ABOUT THE SPEAKER
Ed Ulbrich - Visual storyteller
Ed Ulbrich works at the leading edge of computer-generated visuals. On a recent project, filmmakers, artists, and technologists have been working at a breakthrough point where reality and digitally created worlds collide.

Why you should listen

Ed Ulbrich spoke at TED2009 representing a team of filmmakers, artists and technologists who've been working on a significant breakthrough in visual storytelling -- a startling blurring of the line between digital creation and actor.  

Ulbrich was the long time executive VP of production at Digital Domain, for whom he executive-produced Academy Award-winning visual effects for Titanic, What Dreams May Come, Fight Club, Zodiac, Adaptation and other features, as well as music videos and more than 500 commercials. He has recently exited this position but has entered into a creative consultant arrangement with the company. In 2007, he was named to the Creativity 50 -- top innovators in advertising and design.

More profile about the speaker
Ed Ulbrich | Speaker | TED.com
TED2009

Ed Ulbrich: How Benjamin Button got his face

اد اولبریش چگونگی پدید آمدن صورت بنجامین باتن را به ما نشان می دهد.

Filmed:
1,080,448 views

اد اولبریش، استاد خبره جلوه های بصری رایانه ای از شرکت دیجیتال دامین ( Digital Domain )، برنده فن آوری اسکار، ساخت نسخه جوان تر و پیر تر چهره براد پیت برای فیلم « ماجرای عجیب بنجامین باتن » را تشریح می کند.
- Visual storyteller
Ed Ulbrich works at the leading edge of computer-generated visuals. On a recent project, filmmakers, artists, and technologists have been working at a breakthrough point where reality and digitally created worlds collide. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm here todayامروز representingنمایندگی a teamتیم of artistsهنرمندان and technologistsتکنسین ها and filmmakersفیلمسازان
0
0
5000
من امروز به نمایندگی گروهی از هنرمندان، متخصصین فن آوری و فیلم سازان اینجا هستم
00:23
that workedکار کرد togetherبا یکدیگر on a remarkableقابل توجه filmفیلم projectپروژه for the last fourچهار yearsسالها.
1
5000
3000
همکارانی که طی چهار سال گذشته کنار اونها روی فیلم سینمایی ارزشمندی کار کرده ایم .
00:26
And alongدر امتداد the way they createdایجاد شده a breakthroughدستیابی به موفقیت in computerکامپیوتر visualizationتجسم.
2
8000
4000
و طی این پروژه گروه نو آوری درخشانی در بصری سازی رایانه ای انجام داده.
00:30
So I want to showنشان بده you a clipکلیپ of the filmفیلم now.
3
12000
3000
تکه ای از این فیلم رو با هم ببینیم.
00:33
Hopefullyخوشبختانه it won'tنخواهد بود stutterلکنت.
4
15000
3000
امیدوارم موقع پخش قطع و وصل نشه!‌
00:36
And if we did our jobsشغل ها well, you won'tنخواهد بود know that we were even involvedگرفتار.
5
18000
3000
و اگر کارمون رو درست انجام داده باشیم شما متوجه نخواهید شد که دست ما در کار بوده .
00:39
Voiceصدای (Videoویدئو): I don't know how it's possibleامکان پذیر است ...
6
21000
3000
صدای فیلم : نمیدونم چطوری ممکنه ولی
00:42
but you seemبه نظر می رسد to have more hairمو.
7
24000
3000
انگار موهات زیاد شدن
00:45
Bradبراد Pittپیت: What if I told you that I wasn'tنبود gettingگرفتن olderمسن تر ...
8
27000
3000
براد پیت : چی میشه اگه بهت بگم که من پیر نمیشم
00:48
but I was gettingگرفتن youngerجوانتر than everybodyهمه elseچیز دیگری?
9
30000
2000
بلکه از همه دارم جوون تر میشم ؟
00:53
I was bornبدنیا آمدن with some formفرم of diseaseمرض.
10
35000
3000
من با یه جور بیماری به دنیا اومدم .
00:56
Voiceصدای: What kindنوع of diseaseمرض?
11
38000
2000
صدا : چه جور بیماری ای ؟‌
00:58
BPBP: I was bornبدنیا آمدن oldقدیمی.
12
40000
2000
ب.ب : من پیر به دنیا اومدم.
01:01
Man: I'm sorry.
13
43000
2000
مرد : متاسفم.
01:03
BPBP: No need to be. There's nothing wrongاشتباه with oldقدیمی ageسن.
14
45000
3000
ب.ب: لازم نیست باشی، پیر بودن که اشکالی نداره.
01:08
Girlدختر: Are you sickبیمار?
15
50000
2000
دختر : تو مریضی ؟‌
01:10
BPBP: I heardشنیدم mommaمامان and TizzyTizzy whisperنجوا,
16
52000
3000
ب.پ: شنیدم که مامان و تیزی پچ پج میکردن
01:13
and they said I was gonna dieمرگ soonبه زودی.
17
55000
2000
و گفتن که من به زودی می میرم.
01:15
But ... maybe not.
18
57000
3000
اما خوب .... شایدم نمیرم.
01:18
Girlدختر: You're differentناهمسان than anybodyهر شخصی I've ever metملاقات کرد.
19
60000
3000
دختر : تو با همه آدمایی که تا به حال دیدم فرق داری.
01:22
BBBB: There were manyبسیاری changesتغییرات ...
20
64000
3000
ب.پ: تغییراتی زیادی اتفاق افتاده ...
01:25
some you could see, some you couldn'tنمی توانستم.
21
67000
3000
بعضی هاشو میشد دید، بعضیا هاشورا نمیشد.
01:28
Hairمو startedآغاز شده growingدر حال رشد in all sortsانواع of placesمکان ها,
22
70000
3000
مو از همه جای بدنم در اومد
01:31
alongدر امتداد with other things.
23
73000
3000
و یه چیزهای دیگه ایی .
01:34
I feltنمد prettyبسیار good, consideringبا توجه به.
24
76000
3000
و من حالم خوب خوب بود،‌ با اینکه ...
01:38
Edاد Ulbrichاولبریچ: That was a clipکلیپ from "The Curiousعجیب و غریب Caseمورد of Benjaminبنجامین Buttonدکمه."
25
80000
4000
اد اولبریش:‌ این تکه ای از فیلم « ماجرای عجیب بنجامین باتن » بود.
01:42
Manyبسیاری of you, maybe you've seenمشاهده گردید it or you've heardشنیدم of the storyداستان,
26
84000
4000
احتمالا خیلی از شما فیلم رو دیدید و یا داستانشو شنیدید.
01:46
but what you mightممکن not know
27
88000
2000
ولی چیزی که احتمالا نمیدونید
01:48
is that for nearlyتقریبا the first hourساعت of the filmفیلم,
28
90000
2000
اینه که تقریبا در ساعت اول از فیلم،
01:50
the mainاصلی characterشخصیت, Benjaminبنجامین Buttonدکمه, who'sچه کسی است playedبازی کرد by Bradبراد Pittپیت,
29
92000
3000
کاراکتر اصلی،‌ بنجامین باتن، که براد پیت نقششو بازی کرده،
01:53
is completelyبه صورت کامل computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر from the neckگردن up.
30
95000
3000
از گردن به بالا کلا توسط کامپیوتر ساخته شده.
01:56
Now, there's no use of prostheticپروتز makeupآرایش
31
98000
3000
ما از گریم های برجسته یا
01:59
or photographyعکاسی of Bradبراد superimposedسوار شده over anotherیکی دیگر actor'sبازیگران bodyبدن.
32
101000
3000
انداختن تصویر صورت براد روی بدن بازیگر دیگه استفاده نکردیم
02:02
We'veما هستیم createdایجاد شده a completelyبه صورت کامل digitalدیجیتال humanانسان headسر.
33
104000
3000
بلکه یه کله تمام دیجیتال ساختیم .
02:05
So I'd like to startشروع کن with a little bitبیت of historyتاریخ on the projectپروژه.
34
107000
3000
اول کمی در باره تاریخچه پروژه بگم.
02:08
This is basedمستقر on an F. Scottاسکات Fitzgeraldفیتزجرالد shortکوتاه storyداستان.
35
110000
2000
این فیلم بر اساس داستان کوتاهی از ف. اسکات فیتزجرالد ساخته شده.
02:10
It's about a man who'sچه کسی است bornبدنیا آمدن oldقدیمی and livesزندگی می کند his life in reverseمعکوس.
36
112000
3000
داستان در باره مردیه که پیر به دنیا میاد و زندگیش رو معکوس طی میکنه .
02:13
Now, this movieفیلم سینما has floatedشناور شد around Hollywoodهالیوود
37
115000
2000
ایده ساخت این فیلم نزدیک به نیم قرنه
02:15
for well over halfنیم a centuryقرن,
38
117000
2000
که در هالیوود میچرخه
02:17
and we first got involvedگرفتار with the projectپروژه in the earlyزود '90s,
39
119000
3000
و ما برای اولین بار در ابتدای دهه ۹۰ با این پروژه درگیر شدیم
02:20
with Ronران Howardهوارد as the directorکارگردان.
40
122000
2000
و اون موقع کارگردان ران هوارد بود .
