ABOUT THE SPEAKER
Becca McCharen-Tran - Fashion designer
Becca McCharen-Tran is creating a world where people of all shapes, sizes, gender expressions, ages, ability levels, races and ethnicities are empowered on the runway and beyond.

Why you should listen

Becca McCharen-Tran is the founder and creative director of the future-forward bodywear label Chromat. With a degree from the UVA School of Architecture, McCharen-Tran fuses a technical background with a focus on the body to create designs for boundary-breaking women like Beyoncé, Madonna and Nicki Minaj. A Forbes "30 Under 30" pick for "People Who Are Reinventing the World," McCharen-Tran speaks about the fraught impact that fashion had on her own upbringing -- motivating her to reshape the industry into a more inclusive and accessible space. 

More profile about the speaker
Becca McCharen-Tran | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Becca McCharen-Tran: Fashion that celebrates all body types -- boldly and unapologetically

بکا مک‌کارن- تران: صنعت مدی که تمامی شکل‌های اندامی را -جسورانه و بی هیچ سرافکندگی- تجلیل می‌کند

Filmed:
1,322,288 views

طراحان مد قدرت تغییر فرهنگ را دارند-- و بِکا مک‌کارن- تران با استفاده از جایگاه و زیرساخت خود، برای توسعه تعریف محدود زیبایی در صنعت مد، از آن استفاده می‌کند. مک‌کارن- تران با نشان دادن نکته‌های برجسته و جالب از کار خود، در مورد الهامات پشت‌پرده‌ و هنجارشکن طراحی‌هایش صحبت می‌کند و نشان می‌دهد که چگونه زیبایی را در همه وجوه و اشکال تجلیل می‌کند. او می‌گوید: «من از مصرف‌کننده می‌خواهم بداند که چطور زیبایی را در تمامی شکل‌های اندامی، تجلیل می‌کند و می‌گوید: « می‌خواهم مصرف‌کننده بداند که آنچه نیاز به تغییر دارد بدن شما نیست -- بلکه لباس‌ها هستند.»
- Fashion designer
Becca McCharen-Tran is creating a world where people of all shapes, sizes, gender expressions, ages, ability levels, races and ethnicities are empowered on the runway and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As fashionمد designersطراحان,
0
952
1818
به عنوان طراحان مد،
00:14
our decisionsتصمیمات have the powerقدرت
to changeتغییر دادن our cultureفرهنگ.
1
2794
3301
تصمیمهای ما، قدرت تغییر فرهنگمان را دارند.
00:18
We chooseانتخاب کنید who is castقالب
in our runwayباند فرودگاه showsنشان می دهد and campaignsمبارزات انتخاباتی,
2
6937
4029
ما هستیم که انتخاب می کنیم چه کسی
برنامه شوی مدل لباس ما نمایش داده شود،
00:22
and ultimatelyدر نهایت, who is celebratedجشن گرفت
and consideredدر نظر گرفته شده beautifulخوشگل,
3
10990
4039
و در نهایت، از چه کسی تجلیل شود
و زیبا در نظر گرفته شود،
و این که چه کسی زیبا نیست.
00:27
and who is not.
4
15053
1150
داشتن چنین جایگاهی، یک مسئولیت است.
00:29
Havingداشتن this platformسکو is a responsibilityمسئوليت.
5
17569
2635
موردی که می تواند برای محروم کردن مردم
00:32
One that can be utilizedاستفاده شده است to excludeمحروم کردن people
6
20228
2746
یا دادن قدرت به دیگران
مورد استفاده قرار گیرد.
00:34
or to empowerقدرت دادن othersدیگران.
7
22998
1571
00:38
Growingدر حال رشد up, I was obsessedغرق with fashionمد.
8
26707
2944
هرچه بزرگتر می شدم، عاشق مد بودم.
00:42
I poredغرق شده over all differentناهمسان typesانواع
of fashionمد magazinesمجلات
9
30009
3388
به تمام انواع مختلف مجله های مد
00:45
at my localمحلی Barnesبارنز and Nobleشریف.
10
33421
1934
در کتابفروشی بارنز و نوبل مان
نگاه می کردم.
00:48
To be fashionableمد روز was to be tallبلند قد,
skinnyلاغر, with long, shinyبراق hairمو.
