ABOUT THE SPEAKER
Ed Ulbrich - Visual storyteller
Ed Ulbrich works at the leading edge of computer-generated visuals. On a recent project, filmmakers, artists, and technologists have been working at a breakthrough point where reality and digitally created worlds collide.

Why you should listen

Ed Ulbrich spoke at TED2009 representing a team of filmmakers, artists and technologists who've been working on a significant breakthrough in visual storytelling -- a startling blurring of the line between digital creation and actor.  

Ulbrich was the long time executive VP of production at Digital Domain, for whom he executive-produced Academy Award-winning visual effects for Titanic, What Dreams May Come, Fight Club, Zodiac, Adaptation and other features, as well as music videos and more than 500 commercials. He has recently exited this position but has entered into a creative consultant arrangement with the company. In 2007, he was named to the Creativity 50 -- top innovators in advertising and design.

More profile about the speaker
Ed Ulbrich | Speaker | TED.com
TED2009

Ed Ulbrich: How Benjamin Button got his face

Ed Ulbrich arată cum şi-a primit Benjamin Button faţa

Filmed:
1,080,448 views

Ed Ulbrich, guru în efecte digitale de la Digital Domain, explică tehnologia câştigătoare de Oscar care a permis echipei sale să creeze digital versiuni mai tinere sau mai bătrâne ale feţei lui Brad Pitt pentru "Strania poveste a lui Bejnamin Button".
- Visual storyteller
Ed Ulbrich works at the leading edge of computer-generated visuals. On a recent project, filmmakers, artists, and technologists have been working at a breakthrough point where reality and digitally created worlds collide. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm here todayastăzi representingreprezentând a teamechipă of artistsartiști and technologiststehnologi and filmmakersproducatori de film
0
0
5000
Mă aflu azi aici să reprezint o echipă de artişti, tehnologi şi producători de film
00:23
that workeda lucrat togetherîmpreună on a remarkableremarcabil filmfilm projectproiect for the last fourpatru yearsani.
1
5000
3000
care au conlucrat la un remarcabil proiect de film în decursul ultimilor patru ani.
00:26
And alongde-a lungul the way they createdcreată a breakthroughdescoperire in computercomputer visualizationvizualizare.
2
8000
4000
Pe parcurs au creat ceva revoluţionar în domeniul imaginilor digitale.
00:30
So I want to showspectacol you a clipclamă of the filmfilm now.
3
12000
3000
Acum aş vrea să vă arăt un clip din film.
00:33
HopefullySperăm că it won'tnu va stutterbâlbâi.
4
15000
3000
Sper că nu se va agăţa.
00:36
And if we did our jobslocuri de munca well, you won'tnu va know that we were even involvedimplicat.
5
18000
3000
Şi dacă ne-am făcut bine treaba, nici nu vă veţi da seama că am contribuit cu ceva.
00:39
VoiceVoce (VideoPagina): I don't know how it's possibleposibil ...
6
21000
3000
Film: Nu ştiu cum de este posibil...
00:42
but you seempărea to have more hairpăr.
7
24000
3000
dar se pare că ai mai mult păr.
00:45
BradBrad PittPitt: What if I told you that I wasn'tnu a fost gettingobtinerea oldermai batran ...
8
27000
3000
Benjamin Button: Dacă ţi-aş spune că eu nu îmbătrânesc...
00:48
but I was gettingobtinerea youngermai tanar than everybodytoata lumea elsealtfel?
9
30000
2000
ci întineresc mai mult decât orice altcineva?
00:53
I was bornnăscut with some formformă of diseaseboală.
10
35000
3000
M-am născut cu un fel de boală.
00:56
VoiceVoce: What kinddrăguț of diseaseboală?
11
38000
2000
Voce: Ce fel de boală?
00:58
BPBP: I was bornnăscut oldvechi.
12
40000
2000
BB: M-am născut bătrân.
01:01
Man: I'm sorry.
13
43000
2000
Bărbat: Îmi pare rău.
01:03
BPBP: No need to be. There's nothing wronggresit with oldvechi agevârstă.
14
45000
3000
BB: Nu trebuie. Nu e nimic rău în a fi bătrân.
01:08
Girlfată: Are you sickbolnav?
15
50000
2000
Fata: Eşti bolnav?
01:10
BPBP: I heardauzit mommaMama and TizzyTizzy whispersoapta,
16
52000
3000
BB: Le-am auzit pe mama şi Tizzy şoptind,
01:13
and they said I was gonna diea muri sooncurând.
17
55000
2000
şi spuneau că voi muri în curând.
01:15
But ... maybe not.
18
57000
3000
Dar... poate că nu.
01:18
Girlfată: You're differentdiferit than anybodycineva I've ever metîntâlnit.
19
60000
3000
Fata: Eşti diferit de toţi pe care i-am cunoscut vreodată.
01:22
BBBB: There were manymulți changesschimbări ...
20
64000
3000
BB: Au fost multe transformări...
01:25
some you could see, some you couldn'tnu a putut.
21
67000
3000
unele care se puteau vedea, altele nu.
01:28
HairPăr starteda început growingcreştere in all sortsfelul of placeslocuri,
22
70000
3000
A început să-mi crească păr în tot felul de locuri,
01:31
alongde-a lungul with other things.
23
73000
3000
pe lângă alte chestii.
01:34
I feltsimțit prettyfrumos good, consideringavând în vedere.
24
76000
3000
În ciuda acestor lucruri, mă simţeam destul de bine.
01:38
EdEd UlbrichUlbrich: That was a clipclamă from "The CuriousCurios CaseCaz of BenjaminBenjamin ButtonButon."
25
80000
4000
Ed Ulbrich: Acesta a fost un clip din "Strania poveste a lui Benjamin Button".
01:42
ManyMulte of you, maybe you've seenvăzut it or you've heardauzit of the storypoveste,
26
84000
4000
Mulţi dintre voi, poate aţi văzut sau poate aţi auzit povestea,
01:46
but what you mightar putea not know
27
88000
2000
dar ceea ce s-ar putea să nu ştiţi
01:48
is that for nearlyaproape the first hourora of the filmfilm,
28
90000
2000
este că pentru prima oră din film,
01:50
the mainprincipal charactercaracter, BenjaminBenjamin ButtonButon, who'scine playedjucat by BradBrad PittPitt,
29
92000
3000
personajul principal, Benjamin Button, jucat de Brad Bitt,
01:53
is completelycomplet computer-generatedgenerate de calculator from the neckgât up.
30
95000
3000
este generat în întregime pe computer de la gât în sus.
01:56
Now, there's no use of prostheticprotetice makeupmachiaj
31
98000
3000
Nu este necesar machiajul prostetic
01:59
or photographyfotografie of BradBrad superimposedsuprapuse over anothero alta actor'sactor bodycorp.
32
101000
3000
sau poza lui Brad suprapusă peste corpul altui actor.
02:02
We'veNe-am createdcreată a completelycomplet digitaldigital humanuman headcap.
33
104000
3000
Am creat digital în intregime un cap uman.
02:05
So I'd like to startstart with a little bitpic of historyistorie on the projectproiect.
34
107000
3000
Aş vrea să incep prin a vorbi puţin despre istoria proiectului.
02:08
This is basedbazat on an F. ScottScott FitzgeraldFitzgerald shortmic de statura storypoveste.
35
110000
2000
Se bazează pe o nuvelă a lui F. Scott Fitzgerald.
02:10
It's about a man who'scine bornnăscut oldvechi and livesvieți his life in reverseverso.
36
112000
3000
Este depre un bărbat care se naşte bătrân şi îşi trăieşte viaţa invers.