02:22
We tookگرفت a lot of meetingsجلسات and we seriouslyبه طور جدی consideredدر نظر گرفته شده it.
41
124000
3000
نشستهای متعددی برگزار کردیم و به شکل جدی به اجرای پروژه فکر می کردیم
02:25
But at the time we had to throwپرت كردن in the towelحوله.
42
127000
2000
ولی اون موقع مجبور بودیم پروژه رو متوقف کنیم .
02:27
It was deemedتلقی می شود impossibleغیرممکن است.
43
129000
2000
تولید پروژه غیر ممکن تشخیص داده شد .
02:29
It was beyondفراتر the technologyتکنولوژی of the day to depictتصور کن a man agingپیری backwardsعقب.
44
131000
4000
نشون دادن روال معکوس پیر شدن از توان فن آوری اون موقع خارج بود.
02:33
The humanانسان formفرم, in particularخاص the humanانسان headسر,
45
135000
3000
فرم انسانی، به خصوص سر انسان،
02:36
has been consideredدر نظر گرفته شده the Holyمقدس Grailگریل of our industryصنعت.
46
138000
3000
به عنوان یکی از اهداف غایی صنعت ما بوده و هست.
02:39
The projectپروژه cameآمد back to us about a decadeدهه laterبعد,
47
141000
3000
این پروژه دوباره یک دهه بعد به سراغ ما اومد،
02:42
and this time with a directorکارگردان namedتحت عنوان Davidدیوید Fincherفینچر.
48
144000
3000
و اینبار با کارگردانی به نام دیوید فینچر.
02:45
Now, Fincherفینچر is an interestingجالب هست guy.
49
147000
3000
فینچر آدم جالبیه.
02:48
Davidدیوید is fearlessبی تردید of technologyتکنولوژی,
50
150000
2000
از فن آوری هراسی نداره،
02:50
and he is absolutelyکاملا tenaciousسر سخت.
51
152000
2000
و به شدت آدم پیگیریه .
02:52
And Davidدیوید won'tنخواهد بود take "no."
52
154000
2000
و به هیچ عنوان زیر بار «نه» نمیره .
02:54
And Davidدیوید believedمعتقد, like we do in the visualبصری effectsاثرات industryصنعت,
53
156000
3000
دیوید مثل ماها در صنعت جلوه های بصری ، باور داره که
02:57
that anything is possibleامکان پذیر است
54
159000
3000
همه چیز امکان پذیره
03:00
as long as you have enoughکافی time, resourcesمنابع and, of courseدوره, moneyپول.
55
162000
3000
به شرطی که زمان کافی، منابع کافی و البته پول فراهم باشه .
03:03
And so Davidدیوید had an interestingجالب هست take on the filmفیلم,
56
165000
4000
دیوید با دید جالبی که در باره فیلم داشت
03:07
and he threwپرتاب کرد a challengeچالش at us.
57
169000
3000
مارو به چالش کشید.
03:10
He wanted the mainاصلی characterشخصیت of the filmفیلم to be playedبازی کرد
58
172000
3000
او میخواست شخصیت اصلی فیلم
03:13
from the cradleگهواره to the graveقبر by one actorبازیگر.
59
175000
2000
از گهواره تا گور توسط یک بازیگر بازی بشه .
03:15
It happenedاتفاق افتاد to be this guy.
60
177000
2000
که اون بازیگر این آقاست.
03:17
We wentرفتی throughاز طریق a processروند of eliminationحذف and a processروند of discoveryکشف
61
179000
3000
ما با دیوید وارد روال کشف و حذف شدیم
03:20
with Davidدیوید, and we ruledحکومت کرد out, of courseدوره, swappingمبادله actorsبازیگران.
62
182000
3000
و ما طبعا ایده تعویض بازیگر ها رو کنار گذاشتیم.
03:23
That was one ideaاندیشه: that we would have differentناهمسان actorsبازیگران,
63
185000
3000
یه ایده این بود: که ما بازیگرهای متفاوت داشته باشیم،
03:26
and we would handدست off from actorبازیگر to actorبازیگر.
64
188000
2000
و بازیگر ها جای خودشون رو به یکدیگر بدند.
03:28
We even ruledحکومت کرد out the ideaاندیشه of usingاستفاده كردن makeupآرایش.
65
190000
2000
ما حتی ایده استفاده از گریم رو هم کنار گذاشتیم.
03:30
We realizedمتوجه شدم that prostheticپروتز makeupآرایش just wouldn'tنمی خواهم holdنگه دارید up,
66
192000
3000
همچنین فهمیدیم که گریم های برجسته هم کیفیت لازم رو ندارند
03:33
particularlyبه خصوص in close-upنزدیک.
67
195000
2000
مخصوصا برای نما های نزدیک صورت نخواهد داشت.
03:35
And makeupآرایش is an additiveافزودنی processروند. You have to buildساختن the faceصورت up.
68
197000
3000
از سوی دیگه گریم روندی افزایشیه و به حجم صورت اضافه می کنه.
03:38
And Davidدیوید wanted to carveحك كردن deeplyعمیقا into Brad'sبراد faceصورت
69
200000
3000
اما دیوید میخواست برای نشون دادن افزایش سن ،
03:41
to bringآوردن the agingپیری to this characterشخصیت.
70
203000
2000
شیار های عمیق روی صورت براد داشته باشه.
03:43
He neededمورد نیاز است to be a very sympatheticدلسوز characterشخصیت.
71
205000
2000
او باید شخصیت خوشایند و دلنشینی می بود،
03:45
So we decidedقرار بر این شد to castقالب a seriesسلسله of little people
72
207000
3000
پس ما تصمیم گرفتیم تعدادی بازیگر کوچک انتخاب کنیم
03:48
that would playبازی the differentناهمسان bodiesبدن of Benjaminبنجامین
73
210000
3000
که نقش بدن های متفاوت بنجامین رو
03:51
at the differentناهمسان incrementsافزایش of his life
74
213000
2000
در مقاطع مختلف زندگی اون بازی کنند
03:53
and that we would in factواقعیت createايجاد كردن a computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر versionنسخه of Brad'sبراد headسر,
75
215000
3000
و ما در واقع یک نسخه کامپیوتری از سر براد خواهیم ساخت
03:56
agedسن to appearبه نظر می رسد as Benjaminبنجامین,
76
218000
2000
که سن و سالش متناسب با بنجامین تنظیم خواهد شد
03:58
and attachپیوستن that to the bodyبدن of the realواقعی actorبازیگر.
77
220000
3000
و بعد تصویر این سر کامپیوتری رو به بدن بازیگر واقعی پیوند خواهیم زد.
04:01
Soundedبا صدای بلند great.
78
223000
2000
ایده خوبی به نظر میومد.
04:03
Of courseدوره, this was the Holyمقدس Grailگریل of our industryصنعت,
79
225000
3000
طبعا این بزرگترین دستاورد ممکن در صنعت ما بود
04:06
and the factواقعیت that this guy is a globalجهانی است iconآیکون didn't help eitherیا,
80
228000
3000
و البته اینکه این بازیگر یه نماد جهانیه خیلی به نفع ما نبود
04:09
because I'm sure if any of you ever standایستادن in lineخط at the groceryخواربار storeفروشگاه,
81
231000
3000
چون اگر تو صف فروشگاه سوپر مارکت وایساده باشید،
04:12
you know -- we see his faceصورت constantlyبه طور مداوم.
82
234000
3000
حتما صورت این بابا رو بارها دیدید.
04:15
So there really was no tolerableقابل تحمل marginلبه of errorخطا.
83
237000
2000
پس عملا جایی برای خطا ی ما باقی نمیموند.
04:17
There were two studiosاستودیوها involvedگرفتار: Warnerوارنر Brothersبرادران and Paramountپارامونت.
84
239000
3000
دو استودیو در این کار دخیل بودند «پارامونت » و « برادران وارنر».
04:20
And they bothهر دو believedمعتقد this would make an amazingحیرت آور filmفیلم, of courseدوره,
85
242000
3000
والبته هردو بر این باور بودند که این فیلم جذاب خواهد شد،
04:23
but it was a very high-riskریسک بالا propositionگزاره.
86
245000
3000
ولی این فکر بسیار پر خطر بود و
04:26
There was lots of moneyپول and reputationsشهرت at stakeسهام.
87
248000
3000
سابقه کاری و سرمایه زیادی در گرو موفقیت این فیلم بود.
04:29
But we believedمعتقد that we had a very solidجامد methodologyروش شناسی
88
251000
3000
ما باور داشتیم که روش بسیار کارامدی داریم
04:32
that mightممکن work ...
89
254000
3000
که احتمالا کار خواهد کرد...
04:35
But despiteبا وجود our verbalکلامی assurancesاطمینان,
90
257000
3000
و علیرغم تصدیق کلامی ما،
04:38
they wanted some proofاثبات.
91
260000
2000
اونها برای توانایی ما مدرک مستند میخواستند.
04:40
And so, in 2004, they commissionedسفارش داده شد us to do a screenصفحه نمایش testتست of Benjaminبنجامین.
92
262000
3000
پس در سال ۲۰۰۴ اونا ما رو استخدام کردند که یه نمونه سینمایی کوچیک از بنجامین را درست کنیم.