11
36561
4278
مد روز بودن این بود که قد بلند،
لاغرو با موهای بلند و براق باشید.
این چیزی بود که به عنوان ایده آل می دیدم
00:53
That's what I saw as the idealایده آل,
12
41585
1691
00:55
and it was reinforcedتقویت شده everywhereدر همه جا I lookedنگاه کرد.
13
43300
2364
و به هر جا هم که نگاه می کردم
باز هم تقویت می شد.
00:57
And to be honestصادقانه, it still is.
14
45688
2000
و صادقانه بگویم، هنوز هم همینطور است.
01:01
I wanted to be like the modelsمدل ها,
so I stoppedمتوقف شد eatingغذا خوردن.
15
49657
3559
می خواستم مثل مدل ها باشم
برای همین دست از غذا خوردن برداشتم.
01:06
It was a darkتاریک است time in my life;
16
54165
1761
دوران تلخی در زندگی ام بود.
01:07
my eatingغذا خوردن disorderاختلال consumedمصرف شده me.
17
55950
1810
اختلال خوردن، من را از بین برد.
به تنها چیزی که می توانستم فکر کنم
این بود که تک تک کالری ها را بشمارم،
01:09
All I could think about
was countingبا احتساب everyهرکدام singleتنها calorieکالری,
18
57784
3087
01:12
and wakingبیدار شدن up earlyزود
before schoolمدرسه everyهرکدام day
19
60895
2160
و هر روز زودتر پیش از مدرسه بیدار شوم
تا چند کیلومتری بدوم.
01:15
so I could runاجرا کن a fewتعداد کمی milesمایل.
20
63079
1767
سالها طول کشید تا بالاخره توانستم
خود را از سیطره
01:16
It tookگرفت me yearsسالها
to finallyسرانجام releaseرهایی the gripگرفتن
21
64870
2294
اختلال خوردن بر زندگی ام رها کنم.
01:19
that the eatingغذا خوردن disorderاختلال had over my life.
22
67188
2341
اما هنگامی که این طور شد،
01:21
But when it did,
23
69927
1158
فضای اندیشیدن زیادی را آزاد کرد
01:23
it freedآزاد شد up so much brainمغز spaceفضا
24
71109
1579
برای فکر کردن به چیزی که واقعا
در مورد آن شور و هیجان داشتم.
01:24
to think about what I was trulyبراستی
passionateپرشور about.
25
72712
2627
01:27
For so long,
26
75363
1166
برای مدت طولانی،
صنعت مد به سختی تلاش کرده بود که
آرمان و ایده آلی از زیبایی ایجاد کند
01:28
the fashionمد industryصنعت has workedکار کرد hardسخت
to setتنظیم an idealایده آل of beautyزیبایی
27
76553
2945
01:31
that celebratesجشن می گیرد thinلاغر,
youngجوان, whiteسفید, cisgenderدزدگیر,
28
79522
3365
که مدل های لاغر، جوان، سفید، همسوجنس،
01:34
able-bodiedبدنساز modelsمدل ها as the idealایده آل.
29
82911
3083
وخوش بنیه را
به عنوان ایده آل تجلیل و ستایش کنند.
01:38
It's impossibleغیرممکن است not to be bombardedبمباران شده
30
86617
2032
غیرممکن است با چنین تصاویری بمباران نشوید
با مدل هایی که فوتوشاپ شده اند
01:40
with imagesتصاویر of modelsمدل ها
that have been photoshoppedفتوشاپ
31
88673
2310
تا جایی که حتی ذره ای منفذ پوستی،
01:43
to where there's not a singleتنها poreمنافذ,
32
91007
1674
یا چربی و یا علامتی از
ترکهای پوستی معلوم نباشد.
01:44
fatچربی rollرول or stretchکش آمدن markعلامت in sightمنظره.
33
92705
1952
نیازی نیست خیلی سخت جستجو کنید
تا مثال هایی پیدا کنید.
01:46
You don't need to look hardسخت
to find examplesمثال ها.
34
94681
3067
01:50
This definitionتعریف of beautyزیبایی is damagingآسیب رساندن,
dangerousخطرناک است and destructiveمخرب,
35
98485
4469
این تعریف از زیبایی، آسیب زا
خطرناک و مخرب است،
01:54
and we need to explodeمنفجر شود it immediatelyبلافاصله.