02:13
Now, this moviefilm has floatedplutea around HollywoodHollywood
37
115000
2000
Acest film a gravitat în jurul Hollywood-ului
02:15
for well over halfjumătate a centurysecol,
38
117000
2000
pentru mai bine de o jumătate de secol
02:17
and we first got involvedimplicat with the projectproiect in the earlydin timp '90s,
39
119000
3000
şi ne-am implicat iniţial în proiect la începutul anilor '90
02:20
with RonRon HowardHoward as the directordirector.
40
122000
2000
avându-l pe Ron Howard drept regizor.
02:22
We tooka luat a lot of meetingsreuniuni and we seriouslySerios consideredluate în considerare it.
41
124000
3000
Am avut numeroase întâlniri şi ne-am gândit serios la proiect.
02:25
But at the time we had to throwarunca in the towelprosop.
42
127000
2000
Dar la momentul respectiv a trebuit să ne recunoaştem înfrânţi.
02:27
It was deemedconsiderate impossibleimposibil.
43
129000
2000
Era practic imposibil.
02:29
It was beyonddincolo the technologytehnologie of the day to depictdescrie a man agingîmbătrânire backwardsînapoi.
44
131000
4000
Era peste puterile tehnologiei de la acel moment să descrii un om îmbătrânind în sens invers.
02:33
The humanuman formformă, in particularspecial the humanuman headcap,
45
135000
3000
Forma umană, capul uman în special,
02:36
has been consideredluate în considerare the HolySfânt GrailGraal of our industryindustrie.
46
138000
3000
era considerat Sfântul Graal al industriei noastre.
02:39
The projectproiect camea venit back to us about a decadedeceniu latermai tarziu,
47
141000
3000
Proiectul a revenit la noi zece ani mai târziu,
02:42
and this time with a directordirector namednumit DavidDavid FincherFincher.
48
144000
3000
de data aceasta cu regizorul David Fincher.
02:45
Now, FincherFincher is an interestinginteresant guy.
49
147000
3000
Fincher este un tip interesant.
02:48
DavidDavid is fearlessneînfricat of technologytehnologie,
50
150000
2000
David nu se teme de tehnologie,
02:50
and he is absolutelyabsolut tenacioustenace.
51
152000
2000
este perseverent.
02:52
And DavidDavid won'tnu va take "no."
52
154000
2000
Şi David nu acceptă un refuz.
02:54
And DavidDavid believeda crezut, like we do in the visualvizual effectsefecte industryindustrie,
53
156000
3000
Iar David a crezut, ca şi noi de altfel, în industria efectelor vizuale,
02:57
that anything is possibleposibil
54
159000
3000
că orice este posibil
03:00
as long as you have enoughdestul time, resourcesresurse and, of coursecurs, moneybani.
55
162000
3000
dacă acorzi suficient timp, resurse, şi bineînţeles, bani.
03:03
And so DavidDavid had an interestinginteresant take on the filmfilm,
56
165000
4000
Astfel David a avut o abordare interesantă asupra filmului,
03:07
and he threwaruncat a challengeprovocare at us.
57
169000
3000
şi ne-a lansat o provocare.
03:10
He wanted the mainprincipal charactercaracter of the filmfilm to be playedjucat
58
172000
3000
A vrut ca personajul principal al filmului să fie jucat
03:13
from the cradleleagăn to the gravemormânt by one actoractor.
59
175000
2000
din leagăn până în mormânt de către un actor.
03:15
It happeneds-a întâmplat to be this guy.
60
177000
2000
S-a întamplat să fie tipul acesta.
03:17
We wenta mers throughprin a processproces of eliminationeliminare and a processproces of discoverydescoperire
61
179000
3000
Am trecut cu David print-un proces de eliminare şi de descoperire
03:20
with DavidDavid, and we ruleda decis out, of coursecurs, swappingschimb de spermă actorsactori.
62
182000
3000
şi am exclus înlocuirea actorilor.
03:23
That was one ideaidee: that we would have differentdiferit actorsactori,
63
185000
3000
Aceasta era ideea: să avem diferiţi actori,
03:26
and we would handmână off from actoractor to actoractor.
64
188000
2000
şi să trecem de la un actor la altul.
03:28
We even ruleda decis out the ideaidee of usingutilizând makeupmachiaj.
65
190000
2000
Am exclus până şi ideea de a folosi machiajul.
03:30
We realizedrealizat that prostheticprotetice makeupmachiaj just wouldn'tnu ar fi holddeține up,
66
192000
3000
Ne-am dat seama că machiajul prostetic nu face faţă,
03:33
particularlyîn special in close-upa închide.
67
195000
2000
mai ales la cadre apropiate.
03:35
And makeupmachiaj is an additiveaditiv processproces. You have to buildconstrui the facefață up.
68
197000
3000
Iar machiajul este un proces aditiv. Trebuie să construieşti faţa.
03:38
And DavidDavid wanted to carvea sculpta deeplyprofund into Brad'sBrad pe facefață
69
200000
3000
Iar David vroia să sape adânc în faţa lui Brad
03:41
to bringaduce the agingîmbătrânire to this charactercaracter.
70
203000
2000
pentru a îmbătrâni personajul.
03:43
He neededNecesar to be a very sympatheticsimpatic charactercaracter.
71
205000
2000
Trebuia să fie un personaj înduioşător.
03:45
So we decideda decis to castarunca a seriesserie of little people
72
207000
3000
Astfel am decis să distribuim o serie de persoane scunde
03:48
that would playa juca the differentdiferit bodiesorganisme of BenjaminBenjamin
73
210000
3000
care să joace diferite corpuri ale lui Benjamin
03:51
at the differentdiferit incrementstrepte de of his life
74
213000
2000
la diferite etape ale vieţii lui
03:53
and that we would in factfapt createcrea a computer-generatedgenerate de calculator versionversiune of Brad'sBrad pe headcap,
75
215000
3000
şi să creăm o versiune computerizată a capului lui Brad,
03:56
agedîn vârstă de to appearapărea as BenjaminBenjamin,
76
218000
2000
îmbătrânită ca să pară Benjamin,
03:58
and attachatașa that to the bodycorp of the realreal actoractor.
77
220000
3000
şi s-o ataşăm la corpul actorului adevărat.
04:01
SoundedSuna great.
78
223000
2000
Părea o idee grozavă.
04:03
Of coursecurs, this was the HolySfânt GrailGraal of our industryindustrie,
79
225000
3000
Bineînţeles, acesta era Sfântul Graal al industrei noastre,
04:06
and the factfapt that this guy is a globalglobal iconicoană didn't help eitherfie,
80
228000
3000
iar faptul că acest tip era o vedetă nu a ajutat,
04:09
because I'm sure if any of you ever standstand in linelinia at the grocerybăcănie storemagazin,
81
231000
3000
pentru că sunt sigur că oricine dintre voi dacă stă la coadă la magazin,
04:12
you know -- we see his facefață constantlymereu.
82
234000
3000
vede constant faţa lui.
04:15
So there really was no tolerabletolerabil marginmarja of erroreroare.
83
237000
2000
Deci nu erau limite tolerate pentru erori.
04:17
There were two studiosStudios involvedimplicat: WarnerWarner BrothersFratii and ParamountParamount.
84
239000
3000
Au participat două studiouri: Warner Brothers şi Paramount.
04:20
And they bothambii believeda crezut this would make an amazinguimitor filmfilm, of coursecurs,
85
242000
3000
Şi ambele au crezut că va fi un film grozav, bineînţeles,
04:23
but it was a very high-riskRisc ridicat propositionpropoziție.
86
245000
3000
dar era o propunere cu un grad mare de risc.
04:26
There was lots of moneybani and reputationsreputaţia at stakemiză.
87
248000
3000
Erau în joc mulţi bani si reputaţii.
04:29
But we believeda crezut that we had a very solidsolid methodologymetodologie
88
251000
3000
Iar noi am crezut că avem o metodologie foarte solidă
04:32
that mightar putea work ...
89
254000
3000
care ar putea funcţiona...