04:43
And we did it in about fiveپنج weeksهفته ها.
93
265000
3000
و این کار رو ظرف پنج هفته انجام دادیم.
04:46
But we used lots of cheatsتقلب ها and shortcutsکلید های میانبر.
94
268000
3000
و البته از یه عالم تقلب و میونبر استفاده کردیم.
04:49
We basicallyاساسا put something togetherبا یکدیگر to get throughاز طریق the meetingملاقات.
95
271000
3000
عملا یه چیزی سر هم کردیم که بتونیم توی جلسه ارایه بدیم.
04:52
I'll rollرول that for you now. This was the first testتست for Benjaminبنجامین Buttonدکمه.
96
274000
3000
الان فیلمشو براتون پخش می کنم. اینم اولین نمونه ما برای بنجامین باتن .
04:55
And in here, you can see, that's a computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر headسر --
97
277000
3000
و اینجا میتونید ببینید که این یه کله کامپیوتریه -- بدک نشده ها --
04:58
prettyبسیار good -- attachedمتصل شده to the bodyبدن of an actorبازیگر.
98
280000
3000
که وصل شده به بدن بازیگر.
05:01
And it workedکار کرد. And it gaveداد the studioاستودیو great reliefتسکین.
99
283000
3000
این نمونه کار موفق بودو خیال استودیو رو راحت کرد.
05:04
After manyبسیاری yearsسالها of startsشروع می شود and stopsمتوقف می شود on this projectپروژه,
100
286000
3000
بعد از سالها شروع و توقف این پروژه
05:07
and makingساخت that toughسخت است decisionتصمیم گیری,
101
289000
3000
و گرفتن اون تصمیم سخت،
05:10
they finallyسرانجام decidedقرار بر این شد to greenlightچراغ سبز the movieفیلم سینما.
102
292000
3000
بالاخره به پروژه چراغ سبز دادن .
05:13
And I can rememberیاد آوردن, actuallyدر واقع, when I got the phoneتلفن call to congratulateتبریک میگم us,
103
295000
3000
یادم میاد اون موقه که به من زنگ زدن و تبریک گفتن
05:16
to say the movieفیلم سینما was a go,
104
298000
2000
برای شروع پروژه
05:18
I actuallyدر واقع threwپرتاب کرد up.
105
300000
2000
من واقعا بالا آوردم ( از ترس و نگرانی )‌
05:20
(Laughterخنده)
106
302000
2000
(‌خنده )
05:22
You know, this is some toughسخت است stuffچیز.
107
304000
2000
میدونین، این کار واقعا سخته.
05:24
So we startedآغاز شده to have earlyزود teamتیم meetingsجلسات,
108
306000
3000
ما جلسات اولیه را با تیم برگزار کردیم
05:27
and we got everybodyهمه togetherبا یکدیگر,
109
309000
2000
نیرو ها رو دور هم جمع کردیم.
05:29
and it was really more like therapyدرمان in the beginningشروع,
110
311000
3000
اولش بیشتر شبیه گروه درمانی بود،
05:32
convincingمتقاعد کننده eachهر یک other and reassuringاطمینان بخش است eachهر یک other that we could actuallyدر واقع undertakeبعهده گرفتن this.
111
314000
3000
سعی میکردیم به همدیگه اطمینان بدیم و همدیگه رو قانع کنیم که واقعا از پس این کار بر میایم.
05:35
We had to holdنگه دارید up an hourساعت of a movieفیلم سینما with a characterشخصیت.
112
317000
3000
ما باید یک ساعت از فیلم رو پیش می بردیم با این شخصیت
05:38
And it's not a specialویژه effectsاثرات filmفیلم; it has to be a man.
113
320000
3000
و این فیلم ، فیلم جلوه های ویژه نبود ، این شخصیت واقعا باید مثل یک انسان رفتار می کرد.
05:41
We really feltنمد like we were in a -- kindنوع of a 12-step-گام programبرنامه.
114
323000
3000
انگار توی یه برنامه -- ترک اعتیاد بودیم
05:44
And of courseدوره, the first stepگام is: admitاقرار کردن you've got a problemمسئله. (Laughterخنده)
115
326000
3000
و طبعا اولین مرحله اینه که اقرار کنیم که مشکلی داریم. ( خنده )
05:48
So we had a bigبزرگ problemمسئله:
116
330000
2000
و مساله ای که داشتیم مساله بزرگی بود:
05:50
we didn't know how we were going to do this.
117
332000
3000
ما نمیدونستیم که چجوری باید این کار رو انجام بدیم.
05:53
But we did know one thing.
118
335000
2000
چون همهمون از اهالی صنعت
05:55
Beingبودن from the visualبصری effectsاثرات industryصنعت,
119
337000
3000
جلوه های بصری بودیم، ما به همراهی دیوید (‌فینچر)
05:58
we, with Davidدیوید, believedمعتقد that we now had enoughکافی time,
120
340000
3000
خوب میدونستیم که زمان کافی و
06:01
enoughکافی resourcesمنابع, and, God, we hopedامیدوار بودم we had enoughکافی moneyپول.
121
343000
3000
منابع کافی داریم و امیدوار بودیم که پول کافی هم داشته باشیم.
06:04
And we had enoughکافی passionشور to will the processesفرآیندهای and technologyتکنولوژی into existenceوجود داشتن.
122
346000
5000
و البته شور و اشتیاق کافی هم برای برای پدید آوردن روند ها و فن آوری های لازم داشتیم.
06:09
So, when you're facedدر مواجهه with something like that,
123
351000
2000
وقتی که با چیزی این شکلی رو به رو میشید،
06:11
of courseدوره you've got to breakزنگ تفريح it down.
124
353000
2000
طبیعیه که باید به قطعات ریز تر تقسیمش کنید.
06:13
You take the bigبزرگ problemمسئله and you breakزنگ تفريح it down into smallerکوچکتر piecesقطعات
125
355000
2000
مساله های بزرگ رو به تکه های کوچکتر میشکنید
06:15
and you startشروع کن to attackحمله that.
126
357000
1000
و بهشون حمله می کنید.
06:16
So we had threeسه mainاصلی areasمناطق that we had to focusتمرکز on.
127
358000
2000
ما سه ناحیه اصلی داشتیم که باید روشون تمرکز می کردیم.
06:18
We neededمورد نیاز است to make Bradبراد look a lot olderمسن تر --
128
360000
2000
باید کاری می کردیم که براد کلی پیر تر به نظر برسه --
06:20
neededمورد نیاز است to ageسن him 45 yearsسالها or so.
129
362000
2000
باید کاری می کردیم که ۴۵ سال پیر تر به نظر بیاد.
06:22
And we alsoهمچنین neededمورد نیاز است to make sure that we could take Brad'sبراد idiosyncrasiesخصوصیات,
130
364000
6000
و باید کاری میکردیم که خصوصیت های خاص براد رو،
06:28
his little ticsتیک ها, the little subtletiesظرافت ها that make him who he is
131
370000
2000
تیک های ریز و سایر جزییات ظریفی رو که هویت اون تشکیل میده،
06:30
and have that translateترجمه کردن throughاز طریق our processروند
132
372000
2000
رو ثبت کنیم و از طریق روال کاریمون طوری بگذرونیمش
06:32
so that it appearsظاهر می شود in Benjaminبنجامین on the screenصفحه نمایش.
133
374000
3000
که در شخصیت بنجامین روی پرده سینما دیده بشه.
06:35
And we alsoهمچنین neededمورد نیاز است to createايجاد كردن a characterشخصیت
134
377000
2000
و البته باید شخصیتی می ساختیم که
06:37
that could holdنگه دارید up underزیر, really, all conditionsشرایط.
135
379000
3000
در همه شرایط ، واقعا همه شرایط ، باور پذیر باشه .
06:40
He neededمورد نیاز است to be ableتوانایی to walkراه رفتن in broadوسیع daylightنور روز,
136
382000
2000
باید میتونست در نور شدید روز قدم بزنه
06:42
at nighttimeشبانه, underزیر candlelightشمع روشن,
137
384000
3000
در صحنه های شب، زیر نور شمع
06:45
he had to holdنگه دارید an extremeمفرط close-upنزدیک,
138
387000
2000
و البته در نما های بسیار نزدیک باید درست به نظر می رسید
06:47
he had to deliverارائه dialogueگفتگو,
139
389000
1000
باید دیالوگ می گفت،
06:48
he had to be ableتوانایی to runاجرا کن, he had to be ableتوانایی to sweatعرق,
140
390000
2000
باید میتونست بدوه ، عرق کنه،
06:50
he had to be ableتوانایی to take a bathحمام, to cryگریه کردن,
141
392000
2000
به حمام بره،‌ گریه کنه،
06:52
he even had to throwپرت كردن up.
142
394000
1000
و حتی باید میتوانست بالا بیاره.
06:53
Not all at the sameیکسان time --
143
395000
1000
البته نه همزمان ولی خوب
06:54
but he had to, you know, do all of those things.
144
396000
2000
باید میتونست همه اینا رو انجام بده.
06:56
And the work had to holdنگه دارید up for almostتقریبا the first hourساعت of the movieفیلم سینما.