36
102978
2533
و باید بلافاصله آن را از بین ببریم.
01:58
(Applauseتشویق و تمجید)
37
106017
4575
(تشویق حاضرین)
02:02
I'm gladخوشحالم you agreeموافق.
38
110616
1341
خوشحالم که شما هم موافقید.
02:03
(Laughterخنده)
39
111981
1150
(خنده حاضرین)
02:05
One of the worstبدترین things
I've realizedمتوجه شدم over the yearsسالها
40
113751
2484
یکی از بدترین چیزهایی که
در طول سالیان دریافته ام
02:08
is that my experienceتجربه
with disorderedاختلال eatingغذا خوردن
41
116259
2071
این است که تجربه من در اختلال تغذیه،
02:10
is not an anomalyناهنجاری.
42
118354
1254
یک ناهنجاری نیست.
02:11
In factواقعیت, it's parpar for the courseدوره.
43
119632
2278
در واقع، عادی و پذیرفته شده است.
فکر کنم مطالعه ای وجود دارد
که می گوید ۹۱ درصد از زنان
02:13
I think there's a studyمطالعه that saysمی گوید
91 percentدرصد of womenزنان,
44
121934
2548
احتمالاً آنهایی که از
تمامی هویتهای جنسیتی هستند
02:16
and likelyاحتمال دارد those of all genderجنسیت identitiesهویت ها,
45
124506
2452
02:18
are unhappyناراضی with the way they look.
46
126982
2127
از آنچه که به نظر می آیند، ناراضی هستند.
02:22
It's unforgivableunforgivable
47
130466
1508
نابخشودنی است که
02:23
that we liveزنده in a societyجامعه
where it's normalطبیعی or expectedانتظار می رود
48
131998
2897
در جامعه ای زندگی می کنیم که
در آن عادی است یا انتظار می رود
02:26
for teenagersنوجوانان to growرشد up
hatingمتنفر بودن themselvesخودشان.
49
134919
2642
نوجوانان از خودشان متنفر شوند.
02:31
We'veما هستیم been fightingدعوا کردن for fatچربی acceptanceپذیرش
and women'sزنان bodyبدن autonomyخودمختاری sinceاز آنجا که the '60s.
50
139022
4524
ما برای پذیرش چاقی و تمامیت جسمانی زنان
از دهه ۶۰ مبارزه کرده ایم.
و پیشرفت هایی هم
در این زمینه وجود داشته است.
02:35
And there has been headwayپیشرفت.
51
143570
1833
02:37
We have plus-sizeبه علاوه اندازه modelsمدل ها
like Ashleyاشلی Grahamگراهام
52
145427
2381
ما مدل های سایز بالا مانند اشلی گراهام
و نوازندگانی با پیامهای مثبت درباره بدن
02:39
and musiciansنوازندگان with body-positiveبدن مثبت messagesپیام ها,
53
147832
2015
مثل لیزو را داریم که روند کلی
را تغییر داده اند.
02:41
like Lizzoلیزو, breakingشکستن into the mainstreamمسیر اصلی.
54
149871
2611
02:44
Thank God.
55
152506
1198
خدا را شکر.
02:45
(Laughterخنده)
56
153728
1150
(خنده حاضرین)
مارک های تجاری مانند «اِریا» وجود دارند
02:47
There's brandsعلامت های تجاری like Areaحوزه
57
155974
1190
02:49
that have releasedمنتشر شد campaignsمبارزات انتخاباتی
withoutبدون any Photoshopفتوشاپ retouchingروتوش.
58
157188
3298
که برنامه های تبلیغاتی را بدون
روتوش فتوشاپ منتشر کرده اند.
02:52
But we're still inundatedفرو ریختن
with unrealisticغیر واقعی است expectationsانتظارات.
59
160510
3460
اما همچنان غرق درانتظارات غیرواقعی هستیم.
02:56
I love this quoteنقل قول by Lizzoلیزو, who said,
60
164454
2278
این نقل قول از لیزو را
دوست دارم که می گوید:
02:58
"Bodyبدن positivityمثبت بودن only existsوجود دارد
because bodyبدن negativityمنفی بودن is the normهنجار."
61
166756
4563
«مثبت بودن بدن تنها به این دلیل وجود دارد
که منفی بودن بدن یک هنجار است.»