04:35
But despitein ciuda our verbalverbal assurancesasigurări,
90
257000
3000
Dar, în ciuda asigurărilor noastre verbale,
04:38
they wanted some proofdovadă.
91
260000
2000
aveau nevoie de dovezi.
04:40
And so, in 2004, they commissionedcomandat us to do a screenecran testTest of BenjaminBenjamin.
92
262000
3000
Astfel, în 2004, ne-au angajat să facem un test pentru Benjamin.
04:43
And we did it in about fivecinci weekssăptămâni.
93
265000
3000
Şi l-am făcut în aproximativ cinci săptămâni.
04:46
But we used lots of cheatsieftin and shortcutscomenzi rapide.
94
268000
3000
Dar ne-am folosit de numeroase scurtături şi ocolişuri.
04:49
We basicallype scurt put something togetherîmpreună to get throughprin the meetingîntâlnire.
95
271000
3000
Practic, am încropit ceva pentru a trece cu bine de întalnire.
04:52
I'll rollrulou that for you now. This was the first testTest for BenjaminBenjamin ButtonButon.
96
274000
3000
Vă voi arăta. Acesta a fost primul test pentru Benjamin.
04:55
And in here, you can see, that's a computer-generatedgenerate de calculator headcap --
97
277000
3000
Iar aici, puteţi vedea, este un cap generat computerizat.
04:58
prettyfrumos good -- attachedatașat to the bodycorp of an actoractor.
98
280000
3000
Este destul de bun. Prins de corpul unui actor.
05:01
And it workeda lucrat. And it gavea dat the studiostudio great reliefrelief.
99
283000
3000
Şi a funcţionat. Şi a adus uşurare studioului.
05:04
After manymulți yearsani of startsîncepe and stopsopriri on this projectproiect,
100
286000
3000
După mulţi ani de porniri şi opriri în acest proiect,
05:07
and makingluare that toughgreu decisiondecizie,
101
289000
3000
şi după luarea acelei decizii grele,
05:10
they finallyin sfarsit decideda decis to greenlightGreenLight the moviefilm.
102
292000
3000
au decis în sfârşit să dea undă verde filmului.
05:13
And I can remembertine minte, actuallyde fapt, when I got the phonetelefon call to congratulatefelicit us,
103
295000
3000
De fapt, îmi aduc aminte când am primit telefonul ca să ne felicite,
05:16
to say the moviefilm was a go,
104
298000
2000
ca să ne spună că filmul e aprobat,
05:18
I actuallyde fapt threwaruncat up.
105
300000
2000
am vomitat.
05:20
(LaughterRâs)
106
302000
2000
(Râsete)
05:22
You know, this is some toughgreu stuffchestie.
107
304000
2000
Ştiţi, este un lucru important.
05:24
So we starteda început to have earlydin timp teamechipă meetingsreuniuni,
108
306000
3000
Astfel am început să avem întălniri matinale,
05:27
and we got everybodytoata lumea togetherîmpreună,
109
309000
2000
i-am adunat pe toţi,
05:29
and it was really more like therapyterapie in the beginningînceput,
110
311000
3000
şi la început a semănat cu un grup de terapie,
05:32
convincingconvingător eachfiecare other and reassuringliniștitor eachfiecare other that we could actuallyde fapt undertakeangajează this.
111
314000
3000
convingându-ne şi reasigurându-ne reciproc că putem duce totul la capat.
05:35
We had to holddeține up an hourora of a moviefilm with a charactercaracter.
112
317000
3000
A trebuit să suţinem o oră din film cu un personaj.
05:38
And it's not a specialspecial effectsefecte filmfilm; it has to be a man.
113
320000
3000
Acesta nu este un film de efecte speciale; trebuia să fie un bărbat.
05:41
We really feltsimțit like we were in a -- kinddrăguț of a 12-step-Pasul programprogram.
114
323000
3000
Ne-am simţit de parcă eram într-un fel de program al celor 12 paşi de urmat.
05:44
And of coursecurs, the first stepEtapa is: admitadmite you've got a problemproblemă. (LaughterRâs)
115
326000
3000
Şi bineînţeles, primul pas este: recunoaşte că ai o problemă.
05:48
So we had a bigmare problemproblemă:
116
330000
2000
Deci aveam o mare problemă.
05:50
we didn't know how we were going to do this.
117
332000
3000
Nu ştiam cum s-o rezolvăm.
05:53
But we did know one thing.
118
335000
2000
Dar ştiam un lucru.
05:55
BeingFiind from the visualvizual effectsefecte industryindustrie,
119
337000
3000
Fiind în industria efectelor vizuale,
05:58
we, with DavidDavid, believeda crezut that we now had enoughdestul time,
120
340000
3000
eu şi cu David credeam că avem suficient timp,
06:01
enoughdestul resourcesresurse, and, God, we hopedsperat we had enoughdestul moneybani.
121
343000
3000
suficiente resurse şi, Doamne, speram să avem suficienţi bani.
06:04
And we had enoughdestul passionpasiune to will the processesprocese and technologytehnologie into existenceexistenţă.
122
346000
5000
Am avut suficentă pasiune să punem pe picioare procedurile şi tehnologia.
06:09
So, when you're facedcu care se confruntă with something like that,
123
351000
2000
Asfel, când te confrunţi cu o asemenea situaţie,
06:11
of coursecurs you've got to breakpauză it down.
124
353000
2000
trebuie s-o spargi în bucăţi.
06:13
You take the bigmare problemproblemă and you breakpauză it down into smallermai mic piecesbucăți
125
355000
2000
Iei problema cea mare şi o spargi în bucăţi
06:15
and you startstart to attackatac that.
126
357000
1000
şi începi să le abordezi.
06:16
So we had threeTrei mainprincipal areaszone that we had to focusconcentra on.
127
358000
2000
Aveam trei domenii principale pe care trebuia să ne axăm.
06:18
We neededNecesar to make BradBrad look a lot oldermai batran --
128
360000
2000
Trebuia să îl facem pe Brad să arate mult mai bătrân.
06:20
neededNecesar to agevârstă him 45 yearsani or so.
129
362000
2000
Trebuia să îl imbătrânim cu 45 de ani sau cam aşa ceva.
06:22
And we alsode asemenea neededNecesar to make sure that we could take Brad'sBrad pe idiosyncrasiesidiosincrasii,
130
364000
6000
Trebuia de asemenea să ne asigurăm ca putem păstra particularităţile lui Brad,
06:28
his little ticsticuri, the little subtletiessubtilitățile that make him who he is
131
370000
2000
micile lui ticuri, micile subtilităţi care îl definesc
06:30
and have that translateTraduceți throughprin our processproces
132
372000
2000
şi să facem transformările prin procedurile noastre
06:32
so that it appearsapare in BenjaminBenjamin on the screenecran.
133
374000
3000
astfel încât să apară Benjamin pe ecran.
06:35
And we alsode asemenea neededNecesar to createcrea a charactercaracter
134
377000
2000
Trebuia de asemenea să creăm un personaj
06:37
that could holddeține up undersub, really, all conditionscondiţii.
135
379000
3000
care să reziste practic tuturor condiţilor.
06:40
He neededNecesar to be ablecapabil to walkmers pe jos in broadlarg daylightlumina zilei,
136
382000
2000
Trebuia să fie capabil să meargă în lumina zilei,
06:42
at nighttimepe timp de noapte, undersub candlelightla lumina lumânărilor,
137
384000
3000
pe timpul nopţii, la lumina lumânării,
06:45
he had to holddeține an extremeextrem close-upa închide,
138
387000
2000
trebuia să facă faţă cadrelor extrem de apropiate,
06:47
he had to deliverlivra dialoguedialog,
139
389000
1000
trebuia să poarte dialoguri,
06:48
he had to be ablecapabil to runalerga, he had to be ablecapabil to sweatsudoare,
140
390000
2000
să poată alerga, să transpire,
06:50
he had to be ablecapabil to take a bathbaie, to crystrigăt,
141
392000
2000
să facă o baie, să plângă,
06:52
he even had to throwarunca up.