145
398000
3000
واین شخصیت باید برای یک ساعت اول فیلم کاملا باور پذیر می بود.
06:59
We did about 325 shotsعکس ها.
146
401000
2000
ما باید ۳۲۵ شات انجام میدادیم
07:01
So we neededمورد نیاز است a systemسیستم that would allowاجازه دادن Benjaminبنجامین
147
403000
3000
بنابر این به سیستمی نیاز داشتیم که اجازه بده بنجامین
07:04
to do everything a humanانسان beingبودن can do.
148
406000
3000
هر کاری که یه آدم انجام میده بتونه انجام بده.
07:07
And we realizedمتوجه شدم that there was a giantغول chasmشکاف عظیم
149
409000
3000
و اون موقع بود فهمیدیم که چه شکاف عظیمی بین
07:10
betweenبین the stateحالت of the artهنر of technologyتکنولوژی in 2004
150
412000
3000
پیشرفته ترین فن آوری موجود ۲۰۰۴ و
07:13
and where we neededمورد نیاز است it to be.
151
415000
2000
چیزی که ما می خواستیم وجود داره .
07:15
So we focusedمتمرکز شده است on motionحرکت captureگرفتن.
152
417000
3000
پس روی « موشن کپچر» (‌فن آوری و ابزار ضبط حرکات) تمرکز کردیم .
07:18
I'm sure manyبسیاری of you have seenمشاهده گردید motionحرکت captureگرفتن.
153
420000
2000
مطمئنم عده زیادی ازشما « موشن کپچر»‌ رو میشناسید.
07:20
The stateحالت of the artهنر at the time
154
422000
2000
بهترین « موشن کپچر» موجود در اون زمان
07:22
was something calledبه نام marker-basedمبتنی بر نشانگر motionحرکت captureگرفتن.
155
424000
2000
چیزی بود به عنوان « ضبط حرکات بر اساس علامت گذاری سوژه ».
07:24
I'll give you an exampleمثال here.
156
426000
1000
براتون مثالی میزنم.
07:25
It's basicallyاساسا the ideaاندیشه of, you wearپوشیدن a leotardلوتارد,
157
427000
2000
قضیه اینشکلیه که شما لباس چسبون می پوشید،
07:27
and they put some reflectiveبازتابنده markersنشانگرها on your bodyبدن,
158
429000
2000
و تعدادی علامت براق روی بدن شما میچسبونند
07:29
and insteadبجای of usingاستفاده كردن camerasدوربین ها,
159
431000
2000
و به جای دوربین
07:31
there'reوجود دارد infraredفرو سرخ sensorsسنسورها around a volumeحجم,
160
433000
2000
تعدادی حسگر مادون قرمز در اطراف حجم صحنه قرار میدهند.
07:33
and those infraredفرو سرخ sensorsسنسورها trackمسیر the three-dimensionalسه بعدی positionموقعیت
161
435000
2000
و اون حسگر های مادون قرمز موقعیت سه بعدی
07:35
of those markersنشانگرها in realواقعی time.
162
437000
2000
اون علایم رو مدام ثبت میکنند.
07:37
And then animatorsانیماتورها can take the dataداده ها of the motionحرکت of those markersنشانگرها
163
439000
3000
و بعد انیماتور ها میتونند اطلاعات حرکت اون علامت ها رو
07:40
and applyدرخواست them to a computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر characterشخصیت.
164
442000
2000
به یک شخصیت کامپیوتری اعمال کنند.
07:42
You can see the computerکامپیوتر charactersشخصیت ها on the right
165
444000
3000
در سمت راست شخصیت کامپیوتری رو میبینید
07:45
are havingداشتن the sameیکسان complexپیچیده motionحرکت as the dancersرقاصان.
166
447000
3000
که حرکات پیچیده رقاص ها رو تکرار میکنه .
07:48
But we alsoهمچنین lookedنگاه کرد at numbersشماره of other filmsفیلم های at the time
167
450000
2000
ما تعدادی از فیلم های اون موقع رو
07:50
that were usingاستفاده كردن facialچهره markerنشانگر trackingردیابی,
168
452000
2000
که از ثبت حرکات علایم روی صورت استفاده می کردند مطالعه کردیم
07:52
and that's the ideaاندیشه of puttingقرار دادن markersنشانگرها on the humanانسان faceصورت
169
454000
2000
که عملا مشابه «موشن کپچر» ه اما ایندفعه علامت ها روی صورت انسان قرار داده میشود
07:54
and doing the sameیکسان processروند.
170
456000
1000
و بقیه روال مشابه قبل انجام میشود.
07:55
And as you can see, it givesمی دهد you a prettyبسیار crappyکم ارزش performanceکارایی.
171
457000
4000
همونطور که میبینید نتیجه واقعا به درد نخوره .
07:59
That's not terriblyوحشتناک compellingمتقاعد کننده.
172
461000
3000
خیلی خوشایند نیست .
08:02
And what we realizedمتوجه شدم
173
464000
2000
و اون موقع فهمیدیم
08:04
was that what we neededمورد نیاز است
174
466000
1000
چیزی که ما میخوایم
08:05
was the informationاطلاعات that was going on betweenبین the markersنشانگرها.
175
467000
2000
در واقع اطلاعات نقاط بین اون علامت ها هستند.
08:07
We neededمورد نیاز است the subtletiesظرافت ها of the skinپوست.
176
469000
3000
ما ظرافت های پوست رو لازم داشتیم.
08:10
We neededمورد نیاز است to see skinپوست movingدر حال حرکت over muscleماهیچه movingدر حال حرکت over boneاستخوان.
177
472000
3000
باید لغزش پوست روی عضله روی استخون رو میدیدیم.
08:13
We neededمورد نیاز است creasesچروک ها and dimplesلاغرها and wrinklesچین و چروک and all of those things.
178
475000
2000
شیار ها و چروک ها و جوش ها و همه و همه رو لازم داشتیم.
08:15
Our first revelationافشا was to completelyبه صورت کامل abortقطع شدن and walkراه رفتن away from
179
477000
3000
اولین چیزی که فهمیدیم این بود که باید کاملا روال موجود رو کنار بگذاریم
08:18
the technologyتکنولوژی of the day, the statusوضعیت quoچی, the stateحالت of the artهنر.
180
480000
3000
و از فن آوری روز، وضعیت موجود و اوج هنرو فن آوری اون روز فراتر بریم.
08:21
So we abortedaborted usingاستفاده كردن motionحرکت captureگرفتن.
181
483000
3000
پس استفاده از « موشن کپچر» رو کاملا کنار گذاشتیم
08:24
And we were now well out of our comfortراحتی zoneمنطقه,
182
486000
3000
و بعد از اون دیگه کاملا از عرصه ابزار و روش های آشنا خارج شدیم
08:27
and in unchartedناشناس territoryقلمرو.
183
489000
2000
و وارد محدوده جدید و نا شناخته شدیم.
08:29
So we were left with this ideaاندیشه
184
491000
3000
ما مونده بودیم و این افکار که
08:32
that we endedبه پایان رسید up callingصدا زدن "technologyتکنولوژی stewخورشت."
185
494000
3000
آخرش اسمش رو «‌ آش فن آوری» گذاشتیم.
08:35
We startedآغاز شده to look out in other fieldsزمینه های.
186
497000
2000
در عرصه های دیگه شروع به مطالعه کردیم
08:37
The ideaاندیشه was that we were going to find
187
499000
3000
و امیدمون این بود که بتونیم
08:40
nuggetsقطعات or gemsسنگهای قیمتی of technologyتکنولوژی
188
502000
2000
پاره های به درد بخور و کارآمد فناوری
08:42
that come from other industriesصنایع like medicalپزشکی imagingتصویربرداری,
189
504000
2000
از صنایع دیگه مثل تصویر برداری پزشکی و
08:44
the videoویدئو gameبازی spaceفضا,
190
506000
1000
بازی های رایانه ای رو پیدا کنیم و
08:45
and re-appropriateدوباره مناسب است them.
191
507000
2000
اونها رو برای استفاده خودمون تغییر بدیم
08:47
And we had to createايجاد كردن kindنوع of a sauceسس.
192
509000
3000
و باید یه جورایی این آش رو درست می کردیم.
08:50
And the sauceسس was codeکد in softwareنرم افزار
193
512000
3000
و البته این آش یک نرم افزار بود
08:53
that we'dما می خواهیم writtenنوشته شده است to allowاجازه دادن these disparateمتفاوت است piecesقطعات of technologyتکنولوژی
194
515000
3000
که نوشته بودیم که بتونیم باهاش پاره های جور واجور فن آوری رو
08:56
to come togetherبا یکدیگر and work as one.
195
518000
2000
کنار هم دیگه قرار بدیم طوری که به شکل یکپارچه کار کنند.
08:58
Initiallyابتدا, we cameآمد acrossدر سراسر some remarkableقابل توجه researchپژوهش
196
520000
2000
اولش یک سری تحقیق عالی پیدا کردیم
09:00
doneانجام شده by a gentlemanنجیب زاده namedتحت عنوان Drدکتر. Paulپل Ekmanاکمن in the earlyزود '70s.