03:05
So how do we changeتغییر دادن the stigmaشرم آور
around looking differentناهمسان
62
173668
2814
بنابراین چگونه داغ ننگِ
متفاوت به نظر رسیدن را
03:08
or not fittingمناسب into this narrowباریک
definitionتعریف of beautyزیبایی?
63
176506
3341
یا عدم همخوانی با این تعریف محدود
از زیبایی را تغییردهیم؟
03:12
I believe it's by celebratingجشن گرفتن beautyزیبایی
in all differentناهمسان formsتشکیل می دهد,
64
180462
3066
من معتقدم با تجلیل زیبایی از
همه شکل های گوناگون،
03:15
boldجسورانه and unapologeticallyبی تفاوتی.
65
183552
2095
جسورانه و بی هیچ سرافکندگی.
03:18
But manyبسیاری fashionمد designersطراحان
continueادامه دهید to reinforceتقویت
66
186481
2253
اما بسیاری از طراحان مد به تقویتِ
این تعریف محدود از زیبایی ادامه می دهند.
03:20
this narrowباریک definitionتعریف of beautyزیبایی.
67
188758
2150
از این طریق که در مدرسه و در دنیای واقعی
03:22
From the way they are taughtتدریس کرد in schoolمدرسه
68
190932
1875
به آنها چنین آموزش داده می شود که
03:24
and into the realواقعی worldجهان,
69
192831
1294
03:26
they drapeتزیین کردن on mannequinsمانکن
that are only sizeاندازه fourچهار,
70
194149
2642
تنها بر روی مانکن سایز چهار پارچه
[جهت طراحی لباس] بکشند،
03:28
or sketchطرح on bodiesبدن
that are superفوق العاده stretchedکشش out
71
196815
2836
یا بر روی فرم بدن هایی
بسیار کشیده طرح بزنند،
و نه بر روی بدن هایی که از نظر کالبدی
متناسب نیستند.
03:31
and not anatomicallyآناتومیک proportionedمتناسب.
72
199675
1825
اندام های سایز مختلف در طول فرآیند طراحی،
03:33
Different-sizeاندازه های مختلف bodiesبدن
aren'tنه takenگرفته شده into accountحساب
73
201524
2290
در نظر گرفته نمی شوند.
03:35
duringدر حین the designطرح processروند.
74
203838
1270
اصلا به آنها فکر نمی کنند.
03:37
They're not thought of.
75
205132
1622
03:38
So who are these designersطراحان designingطراحی for?
76
206778
2746
بنابراین این طراحان،
برای چه کسانی طراحی می کنند؟
03:42
But the conversationگفتگو
around exclusivityانحصار in fashionمد
77
210968
3206
اما گفتگو پیرامون نگاه انحصاری صنعت مد
03:46
doesn't beginشروع and endپایان with sizeاندازه.
78
214198
2182
با «سایز» شروع و تمام نمی شود.
03:48
It's about seeingدیدن people
of all differentناهمسان genderجنسیت expressionsاصطلاحات,
79
216404
2984
بلکه در باب درنظرگرفتن
همه حالات مختلف جنسیتی،
سطوح توانایی مختلف، سنین مختلف،
03:51
differentناهمسان abilityتوانایی levelsسطوح, differentناهمسان agesسنین,
80
219412
2650
نژادهای مختلف و
قومیت های مختلف است،
03:54
differentناهمسان racesمسابقات and ethnicitiesقومیت ها,
81
222086
1547
که به خاطر زیباییِ منحصر
به فرد خود تجلیل می شوند.
03:55
celebratedجشن گرفت for theirخودشان ownخودت uniqueمنحصر بفرد beautyزیبایی.
82
223657
2095
03:57
In my ownخودت work as a fashionمد designerطراح,
83
225776
1777
من در کار خود به عنوان یک طراح مد،
03:59
I startedآغاز شده a brandنام تجاری calledبه نام ChromatChromat,
84
227577
1691
یک برند به نام «کرومات»
را راه اندازی کردم،
04:01
and we're committedمرتکب شده to empoweringتوانمندسازی
womenزنان, femmesدختران and nonbinarynonbinary #ChromatBABESکروماتوگراف,
85
229292
4325
و ما متعهد به توانمندسازی زنان،
گونه های مونث و غیر دو جنسی، #ChromatBABES
04:05
of all shapesشکل ها and sizesاندازه ها,
86
233641
2000
از تمام اشکال و اندازه ها،
04:07
throughاز طریق perfectlyکاملا fitمناسب garmentsپوشاک
for everyهرکدام bodyبدن.