142
394000
1000
chiar să vomite.
06:53
Not all at the samela fel time --
143
395000
1000
Nu toate în acelaşi timp.
06:54
but he had to, you know, do all of those things.
144
396000
2000
Dar trebuia să facă toate aceste lucruri.
06:56
And the work had to holddeține up for almostaproape the first hourora of the moviefilm.
145
398000
3000
Şi lucrarea trebuia să susţină prima oră din film.
06:59
We did about 325 shotsfotografii.
146
401000
2000
Am făcut aproximativ 325 de cadre.
07:01
So we neededNecesar a systemsistem that would allowpermite BenjaminBenjamin
147
403000
3000
Aveam nevoie de un sistem care să ii permită lui Benjamin
07:04
to do everything a humanuman beingfiind can do.
148
406000
3000
tot ce poate face o fiinţă umană.
07:07
And we realizedrealizat that there was a giantgigant chasmprăpastie
149
409000
3000
Dar ne-am dat seama că este o prăpastie imensă
07:10
betweenîntre the statestat of the artartă of technologytehnologie in 2004
150
412000
3000
între realizările tehnologiei din 2004
07:13
and where we neededNecesar it to be.
151
415000
2000
şi ceea ce ne trebuia nouă.
07:15
So we focusedconcentrat on motionmişcare capturecaptură.
152
417000
3000
Ne-am concentrat asupra captării mişcării.
07:18
I'm sure manymulți of you have seenvăzut motionmişcare capturecaptură.
153
420000
2000
Sunt convins că mulţi dintre voi aţi văzut captarea mişcării.
07:20
The statestat of the artartă at the time
154
422000
2000
Realizările de la acea vreme
07:22
was something calleddenumit marker-basedmarker pe baza motionmişcare capturecaptură.
155
424000
2000
permiteau captarea mişcării pe bază de repere.
07:24
I'll give you an exampleexemplu here.
156
426000
1000
Vă voi da un exemplu.
07:25
It's basicallype scurt the ideaidee of, you wearpurta a leotardtricou,
157
427000
2000
Ideea de bază, porţi un costum mulat,
07:27
and they put some reflectivereflexiv markersmarkeri on your bodycorp,
158
429000
2000
şi se pun repere reflectoare pe corp,
07:29
and insteadin schimb of usingutilizând camerascamere,
159
431000
2000
şi în loc să se utilizeze camere,
07:31
there'reacolo sunt infraredinfraroşu sensorssenzori around a volumevolum,
160
433000
2000
se folosesc senzori infraroşii,
07:33
and those infraredinfraroşu sensorssenzori trackurmări the three-dimensionaltri-dimensională positionpoziţie
161
435000
2000
iar aceştia urmăresc poziţia tridimensională
07:35
of those markersmarkeri in realreal time.
162
437000
2000
a acelor repere în timp real.
07:37
And then animatorsanimatori can take the datadate of the motionmişcare of those markersmarkeri
163
439000
3000
Apoi animatorii pot extrage informaţia despre mişcarea acelor repere
07:40
and applyaplica them to a computer-generatedgenerate de calculator charactercaracter.
164
442000
2000
şi le aplică unui personaj generat computerizat.
07:42
You can see the computercomputer characterscaractere on the right
165
444000
3000
Puteţi vedea că personajele computerizate din dreapta
07:45
are havingavând the samela fel complexcomplex motionmişcare as the dancersdansatori.
166
447000
3000
au aceleşi mişcări complexe ca şi dansatorii.
07:48
But we alsode asemenea lookedprivit at numbersnumerele of other filmsfilme at the time
167
450000
2000
Dar ne-am uitat de asemenea la numărul de filme de atunci
07:50
that were usingutilizând facialtratament facial markermarker trackingurmărire,
168
452000
2000
care foloseseau urmărirea reperelor faciale,
07:52
and that's the ideaidee of puttingpunând markersmarkeri on the humanuman facefață
169
454000
2000
iar asta e ideea în a pune repere pe faţa umană
07:54
and doing the samela fel processproces.
170
456000
1000
şi realizarea aceluiaşi proces.
07:55
And as you can see, it gives you a prettyfrumos crappynasol performanceperformanţă.
171
457000
4000
După cum puteţi vedea, performanţele nu sunt satisfăcătoare.
07:59
That's not terriblyteribil compellingconvingătoare.
172
461000
3000
Nu există suficiente constrângeri.
08:02
And what we realizedrealizat
173
464000
2000
Iar concluzia la care am ajuns
08:04
was that what we neededNecesar
174
466000
1000
a fost că ceea ce aveam nevoie
08:05
was the informationinformație that was going on betweenîntre the markersmarkeri.
175
467000
2000
era informaţia dintre repere.
08:07
We neededNecesar the subtletiessubtilitățile of the skinpiele.
176
469000
3000
Aveam nevoie de subtilităţile pielii.
08:10
We neededNecesar to see skinpiele movingin miscare over musclemuşchi movingin miscare over boneos.
177
472000
3000
Aveam nevoie să vedem pielea mişcându-se peste muşchi şi muşchiul peste os.
08:13
We neededNecesar creasesCute and dimplesDimples and wrinklesridurile and all of those things.
178
475000
2000
Aveam nevoie de pliuri şi de gropiţe şi de riduri şi de toate lucrurile de acest gen.
08:15
Our first revelationrevelatie was to completelycomplet abortabandona and walkmers pe jos away from
179
477000
3000
Prima noastră revelaţie a fost să renunţăm complet şi să ne îndepărtăm
08:18
the technologytehnologie of the day, the statusstare quoquo, the statestat of the artartă.
180
480000
3000
de tehnologia de la acel moment, de starea de fapt, de tehnolgia de ultimă ora.
08:21
So we abortedabandonată usingutilizând motionmişcare capturecaptură.
181
483000
3000
Aşa că am renunţat la captarea mişcării.
08:24
And we were now well out of our comfortconfort zonezona,
182
486000
3000
Astfel ne aflam cu mult în afara zonei noastre de confort,
08:27
and in unchartedUncharted territoryteritoriu.
183
489000
2000
pe teritoriu neexplorat.
08:29
So we were left with this ideaidee
184
491000
3000
Am rămas cu această idee
08:32
that we endedîncheiat up callingapel "technologytehnologie stewtocană."
185
494000
3000
încăt am numit-o "tehnologie pe ghimpi".
08:35
We starteda început to look out in other fieldscâmpuri.
186
497000
2000
Am început să căutăm în alte domenii
08:37
The ideaidee was that we were going to find
187
499000
3000
iar ideea era să găsim
08:40
nuggetsnuggets or gemspietre of technologytehnologie
188
502000
2000
"nestemate" de tehnologie
08:42
that come from other industriesindustrii like medicalmedical imagingimagistica,
189
504000
2000
din alte industrii precum cea a imaginii medicale,
08:44
the videovideo gamejoc spacespaţiu,
190
506000
1000
spaţiul jocurilor video,
08:45
and re-appropriateRe-caz them.
191
507000
2000
şi să le utilizăm.
08:47
And we had to createcrea kinddrăguț of a saucesos.
192
509000
3000
A trebuit să creăm un fel de sos.
08:50
And the saucesos was codecod in softwaresoftware-ul
193
512000
3000
Iar sosul era cod în software
08:53
that we'dne-am writtenscris to allowpermite these disparatedisparat piecesbucăți of technologytehnologie
194
515000
3000
pe care îl scriseserăm pentru a permite acestor bucăţi dispersate de tehnologie
08:56
to come togetherîmpreună and work as one.
195
518000
2000
să se lege intre ele şi să funcţioneze unitar.
