is an AmericanAmerikai cityváros, but it's not.
171
658410
3261
Bárcsak azt mondhatnám,
hogy ez egy amerikai városban
valósult meg, de nem így volt.
Piracicaba-ban, Brazíliában történt.
11:13
It's PiracicabaPiracicaba, BrazilBrazília.
172
661695
1944
11:16
The amazingelképesztő thing is that in just a yearév
173
664171
4793
Elképesztő, de ez a technika egy év alatt
11:20
it broughthozott down the casesesetek
of dengueDengue by 91 percentszázalék.
174
668988
5008
91%-kal csökkentette
a Dengue-lázas eseteket.
Hatékonyabb, mint bármilyen permetezés.
11:26
That's better than any insecticiderovarirtó
sprayingpermetezés can do.
175
674490
3040
11:30
So why aren'tnem we usinghasználva this remarkablefigyelemre méltó
biologicalbiológiai controlellenőrzés in the US?
176
678420
5506
Miért nem alkalmazzuk az USA-ban ezt
a figyelemreméltó biológiai módszert?
Mert az így kapott szúnyogok GMO-k:
genetikailag módosított élőlények.
11:35
That's because it's a GMOGMO:
a geneticallygenetikailag modifiedmódosított organismszervezet.
177
683950
6926
Nézzék meg az alcímet: ha a FDA engedné
[Élelmiszer és Gyógyszer Eng. Hivatal]
11:42
NoticeFigyelmeztetés the subtitlealcím here saysmondja
if the FDAFDA would let them
178
690900
4634
akkor ezt tehetnék,
mikor a Zika megérkezik.
11:47
they could do the sameazonos thing here,
when ZikaZika arrivesérkezik.
179
695844
2702
11:50
And of coursetanfolyam it has arrivedmegérkezett.
180
698570
1738
Természetesen megérkezett.
11:52
So now I have to tell you the shortrövid formforma
181
700608
3708
A rövidített változatát mondom el
11:56
of the long, torturousgyötrelmes storysztori
of GMGM regulationszabályozás in the US
182
704340
5769
az USA-ban hatályos GM szabályozás
körül folyó hosszú, fájdalmas történetnek.
Az USÁ-ban 3 szerv együtt felelős
a GM élőlények szabályozásáért:
12:02
In the US, there are threehárom agenciesügynökségek that
regulateszabályozzák a geneticallygenetikailag modifiedmódosított organismsszervezetek:
183
710927
6579
Az FDA, az Élelmiszer és Gyógyszer
Engedélyeztetési Hivatal
12:10
the FDAFDA, the FoodÉlelmiszer and DrugKábítószer AdministrationKözigazgatás,
184
718165
2491
Az EPA, a Környezetvédelmi Ügynökség,
12:12
the EPAEPA, the EnvironmentalKörnyezeti
ProtectionVédelem AgencyÜgynökség,
185
720680
2222
12:14
and the USDAUSDA, US DepartmentOsztály
of AgricultureMezőgazdaság.
186
722926
2873
és a USDA, az Amerikai
Mezőgazdasági Minisztérium.
Két évbe telt eldönteni, hogy az FDA fogja
12:18
TookVette these folksemberek two yearsévek
to decidedöntsd el that it would be the FDAFDA
187
726520
4793
szabályozni a génmanipulált szúnyogokat.
12:23
that would regulateszabályozzák a the geneticallygenetikailag
modifiedmódosított mosquitoszúnyog.
188
731337
2903
És ha van egyáltalán értelme:
új állatgyógyszer bevezetésének nevezik.
12:26
And they would do it as a newúj animalállat drugdrog,
if that makesgyártmányú any senseérzék.
189
734264
6484
12:33
TookVette them anotheregy másik fiveöt yearsévek going back
and forthtovább and back and forthtovább
190
741310
3531
További 5 év vita után jutottak el oda,
12:36
to convincemeggyőz the FDAFDA
that this would not harmsérelem people,
191
744865
5387
hogy meggyőzték a FDA-t,
hogy ez nem ártalmas az emberekre,
sőt, még a környezetre sem.
12:42
and it would not harmsérelem the environmentkörnyezet.
192
750276
2980
12:45
They finallyvégül gaveadott them, this summernyár,
permissionengedély to runfuss a little testteszt
193
753280
5327
Végül, ezen a nyáron
engedélyeztek egy tesztet,
a Florida Keys szigeteken,
12:50
in the FloridaFlorida KeysKulcsok,
194
758631
1539
ahová már évekkel korábban,
a Dengue-láz kitörésekor meghívták őket.
12:52
where they had been invitedmeghívott yearsévek earlierkorábban
when they KeysKulcsok had an outbreakkitörés of dengueDengue.
195
760194
6484
Bár ilyen egyszerű lett volna.
12:59
Would that it were that easykönnyen.
196
767784
2031
Amikor a helyiek meghallották,
13:02
When the localhelyi residentslakosok heardhallott
197
770350
2206
hogy genetikailag módosított
szúnyogokat tesztelnének náluk,
13:04
that there would be geneticallygenetikailag modifiedmódosított
mosquitoesszúnyogok testedkipróbált in theirazok communityközösség
198
772580
4095
néhányan tüntetéseket kezdtek szervezni.