87
235665
2882
با لباس های کاملا مناسب برای همگان هستیم.
04:10
SwimwearSwimwear has becomeتبدیل شدن به a hugeبزرگ focusتمرکز for me,
88
238571
2793
لباس شنا برای من
به نقطه تمرکز بزرگی تبدیل شده
04:13
because of the powerقدرت
that this singleتنها garmentلباس can have
89
241388
2532
به دلیل قدرتی که این لباس می تواند
04:15
over the way people feel about themselvesخودشان.
90
243944
2140
بر نحوه احساس مردم
نسبت به خودشان داشته باشد.
04:18
We wanted to take our focusتمرکز
on celebratingجشن گرفتن all bodyبدن typesانواع
91
246476
3415
می خواستیم تمرکز خود را
بر تجلیل از همه ی گونه های اشکال بدن
به لباسی که مملو از عدم اطمینان است،
در نظر بگیریم.
04:21
to a garmentلباس that's fraughtمملو
with insecurityناامنی.
92
249915
2841
بر سکوی ما، انحنا ها، سلولیت ها و زخم هایی
هستند که با افتخار لباس پوشیده اند.
04:24
On our runwaysباند فرودگاه, you see curvesمنحنی ها,
celluliteسلولیت and scarsزخم ها wornپوشیده proudlyبا افتخار.
93
252780
4840
نمایشی بر روی سکوی مد هستیم، بله،
04:29
We're a runwayباند فرودگاه showنشان بده, yes,
94
257644
1870
اما بزرگداشتی هم هستیم
04:31
but we're alsoهمچنین a celebrationجشن.
95
259538
1933
04:33
I didn't startشروع کن designingطراحی 10 yearsسالها agoپیش
96
261870
2271
۱۰ سال پیش طراحی را با ماموریت تغییر
کل صنعت مد شروع نکردم.
04:36
with the missionماموریت to changeتغییر دادن
the entireکل industryصنعت.
97
264165
2476
اما مدل هایی که ما در آن زمان اجرا کردیم،
04:38
But the modelsمدل ها we castقالب at the time,
98
266665
1753
04:40
who just happenedاتفاق افتاد to be my friendsدوستان
who had beggedالتماس to be in my showsنشان می دهد,
99
268442
3389
از دوستانم بودند که
خواسته بودند در نمایش من باشند،
04:43
were so radicalافراطی to some people,
100
271855
2032
نسبت به برخی افراد بسیار افراطی تر بودند،
04:45
and, unfortunatelyمتاسفانه,
still are differentناهمسان or strangeعجیب to some,
101
273911
2936
و متاسفانه، هنوز برای برخی،
متفاوت یا عجیب هستند،
04:48
that it becameتبدیل شد a hugeبزرگ partبخشی
of what we're knownشناخته شده for.
102
276871
2905
که به بخش عظیمی از
آنچه که شناخته ایم، تبدیل شده است.
04:52
Howeverبا این حال, inclusivityinclusivity meansبه معنای nothing
if it's only surfaceسطح levelسطح.
103
280220
4871
با این حال، اگر همگانی بودن
تنها در حد سطحی باشد، هیچ معنایی ندارد.
04:58
Behindپشت the scenesصحنه های,
104
286473
1166
در پشت صحنه،
04:59
from the photographerعکاس,
to the castingریخته گری directorکارگردان,
105
287663
2238
از عکاس گرفته تا مدیر بازیگران،
05:01
to the internsکارآموزان,
106
289925
1157
تا کارورزان،
05:03
who is makingساخت the decisionsتصمیمات
behindپشت the scenesصحنه های
107
291106
2875
که تصمیم گیری پشت صحنه ها را انجام می دهند
05:06
is just as importantمهم.
108
294005
1817
نیز به همان اندازه مهم است.