08:58
InitiallyIniţial, we camea venit acrosspeste some remarkableremarcabil researchcercetare
196
520000
2000
Iniţial, am descoperit o cercetare remarcabilă
09:00
doneTerminat by a gentlemandomn namednumit DrDr. PaulPaul EkmanEkman in the earlydin timp '70s.
197
522000
3000
facută de un domn pe nume Dr. Paul Ekman la începutul anilor '70.
09:03
He believeda crezut that he could, in factfapt,
198
525000
3000
El credea că poate, de fapt,
09:06
catalogcatalog the humanuman facefață.
199
528000
2000
cataloga faţa umană.
09:08
And he camea venit up with this ideaidee of FacialTratament facial ActionAcţiune CodingCodificare SystemSistem, or FACSFACS.
200
530000
3000
Şi a inventat ideea de Sistem de Codare a Mişcării Faciale.
09:11
He believeda crezut that there were 70 basicde bază posesridică
201
533000
3000
El credea că există 70 de mimici de bază
09:14
or shapesforme of the humanuman facefață,
202
536000
3000
sau forme ale feţei umane
09:17
and that those basicde bază posesridică or shapesforme of the facefață
203
539000
3000
şi că aceste mimici de bază sau forme ale feţei
09:20
can be combinedcombinate to createcrea infiniteinfinit possibilitiesposibilităţi
204
542000
3000
pot fi combinate pentru a crea o infinitate de posibilităţi
09:23
of everything the humanuman facefață is capablecapabil of doing.
205
545000
2000
pentru orice este capabilă faţa umană.
09:25
And of coursecurs, these transcenddepăși agevârstă, racerasă, culturecultură, gendergen.
206
547000
3000
Şi bineînţeles, acestea independent de vârstă, rasă, cultură, sex.
09:28
So this becamea devenit the foundationfundație of our researchcercetare as we wenta mers forwardredirecţiona.
207
550000
4000
Astfel aceasta a devenit baza cercetărilor noastre pe măsură ce înaintam.
09:32
And then we camea venit acrosspeste some remarkableremarcabil technologytehnologie
208
554000
3000
Apoi ne-am întâlnit cu o tehnologie remarcabilă
09:35
calleddenumit ContourContur.
209
557000
1000
numită Contour.
09:36
And here you can see a subjectsubiect havingavând phosphorusfosfor makeupmachiaj
210
558000
3000
Aici puteţi vedea un subiect cu machiaj pe bază de fosfor
09:39
stippledstippled on her facefață.
211
561000
2000
desenat pe faţă.
09:41
And now what we're looking at is really creatingcrearea a surfacesuprafaţă capturecaptură
212
563000
3000
Ceea ce vedem acum este crearea mulajului unei suprafeţe
09:44
as opposedopus to a markermarker capturecaptură.
213
566000
2000
spre deosebire de un mulaj pe bază de repere.
09:46
The subjectsubiect standsstanduri in frontfață of a computercomputer arraymulțime of camerascamere,
214
568000
2000
Subiectul stă în faţa unei reţele de camere computerizate,
09:48
and those camerascamere can, frame-by-framecadru cu cadru,
215
570000
2000
iar aceste camere pot, cadru cu cadru,
09:50
reconstructreconstrui the geometrygeometrie of exactlyexact what the subject'ssubiectul doing at the momentmoment.
216
572000
3000
să reconstruiască geometria a ceea ce face subiectul la momentul respectiv.
09:53
So, effectivelyîn mod eficient, you get 3D datadate in realreal time of the subjectsubiect.
217
575000
5000
Astfel, efectiv, se obţine o imagine 3D în timp real a subiectului.
09:58
And if you look in a comparisoncomparaţie,
218
580000
3000
Dacă se face o comparaţie,
10:01
on the left, we see what volumetricvolumetrice datadate gives us
219
583000
3000
în stânga, vedem o imagine volumetrică
10:04
and on the right you see what markersmarkeri give us.
220
586000
2000
iar în dreapta vedem o imagine construită pe bază de repere.
10:07
So, clearlyclar, we were in a substantiallysubstanţial better placeloc for this.
221
589000
2000
În mod evident, ne aflam într-o poziţie mai favorabilă.
10:09
But these were the earlydin timp dayszi of this technologytehnologie,
222
591000
2000
Dar acestea erau primele zile ale acestei tehnologii,
10:11
and it wasn'tnu a fost really provendovedit yetinca.
223
593000
2000
şi nu era încă validată.
10:13
We measuremăsura complexitycomplexitate and fidelityfidelitate of datadate
224
595000
2000
Dar măsurăm complexitatea şi fidelitatea datelor
10:15
in termstermeni of polygonalpoligonal countnumara.
225
597000
2000
în funcţie de de numărul de poligoane.
10:17
And so, on the left, we were seeingvedere 100,000 polygonspoligoane.
226
599000
3000
Astfel, în dreapta, vedem 100.000 de poligoane.
10:20
We could go up into the millionsmilioane of polygonspoligoane.
227
602000
2000
Putem ridica numărul de poligoane la milioane.
10:22
It seemedpărea to be infiniteinfinit.
228
604000
2000
Părea infinit.
10:24
This was when we had our "AhaAha!"
229
606000
2000
Atunci s-a produs revelaţia.
10:26
This was the breakthroughdescoperire.
230
608000
1000
Acesta era momentul de cotitură.
10:27
This is when we're like, "OK, we're going to be OK,
231
609000
2000
Atunci am realizat că totul va fi bine,
10:29
This is actuallyde fapt going to work."
232
611000
1000
totul va merge.
10:30
And the "AhaAha!" was, what if we could take BradBrad PittPitt,
233
612000
4000
Revelaţia a fost că dacă îl folosim pe Brad Pitt,
10:34
and we could put BradBrad in this devicedispozitiv,
234
616000
3000
şi îl punem în acest dispozitiv,
10:37
and use this ContourContur processproces,
235
619000
2000
şi folosim procesul Contour,
10:39
and we could stippleStipple on this phosphorescentfosforescente makeupmachiaj
236
621000
2000
şi îi punem acest machiaj fosforescent
10:41
and put him undersub the blacknegru lightslumini,
237
623000
1000
şi îl plasăm sub aceste lumini negre,
10:42
and we could, in factfapt, scanscanda him in realreal time
238
624000
3000
şi îl scanăm în timp real
10:45
performingefectuarea Ekman'sEkman FACSFACS posesridică.
239
627000
2000
mimând feţele sistemului lui Ekman.
10:47
Right? So, effectivelyîn mod eficient,
240
629000
2000
Corect? Deci, efectiv,
10:49
we endedîncheiat up with a 3D databaseBază de date
241
631000
2000
am realizat o bază de date 3D
10:51
of everything BradBrad Pitt'sPitt pe facefață is capablecapabil of doing.
242
633000
3000
cu tot ce este capabilă faţa lui Brad Pitt să facă.
10:54
(LaughterRâs)
243
636000
2000
(Râsete)
10:56
From there, we actuallyde fapt carvedsculptate up those facesfețe
244
638000
3000
De aici, am decupat aceste feţe
10:59
into smallermai mic piecesbucăți and componentscomponente of his facefață.
245
641000
3000
în bucăţi mai mici şi componete ale feţei.
11:02
So we endedîncheiat up with literallyliteralmente thousandsmii and thousandsmii and thousandsmii of shapesforme,
246
644000
3000
Ne-am ales cu literalmente mii şi mii şi mii de forme.
11:05
a completecomplet databaseBază de date of all possibilitiesposibilităţi
247
647000
3000
O bază de date completă cu toate posibilităţile
11:08
that his facefață is capablecapabil of doing.
248
650000
3000
de care dă dovadă faţa sa.
11:11
Now, that's great, exceptcu exceptia we had him at agevârstă 44.
249
653000
3000
Acum, asta e grozav, dar îl aveam la vârsta de 44 de ani.
11:14
We need to put anothero alta 40 yearsani on him at this pointpunct.