197
522000
3000
که توسط آقایی به نام دکتر پاول اکمن در ابتدای دهه ۷۰ انجام شده بود.
09:03
He believedمعتقد that he could, in factواقعیت,
198
525000
3000
او باور داشت که میتونه صورت انسان رو
09:06
catalogکاتالوگ the humanانسان faceصورت.
199
528000
2000
کاملا دسته بندی کنه.
09:08
And he cameآمد up with this ideaاندیشه of Facialصورت Actionعمل Codingرمزگذاری Systemسیستم, or FACSFACS.
200
530000
3000
و در آخر سیستم نامگذاری اعمال صورت (‌FACS) رو اختراع کرد.
09:11
He believedمعتقد that there were 70 basicپایه ای posesقرار می دهد
201
533000
3000
او فکر میکرد که صورت انسان ۷۰ حالت پایه
09:14
or shapesشکل ها of the humanانسان faceصورت,
202
536000
3000
یا شکل داره
09:17
and that those basicپایه ای posesقرار می دهد or shapesشکل ها of the faceصورت
203
539000
3000
و از ترکیب این ۷۰ وضعیت اولیه صورت
09:20
can be combinedترکیب شده to createايجاد كردن infiniteبي نهايت possibilitiesامکانات
204
542000
3000
میشه به ترکیب های نا محدودی که صورت
09:23
of everything the humanانسان faceصورت is capableقادر به of doing.
205
545000
2000
انسان قادر به انجامه رو به دست آورد.
09:25
And of courseدوره, these transcendفراتر رفتن ageسن, raceنژاد, cultureفرهنگ, genderجنسیت.
206
547000
3000
البته این شکل های پایه، ها فرای مرز های سن و سال، فرهنگ و جنسیت قرار دارند و برای همه انسان ها مشترکند.
09:28
So this becameتبدیل شد the foundationپایه of our researchپژوهش as we wentرفتی forwardرو به جلو.
207
550000
4000
این مقاله پایه تحقیقاتمون ما شد و بر اساس اون پیش رفتیم.
09:32
And then we cameآمد acrossدر سراسر some remarkableقابل توجه technologyتکنولوژی
208
554000
3000
بعد به فن آوری بسیار جالبی به اسم
09:35
calledبه نام Contourکانتور.
209
557000
1000
« کانتور» برخورد کردیم.
09:36
And here you can see a subjectموضوع havingداشتن phosphorusفسفر makeupآرایش
210
558000
3000
اینجا موضوع رو میبینید که روی صورتش
09:39
stippledضرب و شتم on her faceصورت.
211
561000
2000
رو با مواد آرایشی فسفری دون دون پوشوندند.
09:41
And now what we're looking at is really creatingپدید آوردن a surfaceسطح captureگرفتن
212
563000
3000
و اینی که داریم میبینیم در واقع داره جزییات حرکت سطح صورت رو ضبط می کنه
09:44
as opposedمخالف to a markerنشانگر captureگرفتن.
213
566000
2000
بر عکس قبلی که فقط حرکات علامت ها رو ثبت میکنه .
09:46
The subjectموضوع standsمی ایستد in frontجلوی of a computerکامپیوتر arrayآرایه of camerasدوربین ها,
214
568000
2000
سوژه در مقابل آرایه ای از دوربین های رایانه ای می ایسته.
09:48
and those camerasدوربین ها can, frame-by-frameفریم به فریم,
215
570000
2000
و این دور بین ها میتونن در هر فریم
09:50
reconstructبازسازی the geometryهندسه of exactlyدقیقا what the subject'sفاعل، موضوع doing at the momentلحظه.
216
572000
3000
کل سطح هندسی هر آنچه که سوژه در حال انجامه ثبت کنند.
09:53
So, effectivelyبه طور موثر, you get 3D dataداده ها in realواقعی time of the subjectموضوع.
217
575000
5000
پس عملا اطلاعات سه بعدی سوژه روبه در هر لحظه دلخواه خواهیم داشت.
09:58
And if you look in a comparisonمقایسه,
218
580000
3000
و اگر به مقایسه دقت کنید،
10:01
on the left, we see what volumetricحجمی dataداده ها givesمی دهد us
219
583000
3000
سمت چپ نتیجه اطلاعات سه بعدی ( کانتور) رو خواهیم دید
10:04
and on the right you see what markersنشانگرها give us.
220
586000
2000
و سمت راست محصول اطلاعاتی که از موشن کپچرو علامت ها به دست اومده.
10:07
So, clearlyبه وضوح, we were in a substantiallyاساسا better placeمحل for this.
221
589000
2000
و واضحه که نتیجه به مراتب بهتری رو به دست آورده بودیم .
10:09
But these were the earlyزود daysروزها of this technologyتکنولوژی,
222
591000
2000
ولی این نتایج روز های ابتدایی پدید اومدن این فن آوری بود،
10:11
and it wasn'tنبود really provenاثبات شده yetهنوز.
223
593000
2000
و عملا کاراییش به اثبات نرسیده بود.
10:13
We measureاندازه گرفتن complexityپیچیدگی and fidelityوفاداری of dataداده ها
224
595000
2000
ما پیچیدگی و کیفیت اطلاعات رو
10:15
in termsاصطلاحات of polygonalچند ضلعی countشمردن.
225
597000
2000
در مقیاس تعداد چندگوشه ها می سنجیم .
10:17
And so, on the left, we were seeingدیدن 100,000 polygonsچند ضلعی.
226
599000
3000
در سمت چپی ما صد هزار چند گوشه میبینیم .
10:20
We could go up into the millionsمیلیون ها نفر of polygonsچند ضلعی.
227
602000
2000
و این مقداررو میتونیم تا چندین میلیون چند گوشه بالا ببریم .
10:22
It seemedبه نظر می رسید to be infiniteبي نهايت.
228
604000
2000
که عملا دقت بی نهایت بالاییه .
10:24
This was when we had our "Ahaآه!"
229
606000
2000
و این او لحظه ای بود که دستگیرمون شد که
10:26
This was the breakthroughدستیابی به موفقیت.
230
608000
1000
این یک دستاورد تازه است .
10:27
This is when we're like, "OK, we're going to be OK,
231
609000
2000
و اون موقع به خودمون گفتیم « خوب دیگه فکر کنم مشکلمون حل شد،
10:29
This is actuallyدر واقع going to work."
232
611000
1000
این واقعا کارمون رو راه میندازه. »
10:30
And the "Ahaآه!" was, what if we could take Bradبراد Pittپیت,
233
612000
4000
چیزی که فهمیدیم این بود که اگر براد پیت رو بگیریم،
10:34
and we could put Bradبراد in this deviceدستگاه,
234
616000
3000
بگذاریم توی این دستگاه،
10:37
and use this Contourکانتور processروند,
235
619000
2000
و از این فن آوری کانتور استفاده کنیم ،
10:39
and we could stippleضعیف on this phosphorescentفسفرسد makeupآرایش
236
621000
2000
و این مواد فسفری رو به صورتش بمالیم،
10:41
and put him underزیر the blackسیاه lightsچراغ ها,
237
623000
1000
و بگذاریمش زیر نور ماورا بنفش،
10:42
and we could, in factواقعیت, scanاسکن کردن him in realواقعی time
238
624000
3000
در واقع خواهیم تونست کل حرکاتش رو هنگام اجرای
10:45
performingاجرای Ekman'sاکمن FACSFACS posesقرار می دهد.
239
627000
2000
پوز های صورت FACS ثبت کنیم .
10:47
Right? So, effectivelyبه طور موثر,
240
629000
2000
خوب ! پس عملا
10:49
we endedبه پایان رسید up with a 3D databaseبانک اطلاعاتی
241
631000
2000
و در آخر پایگاه داده ای سه بعدی
10:51
of everything Bradبراد Pitt'sپیت است faceصورت is capableقادر به of doing.
242
633000
3000
از همه اونچه صورت براد پیت قادر به انجام بود جمع آوری کردیم .
10:54
(Laughterخنده)
243
636000
2000
( خنده )‌
10:56
From there, we actuallyدر واقع carvedحک شده up those facesچهره ها
244
638000
3000
و از اونجا شروع کردیم به تقسیم صورت های موجود
10:59
into smallerکوچکتر piecesقطعات and componentsاجزاء of his faceصورت.
245
641000
3000
به پاره های کوچک تر و عناصری که صورتش رو می ساخت
11:02
So we endedبه پایان رسید up with literallyعینا thousandsهزاران نفر and thousandsهزاران نفر and thousandsهزاران نفر of shapesشکل ها,
246
644000
3000
و این کار منتهی به چندین هزار شکل متفاوت شد،
11:05
a completeتکمیل databaseبانک اطلاعاتی of all possibilitiesامکانات
247
647000
3000
یه پایگاه داده از همه حالت های ممکن که
11:08
that his faceصورت is capableقادر به of doing.
248
650000
3000
صورتش قادر به انجام بود .
11:11
Now, that's great, exceptبجز we had him at ageسن 44.
249
653000
3000
فقط مشکل این بود که این اطلاعات رو در باره براد ۴۴ ساله داشتیم.
11:14
We need to put anotherیکی دیگر 40 yearsسالها on him at this pointنقطه.