05:08
It's imperativeامری ضروری to includeعبارتند از
diverseمتنوع decision-makersتصمیم گیرندگان in the processروند,
109
296601
3743
ضروری است که در این فرآیند
تصمیم گیرندگان مختلفی داشته باشیم،
05:12
and it's always better
to collaborateهمکاری with differentناهمسان communitiesجوامع,
110
300368
3587
و همیشه بهتر است که
با جوامع مختلف همکاری کنیم،
05:15
ratherنسبتا than tryingتلاش کن to speakصحبت for them.
111
303979
2267
تا این که تلاش کنیم برای آنها سخنرانی کنیم
و این قطعه مهمی از معما است
05:19
And this is an importantمهم
pieceقطعه of the puzzleپازل
112
307868
2074
که بسیاری از طراحان جوان ممکن است
05:21
that manyبسیاری youngجوان designersطراحان
mayممکن است not think about
113
309966
2111
به زمانی که برای اولین بار
شغل شان را شروع می کنند، فکر نکنند،
05:24
when they're first startingراه افتادن theirخودشان careersشغل,
114
312101
2031
بلکه استخدام یک مدل سایز بزرگ یا
یک عکاس تغییر جنسیت داده،
05:26
but hiringاستخدام a plus-sizeبه علاوه اندازه
or a transgenderتغییر جنسیت photographerعکاس,
115
314156
2484
05:28
or a womanزن of colorرنگ
as your castingریخته گری directorکارگردان,
116
316664
2119
یا زنی رنگین پوست به عنوان
کارگردان بازیگران،
05:30
or a blackسیاه makeupآرایش artistهنرمند --
hey, Fatimaفاطمه Thomasتوماس --
117
318807
3061
یا هنرمند گریمور سیاهپوست--
سلام فاطمه توماس--
05:33
who intimatelyدقیقا understandsدرک می کند
how importantمهم it is
118
321892
3304
که خوب درک می کند چقدر مهم است
05:37
to be ableتوانایی to work with all skinپوست tonesتن:
119
325220
2190
که بتواند با همه رنگ پوستی کار کند:
05:39
it's essentialضروری است to creatingپدید آوردن
a holisticallyبه طور کلی inclusiveشامل outputخروجی,
120
327434
4056
ایجاد یک محصول جامعِ تمام و کمال
ضروری است،
05:43
like this one.
121
331514
1157
مانند این مورد.
05:44
As a fashionمد designersطراحان
that do a lot of swimشنا کردن,
122
332695
2755
به عنوان طراحان مدی که خیلی شنا می کنند،
می خواستیم قوانین اینکه چطور یک بدن بیکینی
داشته باشیم را بازنویسی کنیم.
05:47
we wanted to rewriteبازنویسی the rulesقوانین
around havingداشتن a bikiniبیکینی bodyبدن.
123
335474
3333
05:51
So we castقالب a teamتیم of babeعزیزم guardsنگهبانان
124
339132
2175
بنابراین ما گروهی ازدختران ناجی
05:53
to enforceاعمال guidelinesدستورالعمل ها around inclusionگنجاندن
and acceptanceپذیرش at the poolاستخر.
125
341331
4068
را راه انداختیم تا دستورالعمل های مربوط
به ورود و پذیرش در استخر را اجرا کنیم.
05:58
Insteadبجای of "no divingغواصی" and "no runningدر حال اجرا,"
126
346947
2349
به جای «شیرجه زدن ممنوع» و «دویدن ممنوع»
06:01
how about "celebrateجشن گرفتن celluliteسلولیت,"
127
349320
2468
این ها چطورند: «سلولیت را قدر بدانید،»
06:03
"bodyبدن policingپلیس prohibitedممنوع,"
128
351812
1559
«کنترل بدن ممنوع،»
06:05
and "intoleranceعدم تحمل not toleratedتحمل کرد."
129
353395
2055
و «تعصب و ناشکیبایی تحمل نمی شود.»
06:07
And this was enforcedاعمال شده by babeعزیزم guardsنگهبانان
Mamaمامان CaxCax, Deniseدنیس BidotBidot,
130
355474
4135
و این امر توسط ماما کاکس، دنیس بدو،
06:11
Geenaژنا Roceroروکو, ErickaEricka Hartهارت and EmmeEmme,
131
359633
3401
جینا روسرو، اریکا هارت و اِمِه انجام شد
06:15
all activistsفعالان in theirخودشان ownخودت right.