250
656000
3000
Trebuia să îi mai adăugăm încă 40 de ani.
11:17
We broughtadus in RickRick BakerBaker,
251
659000
2000
L-am adus pe Rick Baker,
11:19
and RickRick is one of the great makeupmachiaj and specialspecial effectsefecte gurusguru ai
252
661000
2000
iar Rick este unul dintre cei mai buni în arta machiajului şi a efectelor speciale
11:21
of our industryindustrie.
253
663000
1000
din industria noastră.
11:22
And we alsode asemenea broughtadus in a gentlemandomn namednumit KazuKazu TsujiGeta,
254
664000
3000
Am adus şi un domn numit Kazu Tsuji,
11:25
and KazuKazu TsujiGeta is one of the great photorealistarhitecturala sculptorssculptori of our time.
255
667000
3000
iar Kazu Tsuji este unul dintre cei mai buni sculptori foto al timpurilor noastre.
11:28
And we commissionedcomandat them to make a maquettemacheta,
256
670000
3000
I-am angajat să facă o machetă,
11:31
or a bustbust, of BenjaminBenjamin.
257
673000
2000
sau un bust, al lui Benjamin.
11:33
So, in the spiritspirit of "The Great UnveilingDezvelirea" -- I had to do this --
258
675000
3000
Astfel, în spiritul "Marii Dezvăluiri" -- a trebuit să fac asta --
11:36
I had to unveildezvălui something.
259
678000
2000
a trebuit să dezvălui ceva.
11:38
So this is BenBen 80.
260
680000
2000
Aici este Ben la 80 de ani.
11:40
We createdcreată threeTrei of these:
261
682000
2000
Am creat trei dintr-acestea
11:42
there's BenBen 80, there's BenBen 70, there's BenBen 60.
262
684000
2000
Îl avem pe Ben la 80, la 70 şi la 60.
11:44
And this really becamea devenit the templateșablon for movingin miscare forwardredirecţiona.
263
686000
3000
Acesta a devenit şablon pentru mai departe.
11:47
Now, this was madefăcut from a life castarunca of BradBrad.
264
689000
2000
Acum, acesta a fost făcut după un mulaj după Brad.
11:49
So, in factfapt, anatomicallyanatomic, it is correctcorect.
265
691000
3000
Astfel, de fapt, anatomic, este corect.
11:52
The eyesochi, the jawmaxilarului, the teethdantură:
266
694000
3000
Ochii, gura, dinţii ...
11:55
everything is in perfectperfect alignmentAliniere with what the realreal guy has.
267
697000
3000
totul este identic cu cele ale tipului din realitate.
11:58
We have these maquettesmachetele scannedscanate into the computercomputer
268
700000
2000
Avem scanate aceste machete în calculator
12:00
at very highînalt resolutionrezoluţie --
269
702000
2000
la rezoluţie înaltă.
12:02
enormousenorm polygonalpoligonal countnumara.
270
704000
2000
Un număr enorm de poligoane.
12:04
And so now we had threeTrei agevârstă incrementstrepte de of BenjaminBenjamin
271
706000
4000
Aveam deci trei vârste incrementale ale lui Benjamin
12:08
in the computercomputer.
272
710000
2000
pe calculator.
12:10
But we neededNecesar to get a databaseBază de date of him doing more than that.
273
712000
3000
Dar ne trebuia o bază de date cu el făcând mai mult decât atât.
12:13
We wenta mers throughprin this processproces, then, calleddenumit retargetingRetargeting.
274
715000
3000
Apoi am trecut prin acest proces numit renormare.
12:16
This is BradBrad doing one of the EkmanEkman FACSFACS posesridică.
275
718000
2000
Aici este Brad făcând una din feţele sistemului lui Ekman.
12:18
And here'saici e the resultingRezultate datadate that comesvine from that,
276
720000
3000
Şi aici avem datele rezultate din aceasta,
12:21
the modelmodel that comesvine from that.
277
723000
2000
modelul care rezultă,
12:23
RetargetingRetargeting is the processproces of transposingtranspunere that datadate
278
725000
3000
iar renormarea este procesul de traslatare a datelor
12:26
ontope anothero alta modelmodel.
279
728000
2000
într-un alt model.
12:28
And because the life castarunca, or the bustbust -- the maquettemacheta -- of BenjaminBenjamin
280
730000
3000
Şi deoarece mulajul, sau bustul -- macheta -- lui Benjamin
12:31
was madefăcut from BradBrad,
281
733000
2000
a fost făcut după Brad,
12:33
we could transposetranspune the datadate of BradBrad at 44
282
735000
3000
am putut să transpunem informaţiile de la Brad la 44 de ani
12:36
ontope BradBrad at 87.
283
738000
2000
la Brad la 87 de ani.
12:38
So now, we had a 3D databaseBază de date of everything BradBrad Pitt'sPitt pe facefață can do
284
740000
3000
Astfel, aveam o bază de date 3D cu tot ce era în stare să facă faţa lui Brad Pitt
12:41
at agevârstă 87, in his 70s and in his 60s.
285
743000
4000
la vârsta de 87, la anii 70 si la anii 60.
12:45
NextUrmătoarea we had to go into the shootingfilmare processproces.
286
747000
3000
Apoi a trebuit să trecem la filmare.
12:48
So while all that's going on,
287
750000
1000
În timp ce se petreceau toate astea,
12:49
we're down in NewNoi OrleansOrleans and locationslocații around the worldlume.
288
751000
2000
noi eram în New Orleans şi în alte locuri în jurul lumii.
12:51
And we shotlovitură our bodycorp actorsactori,
289
753000
2000
Am filmat cu dublurile,
12:53
and we shotlovitură them wearingpurtare bluealbastru hoodshote.
290
755000
2000
iar filmările s-au făcut cu ei purtând căciuli albastre.
12:55
So these are the gentlemandomn who playedjucat BenjaminBenjamin.
291
757000
2000
Acesta este un domn care îl interpretează pe Benjamin.
12:57
And the bluealbastru hoodshote helpeda ajutat us with two things:
292
759000
2000
Iar glugile albastre ne-au ajutat la două lucruri:
12:59
one, we could easilyuşor eraseşterge theiral lor headsCapete;
293
761000
2000
unu, am putut să le ştergem capul cu uşurinţă;
13:01
and we alsode asemenea put trackingurmărire markersmarkeri on theiral lor headsCapete
294
763000
2000
şi am putut pune repere pe capul lor
13:03
so we could recreaterecrea the cameraaparat foto motionmişcare
295
765000
2000
pentru a recrea mişcarea camerei
13:05
and the lensobiectiv opticsoptică from the seta stabilit.
296
767000
2000
şi optica de pe platou.
13:07
But now we neededNecesar to get Brad'sBrad pe performanceperformanţă to driveconduce our virtualvirtual BenjaminBenjamin.
297
769000
3000
Dar acum aveam nevoie de jocul lui Brad pentru a-l pune în mişcare pe Benjamin cel virtual.
13:10
And so we editededitat the footagemetraj that was shotlovitură on locationLocație
298
772000
2000
Astfel am editat filmul făcut
13:12
with the restodihnă of the castarunca and the bodycorp actorsactori
299
774000
3000
cu restul distribuţiei şi cu dubluri
13:15
and about sixşase monthsluni latermai tarziu
300
777000
2000
şi aproximativ după şase luni
13:17
we broughtadus BradBrad ontope a soundsunet stageetapă in LosLos AngelesAngeles
301
779000
3000
l-am adus pe Brad la un studio de înregistrare în Los Angeles
13:20
and he watchedvizionat on the screenecran.
302
782000
3000
şi s-a uitat la ecran
13:23
His jobloc de munca, then, was to becomedeveni BenjaminBenjamin.
303
785000
2000
iar treaba lui a fost să devină Benjamin.
13:25
And so we loopedcurbat the scenesscene.
304
787000
1000
Am derulat scenele.