13:08
some of them begankezdett to organizeszervez proteststiltakozik.
199
776699
2825
Még egy petíciót is elindítottak
az interneten ezzel a cuki logóval,
13:11
They even organizedszervezett a petitionkérelem on
the internetInternet with this cuddlyennivaló logologo,
200
779548
5039
13:17
whichmelyik eventuallyvégül is accumulatedfelgyülemlett
some 160,000 signaturesaláírások
201
785143
6237
és több mint 160 000
aláírást gyűjtöttek össze.
Népszavazást követeltek,
13:23
And they demandedkövetelte a referendumnépszavazás
202
791404
1682
13:25
whichmelyik will be conductedlefolytatott
in just a couplepárosít of weekshetes
203
793110
2872
amelyet néhány hét múlva tartanak majd,
arról, hogy engedjék-e
egyáltalán a tesztelést.
13:28
about whetherakár the trialskísérletek
would be permittedmegengedett at all.
204
796006
3103
Pedig Miamiban nagy szükség van
a fejlettebb rovarellenőrzésre.
13:32
Well it's MiamiMiami that really needsigények
these better waysmódokon of controllingkontrolling insectsrovarok.
205
800315
6397
13:38
And there the attitudesattitűdök are changingváltozó.
206
806736
2141
Ott a hozzáállás is változik.
13:40
In facttény, very recentlymostanában a bipartisankétpárti groupcsoport
of more than 60 legislatorstörvényhozók
207
808901
6015
Nemrég több, mint 60 jogalkotó
félpartizán csoportja
írt Sylvia Burwell
egészségügyi miniszternek,
13:46
wroteírt to HHSHHS SecretaryTitkár SylviaSylvia BurwellBurwell
208
814940
3182
13:50
askingkérve that she, at the FederalSzövetségi levelszint,
expeditemeggyorsítása accesshozzáférés for FloridaFlorida
209
818146
5344
és azt kérték, hogy ő felülről
rendelje el, hogy használhassák
Florida területén az új technológiát.
13:55
to this newúj technologytechnológia.
210
823514
2084
Tehát a lényeg a következő:
13:58
So the bottomalsó linevonal is this:
211
826200
1587
13:59
biologicalbiológiai controlellenőrzés of harmfulkáros insectsrovarok
212
827811
3650
a kártékony rovarok biológiai szabályozása
hatásosabb és sokkal
környezetkímélőbb lehet,
14:03
can be bothmindkét more effectivehatékony and
very much more environmentallykörnyezetbarát friendlybarátságos
213
831763
4912
mint a mérgező rovarölők használata.
14:08
than usinghasználva insecticidesrovarölő szerek,
whichmelyik are toxicmérgező chemicalsvegyszerek.
214
836699
4793
Ami Rachel Carson idejében
igaz volt, ma is megállja a helyét.
14:13
That was trueigaz in RachelRachel Carson'sCarson
time; it's trueigaz todayMa.
215
841516
3440
14:16
What's differentkülönböző is that we have
enormouslyóriási more informationinformáció
216
844980
5714
Ami viszont különbözik, az az,
hogy ma sokkal többet tudunk
a génmódosításról, mint korábban,
14:22
about geneticsgenetika than we had then,
217
850718
1897
így magabiztosabban alkalmazzuk azt
14:24
and thereforeebből adódóan more abilityképesség
to use that informationinformáció
218
852639
4134
biológiai szabályozás céljára.
14:29
to affectérint these biologicalbiológiai controlsellenőrzések.
219
857179
2380
14:32
And I hoperemény that what I've doneKész
is arousedfelébreszt your curiositykíváncsiság enoughelég
220
860440
4928
Remélem, hogy eléggé felkeltettem
az érdeklődésüket ahhoz,
hogy vizsgálódásba kezdjenek –
nem csak a GM szúnyogok terén,
14:37
to startRajt your ownsaját inquiryvizsgálat --
not into just GMGM mosquitoesszúnyogok
221
865392
5284
hanem a többi genetikailag módosított
élőlénnyel kapcsolatos ellentmondásról.
14:42
but to the other geneticallygenetikailag modifiedmódosított
organismsszervezetek that are so controversialvitatott todayMa.
222
870700
6404
Ha megteszik és túllépnek
a hamis információkon
14:49
I think if you do that, and you digás down
throughkeresztül all of the misinformationfélretájékoztatás,
223
877747
4697
14:54
and the marketingértékesítés
224
882468
1310
és marketingen,
14:55
on the partrész of the organicorganikus foodélelmiszer industryipar
and the GreenpeacesGreenpeaces
225
883802
3388
amit a természetes élelmiszeripar
és a Greenpeace támogat,
14:59
and find the sciencetudomány,
the accuratepontos sciencetudomány,
226
887214
3150
és megnézi a hiteles aktuális
kutatási eredményeket,
kellemesen meglepődnek.
15:02
you'llazt is megtudhatod be surprisedmeglepődött and pleasedelégedett.
227
890388
2310
Köszönöm.
15:05
Thank you.
228
893120
1150
15:06
(ApplauseTaps)
229
894294
2000
(Taps).
Translated by Franciska Kató
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com