250
656000
3000
و الان باید یه ۴۰ سال دیگه به سنش اضافه می کردیم .
11:17
We broughtآورده شده in Rickریک Bakerبیکر,
251
659000
2000
پس ریک بیکر رو به پروژه دعوت کردیم ،
11:19
and Rickریک is one of the great makeupآرایش and specialویژه effectsاثرات gurusگوروس
252
661000
2000
ریک یکی از اساتید بسیار ماهر جلوه های ویژه و گریم
11:21
of our industryصنعت.
253
663000
1000
در صنعت ماست .
11:22
And we alsoهمچنین broughtآورده شده in a gentlemanنجیب زاده namedتحت عنوان Kazuکازو TsujiTsuji,
254
664000
3000
همچنین سراغ آقای « کازو سوجی » Kazu Tsuji ، رفتیم
11:25
and Kazuکازو TsujiTsuji is one of the great photorealistنورپردازنده sculptorsمجسمه سازان of our time.
255
667000
3000
و این آقا از بزرگترین مجسمه سازان واقع گرای زمان ماست.
11:28
And we commissionedسفارش داده شد them to make a maquetteماته,
256
670000
3000
و از اونها خواستیم که یه ماکت بسازند،
11:31
or a bustسینه بند, of Benjaminبنجامین.
257
673000
2000
یا یه سردیس ، از بنجامین.
11:33
So, in the spiritروح of "The Great Unveilingمعرفی" -- I had to do this --
258
675000
3000
و به رسم « پرده برداری بزرگ » -- باید این کارو می کردم --
11:36
I had to unveilآشکار کردن something.
259
678000
2000
بالاخره باید از یه چیزی پرده برداری می کردم دیگه .
11:38
So this is Benبن 80.
260
680000
2000
این بنجامین هشتاد ساله است.
11:40
We createdایجاد شده threeسه of these:
261
682000
2000
ما سه تا از اینها ساختیم:
11:42
there's Benبن 80, there's Benبن 70, there's Benبن 60.
262
684000
2000
بن هشتاد ، بن هفتاد و بن شصت.
11:44
And this really becameتبدیل شد the templateقالب for movingدر حال حرکت forwardرو به جلو.
263
686000
3000
و این عملا قالبی شد برای پیش رفتن.
11:47
Now, this was madeساخته شده from a life castقالب of Bradبراد.
264
689000
2000
این از قالب صورت براد ساخته شده.
11:49
So, in factواقعیت, anatomicallyآناتومیک, it is correctدرست.
265
691000
3000
و از نظر آناتومی دقیقه .
11:52
The eyesچشم ها, the jawفک, the teethدندان ها:
266
694000
3000
چشم ، آرواره، دندون ها :
11:55
everything is in perfectکامل alignmentهم ترازی with what the realواقعی guy has.
267
697000
3000
همه در انطباق دقیق با اعضای مشابه بازیگر واقعی قرار دارند.
11:58
We have these maquettesMaquettes scannedاسکن شده into the computerکامپیوتر
268
700000
2000
ما این ماکت ها روبا کیفیت بسیار بالا
12:00
at very highبالا resolutionوضوح --
269
702000
2000
اسکن کردیم و به داخل کامپیوتر بردیم --
12:02
enormousعظیم polygonalچند ضلعی countشمردن.
270
704000
2000
با چند گوشه های بسیار زیاد.
12:04
And so now we had threeسه ageسن incrementsافزایش of Benjaminبنجامین
271
706000
4000
و حالا ما ۳ مرحله سنی از بنجامین
12:08
in the computerکامپیوتر.
272
710000
2000
در کامپیوتر داشتیم .
12:10
But we neededمورد نیاز است to get a databaseبانک اطلاعاتی of him doing more than that.
273
712000
3000
ولی حالا یه پایگاه داده از بنجامین لازم داشته باشیم علاوه بر ۳ سن مختلف کارای دیگه ای هم بکنه .
12:13
We wentرفتی throughاز طریق this processروند, then, calledبه نام retargetingبرطرف کردن.
274
715000
3000
و ما وارد این روندی شدیم که بهش میگن تطبیق هدف
12:16
This is Bradبراد doing one of the Ekmanاکمن FACSFACS posesقرار می دهد.
275
718000
2000
اینجا برد رو در حال انجام یکی از شکل های FACS میبینید.
12:18
And here'sاینجاست the resultingدر نتیجه dataداده ها that comesمی آید from that,
276
720000
3000
و این اطلاعات حاصل از اونه ،
12:21
the modelمدل that comesمی آید from that.
277
723000
2000
مدل سه بعدی حاصل از اون .
12:23
Retargetingعقب نشینی is the processروند of transposingحمل و نقل that dataداده ها
278
725000
3000
تطبیق هدف روندیه که در اون این اطلاعات حاصل شده
12:26
ontoبه سوی anotherیکی دیگر modelمدل.
279
728000
2000
به مدل جدیدی منتقل میشه .
12:28
And because the life castقالب, or the bustسینه بند -- the maquetteماته -- of Benjaminبنجامین
280
730000
3000
و چون اون مجسه قالب گیری شده یا سر دیس -- ماکت -- بنجامین
12:31
was madeساخته شده from Bradبراد,
281
733000
2000
از براد پیت ساخته شده بود،
12:33
we could transposeانتقال the dataداده ها of Bradبراد at 44
282
735000
3000
ما میتونستیم اطلاعات رو از براد ۴۴ ساله
12:36
ontoبه سوی Bradبراد at 87.
283
738000
2000
روی براد ۸۷ ساله منتقل کنیم.
12:38
So now, we had a 3D databaseبانک اطلاعاتی of everything Bradبراد Pitt'sپیت است faceصورت can do
284
740000
3000
پس حالا یه پایگاه داده داشتیم از هر آنچه که از صورت براد بر میاد
12:41
at ageسن 87, in his 70s and in his 60s.
285
743000
4000
در سنین ۸۷، ۷۰ و ۶۰ سالگی .
12:45
Nextبعد we had to go into the shootingتیراندازی کردن processروند.
286
747000
3000
بعدش نوبت مرحله فیلمبرداری رسید.
12:48
So while all that's going on,
287
750000
1000
پس همزمان با پیشرفت اون جریانات
12:49
we're down in Newجدید Orleansاورلئان and locationsمکان ها around the worldجهان.
288
751000
2000
ما به نیو-اورلئان رفتیم و سایر لوکیشن ها دور دنیا.
12:51
And we shotشات our bodyبدن actorsبازیگران,
289
753000
2000
و از هنرپیشه هایی که نقش بدن بنجامین رو بازی می کردند در حالی که
12:53
and we shotشات them wearingپوشیدن blueآبی hoodsهود.
290
755000
2000
کلاه های آبی رنگ به سر داشتند فیلم گرفتیم .
12:55
So these are the gentlemanنجیب زاده who playedبازی کرد Benjaminبنجامین.
291
757000
2000
و این آقایونی که نقش بدن بنجامین رو بازی می کردند
12:57
And the blueآبی hoodsهود helpedکمک کرد us with two things:
292
759000
2000
و کلاه آبی ای که به سر داشتند در ۲ چیز به ما کمک کردند.
12:59
one, we could easilyبه آسانی eraseپاک کردن theirخودشان headsسر;
293
761000
2000
ما میتونستیم به راحتی سرشون رو از فیلم پاک کنیم.
13:01
and we alsoهمچنین put trackingردیابی markersنشانگرها on theirخودشان headsسر
294
763000
2000
و همچنین علامت هایی روی سرشون گذاشته بودیم
13:03
so we could recreateبازسازی کردن the cameraدوربین motionحرکت
295
765000
2000
که بر اساس اون میتونستیم حرکت دوربین رو باز سازی کنیم
13:05
and the lensلنز opticsاپتیک from the setتنظیم.
296
767000
2000
و همچنین خواص اپتیکی لنز رو در صحنه .
13:07
But now we neededمورد نیاز است to get Brad'sبراد performanceکارایی to driveراندن our virtualمجازی Benjaminبنجامین.
297
769000
3000
و حالا باید توان بازیگری براد رو برای جان بخشیدن به بنجامین مجازی خودمون به کار می گرفتیم.
13:10
And so we editedویرایش شده the footageفیلم that was shotشات on locationمحل
298
772000
2000
بنا بر این فیلم هایی که سر صحنه با حضور سایر بازیگرا
13:12
with the restباقی مانده of the castقالب and the bodyبدن actorsبازیگران
299
774000
3000
و همچنین بازیگر بدن بنجامین گرفته بودیم تدوین کردیم
13:15
and about sixشش monthsماه ها laterبعد
300
777000
2000
و حدود شش ماه بعد
13:17
we broughtآورده شده Bradبراد ontoبه سوی a soundصدا stageمرحله in Losلوس Angelesآنجلس
301
779000
3000
دوباره براد رو به یه استودیو در لوس آنجلس بردیم
13:20
and he watchedتماشا کردم on the screenصفحه نمایش.
302
782000
3000
و او نتیجه رو روی پرده دید.
13:23
His jobکار, then, was to becomeتبدیل شدن به Benjaminبنجامین.
303
785000
2000
کار اون این دفعه این بود که بنجامین باشه.