13:26
He watchedvizionat again and again.
305
788000
1000
S-a uitat într-una.
13:27
We encouragedîncurajat him to improviseimproviza.
306
789000
2000
L-am încurajat să improvizeze.
13:29
And he tooka luat BenjaminBenjamin into interestinginteresant and unusualneobișnuit placeslocuri
307
791000
3000
Şi l-a dus pe Benjamin în locuri interesante şi neobişnuite
13:32
that we didn't think he was going to go.
308
794000
2000
în care nu credeam că va merge.
13:34
We shotlovitură him with fourpatru HDHD camerascamere
309
796000
2000
L-am filmat cu patru camere HD
13:36
so we'dne-am get multiplemultiplu viewsvizualizari of him
310
798000
1000
ca să avem vederi multiple asupra lui
13:37
and then DavidDavid would choosealege the take of BradBrad beingfiind BenjaminBenjamin
311
799000
3000
iar apoi David avea să aleagă intepretarea lui Brad ca Benjamin
13:40
that he thought bestCel mai bun matchedpotrivire the footagemetraj
312
802000
3000
pe care o credea cea mai bună pentru filmare
13:43
with the restodihnă of the castarunca.
313
805000
1000
cu restul distribuţiei.
13:44
From there we wenta mers into a processproces calleddenumit imageimagine analysisanaliză.
314
806000
3000
De acolo am trecut la un proces numit analiza imaginii.
13:47
And so here, you can see again, the chosenales take.
315
809000
3000
Astfel aici, puteţi vedea din nou, interpretarea aleasă.
13:50
And you are seeingvedere, now, that datadate beingfiind transposedtranspusă on to BenBen 87.
316
812000
3000
Putem vedea acum datele transpuse în Ben la 87.
13:53
And so, what's interestinginteresant about this is
317
815000
3000
Şi ce este interesant aici,
13:56
we used something calleddenumit imageimagine analysisanaliză,
318
818000
2000
este că am folosit ceva numit analiză de imagine,
13:58
whichcare is takingluare timingsprogramarea from differentdiferit componentscomponente of Benjamin'sBenjamin pe facefață.
319
820000
3000
ceea ce înseamnă luarea anumitor coordonate din faţa lui Benjamin.
14:01
And so we could choosealege, say, his left eyebrowsprânceană.
320
823000
3000
Astfel am putut alege, să zicem, sprânceana lui stângă.
14:04
And the softwaresoftware-ul would tell us that, well,
321
826000
2000
Iar programul ne va spune că, de exemplu,
14:06
in framecadru 14 the left eyebrowsprânceană beginsîncepe to movemișcare from here to here,
322
828000
2000
în cadrul 14 sprânceana stângă începe să se mişte de aici aici,
14:08
and it concludesconchide movingin miscare in framecadru 32.
323
830000
2000
şi încetează să se mişte în cadrul 32.
14:10
And so we could choosealege numbersnumerele of positionspozițiile on the facefață
324
832000
2000
Aşa am putut alege numerele poziţilor de pe faţă
14:12
to pullTrage that datadate from.
325
834000
2000
de unde puteam extrage informaţia.
14:14
And then, the saucesos I talkeda vorbit about with our technologytehnologie stewtocană --
326
836000
2000
Apoi, sosul despre care v-am povestit pentru tehnologia noastră,
14:16
that secretsecret saucesos was, effectivelyîn mod eficient, softwaresoftware-ul that allowedpermis us to
327
838000
3000
sosul secret era, efectiv, software care să ne permită
14:19
matchMeci the performanceperformanţă footagemetraj of BradBrad
328
841000
3000
să potrivim inregistrările cu Brad
14:22
in livetrăi actionacțiune with our databaseBază de date of agedîn vârstă de BenjaminBenjamin,
329
844000
4000
în acţiune cu baza noastră de date cu Benjamin îmbătrânit,
14:26
the FACSFACS shapesforme that we had.
330
848000
2000
cu formele pe care le aveam.
14:28
On a frame-by-framecadru cu cadru basisbază,
331
850000
3000
Luând cadru după cadru,
14:31
we could actuallyde fapt reconstructreconstrui a 3D headcap
332
853000
3000
am putut să reconstruim un cap tridimensional
14:34
that exactlyexact matchedpotrivire the performanceperformanţă of BradBrad.
333
856000
3000
care s-a potrivit perfect cu performanţele lui Brad.
14:37
So this was how the finishedterminat shotlovitură appeareda apărut in the filmfilm.
334
859000
3000
Aşa arată prelucrarea care a apărut în film.
14:40
And here you can see the bodycorp actoractor.
335
862000
2000
Aici puteţi vedea dublura.
14:42
And then this is what we calleddenumit the "deadmort headcap," no referencereferinţă to JerryJerry GarciaGarcia.
336
864000
3000
Iar aici puteţi vedea ceea ce noi numim "cap mort", fără referiri la Jerry Garcia.
14:45
And then here'saici e the reconstructedreconstruit performanceperformanţă
337
867000
3000
Iar apoi avem performanţa recontruită
14:48
now with the timingsprogramarea of the performanceperformanţă.
338
870000
3000
acum cu sincronizări ale performanţei.
14:51
And then, again, the finalfinal shotlovitură.
339
873000
2000
Iar apoi, din nou, scena finală.
14:54
It was a long processproces.
340
876000
2000
A fost un proces lung.
14:56
(ApplauseAplauze)
341
878000
3000
(Aplauze)
15:07
The nextUrmător → sectionsecțiune here, I'm going to just blastexplozie throughprin this,
342
889000
2000
În următoarea secţiune, voi trece doar prin aceasta,
15:09
because we could do a wholeîntreg TEDTalkTEDTalk on the nextUrmător → severalmai mulți slidesslide-uri.
343
891000
4000
pentru că am putea face un întreg TEDTalk despre următoarele câteva diapozitive.
15:13
We had to createcrea a lightingiluminat systemsistem.
344
895000
3000
Trebuia să creăm un sistem de lumini.
15:16
So really, a bigmare partparte of our processesprocese was creatingcrearea a lightingiluminat environmentmediu inconjurator
345
898000
3000
Într-adevăr, o mare parte din proces a fost să creăm un sistem de lumini
15:19
for everyfiecare singlesingur locationLocație that BenjaminBenjamin had to appearapărea
346
901000
2000
pentru fiecare locaţie în care Benjamin a apărut
15:21
so that we could put Ben'sBen pe headcap into any scenescenă
347
903000
3000
astfel încât să putem insera capul lui Ben
15:24
and it would exactlyexact matchMeci the lightingiluminat that's on the other actorsactori
348
906000
3000
să se potrivească perfect cu lumina de pe ceilalţi actori
15:27
in the realreal worldlume.
349
909000
1000
din lumea reală.
15:28
We alsode asemenea had to createcrea an eyeochi systemsistem.
350
910000
3000
A trebuit de asemenea să creăm un sistem pentru ochi.
15:31
We foundgăsite the oldvechi adagezicală, you know,
351
913000
2000
Am gasit o veche zicală, ştiţi,
15:33
"The eyesochi are the windowfereastră to the soulsuflet,"
352
915000
2000
"Ochii sunt lumina sufletului",
15:35
absolutelyabsolut trueAdevărat.
353
917000
1000
absolut adevărat.
15:36
So the keycheie here was to keep everybodytoata lumea looking in Ben'sBen pe eyesochi.
354
918000
2000
Cheia era să îi facem pe toţi să se uite în ochii lui Ben.
15:38
And if you could feel the warmthcaldura, and feel the humanityumanitate,
355
920000
2000
Şi dacă aţi putea simţi căldura, şi să simţiţi umanitatea,
15:40
and feel his intentscop comingvenire throughprin the eyesochi,
356
922000
3000
şi să-i simţiţi intenţiile prin ochii lui,
15:43
then we would succeeda reusi.