13:25
And so we loopedحلقه the scenesصحنه های.
304
787000
1000
پس ما صحنه ها رو تکرار می کردیم
13:26
He watchedتماشا کردم again and again.
305
788000
1000
و او بار ها صحنه ها رو میدید.
13:27
We encouragedتشویق شد him to improviseبداهه بکش.
306
789000
2000
تشویقش میکردیم که بداهه، بازی کنه .
13:29
And he tookگرفت Benjaminبنجامین into interestingجالب هست and unusualغیر معمول placesمکان ها
307
791000
3000
و اون بنجامین رو به موقعیت های عجیب و جذابی برد
13:32
that we didn't think he was going to go.
308
794000
2000
که فکرش هم نمیکردیم.
13:34
We shotشات him with fourچهار HDHD camerasدوربین ها
309
796000
2000
ما براد رو با ۴ دوربین HD فیلم برداری کردیم،
13:36
so we'dما می خواهیم get multipleچندگانه viewsنمایش ها of him
310
798000
1000
که بتونیم چندین نمای مختلف ازش داشته باشیم
13:37
and then Davidدیوید would chooseانتخاب کنید the take of Bradبراد beingبودن Benjaminبنجامین
311
799000
3000
و بعد دیدوید ( فینچر) برداشتی از بازی براد در نقش بنجامین رو
13:40
that he thought bestبهترین matchedتطبیق the footageفیلم
312
802000
3000
انتخاب می کرد که بهترین سازگاری رو با بازی بقیه بازیگر ها
13:43
with the restباقی مانده of the castقالب.
313
805000
1000
در پلان فیلمبرداری شده داشت .
13:44
From there we wentرفتی into a processروند calledبه نام imageتصویر analysisتحلیل و بررسی.
314
806000
3000
بعد از اون وارد روندی به نام « تحلیل تصویر» شدیم.
13:47
And so here, you can see again, the chosenانتخاب شده take.
315
809000
3000
حالا در اینجا شما برداشت منتخب رو میبینید
13:50
And you are seeingدیدن, now, that dataداده ها beingبودن transposedانتقال داده شده است on to Benبن 87.
316
812000
3000
و میبینید که اطلاعات حرکت اون روی بن هشتاد هفت ساله اعمال میشه.
13:53
And so, what's interestingجالب هست about this is
317
815000
3000
چیزی در این روش جالبه اینه که
13:56
we used something calledبه نام imageتصویر analysisتحلیل و بررسی,
318
818000
2000
ما ابا استفاده از « تحلیل تصویر » زمانبندی حرکت
13:58
whichکه is takingگرفتن timingsزمان بندی from differentناهمسان componentsاجزاء of Benjamin'sبنجامین faceصورت.
319
820000
3000
عناصر مختلف صورت بنجامین رو استخراج کردیم.
14:01
And so we could chooseانتخاب کنید, say, his left eyebrowابرو.
320
823000
3000
مثلا ما میتونستیم ابروی چپ رو انتخاب کنیم
14:04
And the softwareنرم افزار would tell us that, well,
321
826000
2000
و نرم افزار به ما میگفت که مثلا
14:06
in frameفریم 14 the left eyebrowابرو beginsشروع می شود to moveحرکت from here to here,
322
828000
2000
در فریم شماره ۱۴ ابروی چپ حرکت رو از اینجا به سمت اونجا شروع میکنه
14:08
and it concludesنتیجه گیری می کند movingدر حال حرکت in frameفریم 32.
323
830000
2000
و حرکت در فریم ۳۲ به پایان میرسه.
14:10
And so we could chooseانتخاب کنید numbersشماره of positionsموقعیت ها on the faceصورت
324
832000
2000
و ما میتونستیم تعدادی نقاط روی صورت انتخاب کنیم
14:12
to pullکشیدن that dataداده ها from.
325
834000
2000
و اطلاعات اونها رو استخراج کنیم.
14:14
And then, the sauceسس I talkedصحبت کرد about with our technologyتکنولوژی stewخورشت --
326
836000
2000
و بعدش، اون آش فن آوری که بهتون گفتم --
14:16
that secretراز sauceسس was, effectivelyبه طور موثر, softwareنرم افزار that allowedمجاز us to
327
838000
3000
راز کار کرد اون آش عملا نرم افزاری بود که به ما اجازه میداد
14:19
matchهمخوانی داشتن the performanceکارایی footageفیلم of Bradبراد
328
841000
3000
که حرکت و بازی براد رو که فیلم برداری شده
14:22
in liveزنده actionعمل with our databaseبانک اطلاعاتی of agedسن Benjaminبنجامین,
329
844000
4000
بر اساس پایگاه های داده خودمون از اشکال صورت (FACS ) که داشتیم
14:26
the FACSFACS shapesشکل ها that we had.
330
848000
2000
عین به عین باز سازی کنیم.
14:28
On a frame-by-frameفریم به فریم basisپایه,
331
850000
3000
در واقع در هر فریم
14:31
we could actuallyدر واقع reconstructبازسازی a 3D headسر
332
853000
3000
ما یک سر سه بعدی می ساختیم
14:34
that exactlyدقیقا matchedتطبیق the performanceکارایی of Bradبراد.
333
856000
3000
که دقیقا با اجرای براد مطابقت داشت.
14:37
So this was how the finishedتمام شده shotشات appearedظاهر شد in the filmفیلم.
334
859000
3000
و این نتیجه شات نهایی در فیلمه .
14:40
And here you can see the bodyبدن actorبازیگر.
335
862000
2000
ابتدا بازیگر بدن بنجامین رو میبینید.
14:42
And then this is what we calledبه نام the "deadمرده headسر," no referenceمرجع to Jerryجری Garciaگارسیا.
336
864000
3000
ما به این میگفتیم « سر بی جان » ( ربطی به جری گارسیا نداره ) .
14:45
And then here'sاینجاست the reconstructedبازسازی شد performanceکارایی
337
867000
3000
این یکی بازیِ باز سازی شدهء براده
14:48
now with the timingsزمان بندی of the performanceکارایی.
338
870000
3000
و الان زمان بندی اش تصحیح شده
14:51
And then, again, the finalنهایی shotشات.
339
873000
2000
و مجددا شات کامل و نهایی
14:54
It was a long processروند.
340
876000
2000
روند طولانی بود .
14:56
(Applauseتشویق و تمجید)
341
878000
3000
( تشویق )
15:07
The nextبعد sectionبخش here, I'm going to just blastانفجار throughاز طریق this,
342
889000
2000
در این بخش دیگه به جزییات نمی پردازم،
15:09
because we could do a wholeکل TEDTalkTEDTalk on the nextبعد severalچند slidesاسلایدها.
343
891000
4000
چون در باره هر کدوم از این اسلاید ها میشه یه سخنرانی TED دیگه برگزار کرد.
15:13
We had to createايجاد كردن a lightingروشنایی systemسیستم.
344
895000
3000
ما باید یه سیستم نور پردازی درست می کردیم.
15:16
So really, a bigبزرگ partبخشی of our processesفرآیندهای was creatingپدید آوردن a lightingروشنایی environmentمحیط
345
898000
3000
در واقع یه بخش بسیار بزرگ روند تولید ما باز سازی نور پردازیِ
15:19
for everyهرکدام singleتنها locationمحل that Benjaminبنجامین had to appearبه نظر می رسد
346
901000
2000
تک تک صحنه هایی بود که بنجامین باید توش حضور میداشت.
15:21
so that we could put Ben'sبن headسر into any sceneصحنه
347
903000
3000
که بتونیم کله بن رو توی هر صحنه بگذاریم
15:24
and it would exactlyدقیقا matchهمخوانی داشتن the lightingروشنایی that's on the other actorsبازیگران
348
906000
3000
و نور پردازی اون دقیقا با نور پردازی بقیه بازیگر در دنیای واقعی
15:27
in the realواقعی worldجهان.
349
909000
1000
سازگار باشه.
15:28
We alsoهمچنین had to createايجاد كردن an eyeچشم systemسیستم.
350
910000
3000
ما باید یه سیستم هم برای چشم ها طراحی می کردیم.
15:31
We foundپیدا شد the oldقدیمی adageادای احترام, you know,
351
913000
2000
ما متوجه شدیم این پند قدیمی که میگه
15:33
"The eyesچشم ها are the windowپنجره to the soulروح,"
352
915000
2000
« چشم ها پنجره هایی به روه هستند »
15:35
absolutelyکاملا trueدرست است.
353
917000
1000
کاملا حقیقت داره.
15:36
So the keyکلیدی here was to keep everybodyهمه looking in Ben'sبن eyesچشم ها.
354
918000
2000
کلید موفقیت این بود که یه کاری کنیم که همه به چشم های بن نگاه کنن.
15:38
And if you could feel the warmthگرما, and feel the humanityبشریت,
355
920000
2000
اگر بیننده ها میتونستند اون گرما ، انسانیت،
15:40
and feel his intentقصد comingآینده throughاز طریق the eyesچشم ها,
356
922000
3000
و قصدی که در چشم ها وجود داره رو حس کنند.
15:43
then we would succeedموفق باش.
357
925000
1000
ما موفق شده بودیم.
15:44
So we had one personفرد focusedمتمرکز شده است on the eyeچشم systemسیستم
358
926000
3000
ما یک نفر رو مامور کردیم که روی چشم ها متمرکز بشه
15:47
for almostتقریبا two fullپر شده yearsسالها.
359
929000
2000
و حدود ۲ سال تمام روی این مساله کار کرد.
15:49
We alsoهمچنین had to createايجاد كردن a mouthدهان systemسیستم.
360
931000
2000
ما همچنین باید برای دهان هم یه سیستم طراحی می کردیم.
15:51
We workedکار کرد from dentalدندانی moldsقالب ها of Bradبراد.
361
933000
2000
ما کار رو با قالب های دندون برد شروع کردیم.
15:53
We had to ageسن the teethدندان ها over time.
362
935000
2000
و باید اثر پیر شدن رو روی دندون ها باز سازی می کردیم.
15:55
We alsoهمچنین had to createايجاد كردن an articulatingبیان tongueزبان that allowedمجاز him to enunciateاعلامیه his wordsکلمات.
363
937000
3000
باید یه سیستم برای زبان درست میکردیم که بتونه کلمات رو ادا کنه .
15:58
There was a wholeکل systemسیستم writtenنوشته شده است in softwareنرم افزار to articulateبیان the tongueزبان.
364
940000
2000
و یه سیستم مجزا و کامل فقط برای حرکت دادن زبان برنامه نویسی کردیم
16:00
We had one personفرد devotedاختصاص داده شده است to the tongueزبان for about nineنه monthsماه ها.
365
942000
2000
و یکی از نیروها رو نه ماه فقط به حرکت دادن زبان اختصاص دادیم.
16:02
He was very popularمحبوب.
366
944000
2000
این آقا بین بچه های تیم محبوب بود.
16:04
Skinپوست displacementجابه جایی: anotherیکی دیگر bigبزرگ dealمعامله.
367
946000
3000
جابه جایی پوست، یه کار بسیار مهم دیگه.
16:07
The skinپوست had to be absolutelyکاملا accurateدقیق.
368
949000
2000
پوست باید به دقیق ترین شکل باز سازی میشد.
16:09
He's alsoهمچنین in an oldقدیمی ageسن home, he's in a nursingپرستاری home
369
951000
3000
او توی خانه سالمندان هم بازی داشت، توی یه آسایشگاه سالمندان
16:12
around other oldقدیمی people,
370
954000
2000
کنار افراد سالمنده دیگه،
16:14
so he had to look exactlyدقیقا the sameیکسان as the othersدیگران.
371
956000
2000
در نتیجه باید دقیقا مثل اونها به نظر میومد.
16:16
So, lots of work on skinپوست deformationتغییر شکل,
372
958000
1000
پس ما کلی کار روی تغییر شکل پوست داشیتم،
16:17
you can see in some of these casesموارد it worksآثار,
373
959000
1000
میبینید که تو بعضی از این نمونه ها خوب کار میکنه،
16:18
in some casesموارد it looksبه نظر می رسد badبد.
374
960000
1000
تو بعضی ها کاملا بد به نظر می رسه .
16:19
This is a very, very, very earlyزود testتست in our processروند.
375
961000
2000
این یه نمونه خیلی خیلی خیلی اولیه است .
16:21
So, effectivelyبه طور موثر we createdایجاد شده a digitalدیجیتال puppetعروسک
376
963000
3000
عملا ما یه عروسک خیمه شب بازی دیجیال ساختیم
16:24
that Bradبراد Pittپیت could operateکار کن with his ownخودت faceصورت.
377
966000
3000
که برات پیت میتونست با چهره اش اون رو هدایت کنه.
16:27
There were no animatorsانیماتورها necessaryلازم است to come in and interpretتفسیر behaviorرفتار
378
969000
4000
و دیگه نیازی به متحرک ساز ها نبود که دست به کار بشند و رفتار براد رو تفسیر کنند
16:31
or enhanceافزایش دادن his performanceکارایی.
379
973000
2000
یا اینکه اجرای اون رو بهتر کنند.
16:33
There was something that we encounteredمواجه شده, thoughگرچه,
380
975000
3000
ولی به یه چیزها برخورد کردیم که
16:36
that we endedبه پایان رسید up callingصدا زدن "the digitalدیجیتال Botoxبوتاکس effectاثر."
381
978000
3000
اسمشون رو گذاشتیم «مشکل بوتاکس دیجیتال» .
16:39
So, as things wentرفتی throughاز طریق this processروند,
382
981000
3000
همینطور که کار ها در روال پیش میرفت،
16:42
Fincherفینچر would always say, "It sandblastsشن و ماسه the edgesلبه ها off of the performanceکارایی."
383
984000
3000
فینچر هی ایراد میگرفت که این روال «تیزی های اجرا رو نرم میکنه».
16:45
And thing our processروند and the technologyتکنولوژی couldn'tنمی توانستم do,
384
987000
3000
چیزی که روند کاری و فن آوری ما از پسش بر نمی اومد
16:48
is they couldn'tنمی توانستم understandفهمیدن intentقصد,
385
990000
3000
درک «قصد» بود.
16:51
the intentقصد of the actorبازیگر.
386
993000
2000
درک قصد بازیگر.
16:53
So it seesمی بیند a smileلبخند as a smileلبخند.
387
995000
2000
در واقع سیستم ما خنده رو به عنوان خنده میدید.
16:55
It doesn't recognizeتشخیص an ironicعجیب و غریب smileلبخند, or a happyخوشحال smileلبخند,
388
997000
3000
و درک نمیکرد که این خنده کنایی ه یا خندهء شاد،
16:58
or a frustratedناامید smileلبخند.
389
1000000
1000
یا خنده ای از روی نا امیدی.
16:59
So it did take humansانسان to kindنوع of pushفشار دادن it one way or anotherیکی دیگر.
390
1001000
3000
و از اینجا به بعد حضور انسان لازم بود که اون خنده رو به سمت یکی از این سمت ها متمایل کنه.
17:02
But we endedبه پایان رسید up callingصدا زدن the entireکل processروند
391
1004000
3000
ولی در آخر ما اسم کل این روال
17:05
and all the technologyتکنولوژی "emotionهیجانی captureگرفتن,"
392
1007000
2000
و همه فن آوری های مربوط رو « ایموشن کپچر» ( ثبت عاطفه ) گذاشتیم
17:07
as opposedمخالف to just motionحرکت captureگرفتن.
393
1009000
1000
در قیاس با « موشن کپچر » که فقط حرکات رو ثبت می کنه.
17:08
Take anotherیکی دیگر look.
394
1010000
2000
یه دور دیگه ببینیم.
17:11
Bradبراد Pittپیت: Well, I heardشنیدم mommaمامان and TizzyTizzy whisperنجوا,
395
1013000
2000
براد پیت : خوب، من شنیدکه که مامان و تیزی پچ پچ میکنند،
17:13
and they said I was gonna dieمرگ soonبه زودی,
396
1015000
2000
و گفتند که من به زودی میمیرم،
17:15
but ... maybe not.
397
1017000
2000
ولی خوب شایدم نه.
17:37
EUاتحادیه اروپا: That's how to createايجاد كردن a digitalدیجیتال humanانسان in 18 minutesدقایق.
398
1039000
3000
اریک اولبرش: و این بود روش ساخت یه انسان دیجیتال در ۱۸ دقیقه.
17:40
(Applauseتشویق و تمجید)
399
1042000
3000
( تشویق )‌
17:48
A coupleزن و شوهر of quickسریع factoidsفاکتورها;
400
1050000
2000
و یه سری حقایق کوتاه و جالب؛
17:50
it really tookگرفت 155 people over two yearsسالها,
401
1052000
4000
پروژه با تلاش ۱۵۵ نفر ظرف بیش از ۲ سال انجام شد.
17:54
and we didn't even talk about 60 hairstylesمدل مو and an all-digitalتمام دیجیتال haircutاصلاح مو.
402
1056000
4000
و ما در باره ۶۰ آرایش موی مختلف و همه اون سلمونی های دیجیتالی که انجام شد صحبتی نکردیم
17:58
But, that is Benjaminبنجامین. Thank you.
403
1060000
3000
ولی خوب این بنجامینه دیگه . ممنون .
Translated by Ali Poursamadi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Ulbrich - Visual storyteller
Ed Ulbrich works at the leading edge of computer-generated visuals. On a recent project, filmmakers, artists, and technologists have been working at a breakthrough point where reality and digitally created worlds collide.

Why you should listen

Ed Ulbrich spoke at TED2009 representing a team of filmmakers, artists and technologists who've been working on a significant breakthrough in visual storytelling -- a startling blurring of the line between digital creation and actor.  

Ulbrich was the long time executive VP of production at Digital Domain, for whom he executive-produced Academy Award-winning visual effects for Titanic, What Dreams May Come, Fight Club, Zodiac, Adaptation and other features, as well as music videos and more than 500 commercials. He has recently exited this position but has entered into a creative consultant arrangement with the company. In 2007, he was named to the Creativity 50 -- top innovators in advertising and design.

More profile about the speaker
Ed Ulbrich | Speaker | TED.com