357
925000
1000
atunci am reuşit.
15:44
So we had one personpersoană focusedconcentrat on the eyeochi systemsistem
358
926000
3000
Am avut o persoană care s-a concentrat pe sistemul ocular
15:47
for almostaproape two fulldeplin yearsani.
359
929000
2000
pentru aproape doi ani.
15:49
We alsode asemenea had to createcrea a mouthgură systemsistem.
360
931000
2000
A trebuit de asemenea să creăm un sistem pentru gură.
15:51
We workeda lucrat from dentaldentar moldsmatrite of BradBrad.
361
933000
2000
Am lucrat la nişte matriţe dentale ale lui Brad.
15:53
We had to agevârstă the teethdantură over time.
362
935000
2000
A trebuit să îmbătrânim dinţii.
15:55
We alsode asemenea had to createcrea an articulatingarticularea tonguelimbă that allowedpermis him to enunciateexplica his wordscuvinte.
363
937000
3000
A trebuit şi să creăm o limbă articulată care să îi permită să enunţe cuvintele.
15:58
There was a wholeîntreg systemsistem writtenscris in softwaresoftware-ul to articulatearticula the tonguelimbă.
364
940000
2000
A existat un întreg sistem scris în software pentru articularea limbii.
16:00
We had one personpersoană devoteddevotat to the tonguelimbă for about ninenouă monthsluni.
365
942000
2000
Am avut o persoană dedicată limbii pentru aproximativ nouă luni.
16:02
He was very popularpopular.
366
944000
2000
Era foarte popular.
16:04
SkinPiele displacementdeplasare: anothero alta bigmare dealafacere.
367
946000
3000
Deplasarea pielii: o altă treabă importantă.
16:07
The skinpiele had to be absolutelyabsolut accurateprecis.
368
949000
2000
Pielea trebuia să fie absolut reală,
16:09
He's alsode asemenea in an oldvechi agevârstă home, he's in a nursingasistenţă medicală home
369
951000
3000
el este într-un adăpost de bătrâni, într-un azil
16:12
around other oldvechi people,
370
954000
2000
printre alţi oameni bătrâni,
16:14
so he had to look exactlyexact the samela fel as the othersalții.
371
956000
2000
aşa că trebuia să arate exact la fel ca ceilalţi.
16:16
So, lots of work on skinpiele deformationdeformare,
372
958000
1000
Asfetl, multă muncă pentru deformarea pielii,
16:17
you can see in some of these casescazuri it workslucrări,
373
959000
1000
puteţi vedea că în unele din aceste cazuri funcţioneză,
16:18
in some casescazuri it looksarată badrău.
374
960000
1000
în altele arată rău,
16:19
This is a very, very, very earlydin timp testTest in our processproces.
375
961000
2000
acesta este un test foarte, foarte, foarte timpuriu în timpul procesului.
16:21
So, effectivelyîn mod eficient we createdcreată a digitaldigital puppetpapusi
376
963000
3000
Efectiv, am creat o păpuşă digitală
16:24
that BradBrad PittPitt could operatea functiona with his ownpropriu facefață.
377
966000
3000
pe care s-o manevreze Brad Pitt cu propria faţă.
16:27
There were no animatorsanimatori necessarynecesar to come in and interpretinterpreta behaviorcomportament
378
969000
4000
Nu era nevoie de animatori pentru interpretare comportamentală
16:31
or enhancespori his performanceperformanţă.
379
973000
2000
sau pentru îmbunătăţirea performanţei.
16:33
There was something that we encounteredîntâlnite, thoughdeşi,
380
975000
3000
Ne-am lovit totuşi de ceva,
16:36
that we endedîncheiat up callingapel "the digitaldigital BotoxBotox effectefect."
381
978000
3000
pe care l-am numit "efect Botox digital".
16:39
So, as things wenta mers throughprin this processproces,
382
981000
3000
Pe măsură ce înaintam,
16:42
FincherFincher would always say, "It sandblastssandblasts the edgesmargini off of the performanceperformanţă."
383
984000
3000
Fincher tot spunea: "Netezeşte marginile performanţei".
16:45
And thing our processproces and the technologytehnologie couldn'tnu a putut do,
384
987000
3000
Iar singurul lucru pe care procedura noastră şi tehnologia nu-l puteau face
16:48
is they couldn'tnu a putut understanda intelege intentscop,
385
990000
3000
este că nu putea înţelege intenţia,
16:51
the intentscop of the actoractor.
386
993000
2000
intenţia actorului.
16:53
So it seesvede a smilezâmbet as a smilezâmbet.
387
995000
2000
Vede un zâmbet ca un zâmbet.
16:55
It doesn't recognizerecunoaşte an ironicironic smilezâmbet, or a happyfericit smilezâmbet,
388
997000
3000
Nu recunoaşte un zâmbet ironic, un zâmbet vesel,
16:58
or a frustratedfrustrat smilezâmbet.
389
1000000
1000
sau unul frustrat.
16:59
So it did take humansoameni to kinddrăguț of pushApăsaţi it one way or anothero alta.
390
1001000
3000
Era nevoie de oameni să îl împingă într-o direcţie sau alta.
17:02
But we endedîncheiat up callingapel the entireîntreg processproces
391
1004000
3000
Am ajuns să numim întregul proces
17:05
and all the technologytehnologie "emotionemoţie capturecaptură,"
392
1007000
2000
şi tehnologie drept "capturarea emoţiei",
17:07
as opposedopus to just motionmişcare capturecaptură.
393
1009000
1000
spre deosebire de doar captarea mişcării.
17:08
Take anothero alta look.
394
1010000
2000
Mai uitaţi-vă o dată.
17:11
BradBrad PittPitt: Well, I heardauzit mommaMama and TizzyTizzy whispersoapta,
395
1013000
2000
Brad Pitt: Le-am auzit pe mama şi Tizzy şoptind,
17:13
and they said I was gonna diea muri sooncurând,
396
1015000
2000
şi spuneau că voi muri în curând.
17:15
but ... maybe not.
397
1017000
2000
Dar... poate că nu.
17:37
EUUE: That's how to createcrea a digitaldigital humanuman in 18 minutesminute.
398
1039000
3000
Ed Ulbrich: Aşa am creat un om digital în 18 minute.
17:40
(ApplauseAplauze)
399
1042000
3000
(Aplauze)
17:48
A couplecuplu of quickrapid factoidsfactoids;
400
1050000
2000
Nişte invenţii.
17:50
it really tooka luat 155 people over two yearsani,
401
1052000
4000
A fost nevoie de 155 de oameni pentru doi ani,
17:54
and we didn't even talk about 60 hairstylescoafuri and an all-digitalAll-digitale haircuttunsoare.
402
1056000
4000
fără să îi includem pe cei aproximativ 60 de ştilişti şi de tunsura digitală.
17:58
But, that is BenjaminBenjamin. Thank you.
403
1060000
3000
Dar, acesta este Benjamin. Mulţumesc.
Translated by Anca Astalus
Reviewed by Sabina Toma

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Ulbrich - Visual storyteller
Ed Ulbrich works at the leading edge of computer-generated visuals. On a recent project, filmmakers, artists, and technologists have been working at a breakthrough point where reality and digitally created worlds collide.

Why you should listen

Ed Ulbrich spoke at TED2009 representing a team of filmmakers, artists and technologists who've been working on a significant breakthrough in visual storytelling -- a startling blurring of the line between digital creation and actor.  

Ulbrich was the long time executive VP of production at Digital Domain, for whom he executive-produced Academy Award-winning visual effects for Titanic, What Dreams May Come, Fight Club, Zodiac, Adaptation and other features, as well as music videos and more than 500 commercials. He has recently exited this position but has entered into a creative consultant arrangement with the company. In 2007, he was named to the Creativity 50 -- top innovators in advertising and design.

More profile about the speaker
Ed Ulbrich | Speaker | TED.com