132
363058
2389
همه فعالان در جایگاه درست خود بودند.
06:17
I've always feltنمد it was importantمهم
to showنشان بده a rangeدامنه of differentناهمسان bodiesبدن
133
365471
3253
همیشه احساس می کردم که نشان دادنِ
طیف وسیعی از بدن های مختلف
در سکوی نمایش مد
و کمپین های مختلف مهم است.
06:20
in our runwayباند فرودگاه showsنشان می دهد and campaignsمبارزات انتخاباتی.
134
368748
1699
06:22
But it actuallyدر واقع wasn'tنبود untilتا زمان recentlyبه تازگی
135
370471
1932
اما در واقع تا همین اواخر
06:24
that we were ableتوانایی to expandبسط دادن
our sizeاندازه rangeدامنه in a majorعمده way.
136
372427
3039
نتوانستیم محدوده سایز را
به روش عمده تری گسترش دهیم.
اولین مجموعه بدن های توپرِ
منحنی مان را
06:27
We first launchedراه اندازی شد our curveمنحنی collectionمجموعه
137
375490
1865
پنج سال پیش راه انداختیم.
06:29
fiveپنج yearsسالها agoپیش;
138
377379
1158
06:30
we were so excitedبرانگیخته.
139
378561
1413
خیلی هیجان زده بودیم.
06:31
But when it launchedراه اندازی شد, it fellسقوط flatتخت.
140
379998
2436
اما وقتی برگزار شد، موفق نبود.
06:34
Nobodyهيچ كس was interestedعلاقه مند.
141
382458
1635
هیچ کسی به آن علاقه ای نداشت.
06:36
Noneهیچ یک of our departmentبخش storesمغازه ها
stockedذخیره شده aboveدر بالا a sizeاندازه largeبزرگ,
142
384117
3206
هیچ یک از فروشگاه های ما
سایز بزرگ را به موجودی اش نیفزود
06:39
and if they did, it was somewhereجایی elseچیز دیگری
in the buildingساختمان entirelyبه طور کامل.
143
387347
3164
و اگر هم بود، کلا جایی
در ساختمان دیگری بود.
در واقع، زمانی تیم فروش ما گفت:
06:42
In factواقعیت, one time our salesحراجی teamتیم said,
144
390869
1861
«می دانید، خیلی جالب است که
مدل های تراجنسیتی و
06:44
"You know, it's so coolسرد
you have transترانس modelsمدل ها
145
392754
2123
مدل های تپل را در
سکوی نمایش داشته باشید --
06:46
and curveمنحنی modelsمدل ها on the runwayباند فرودگاه --
146
394901
1639
واقعا علاقه مندم به کاری که می کنید.
06:48
I love what you're doing.
147
396564
1246
06:49
But when the buyersخریداران come in
to see the collectionمجموعه for marketبازار,
148
397834
2954
اما وقتی خریداران برای دیدن اینکه
مجموعه چه چیزی برای فروش دارد،
06:52
they want to be soldفروخته شد a dreamرویا,
149
400812
1389
می خواهند یک رویا را به فروش برسانند،
06:54
they want to see something
that they aspireآرزو می کنم to be."
150
402225
2662
آنها می خواهند چیزی را ببینند که
آرزوی آن را دارند.»
06:56
Implyingدلالت that our modelsمدل ها weren'tنبودند that.
151
404911
2533
منظورشان این بود که مدل های ما
آنطور نبودند.
اما دریافتم که بسیار پراهمیت است که
07:01
But I've realizedمتوجه شدم
it's so much more importantمهم
152
409058
2206
07:03
to openباز کن up this dreamرویا to more people.
153
411288
2467
این رویا را برای مردم، بیشتر باز کنم.
07:06
I want the consumerمصرف كننده to know
154
414527
1301
می خواهم مصرف کننده بداند
07:07
that it's not your bodyبدن
that needsنیاز دارد to changeتغییر دادن --
155
415852
2590
که این بدن شما نیست که
باید تغییر کند --
بلکه آن لباس است.
07:10
it's the clothesلباس ها.
156
418466
1150
07:12
(Applauseتشویق و تمجید)
157
420413
5672
(تشویق)
07:18
There needsنیاز دارد to be more fashionمد optionsگزینه ها
at all sizesاندازه ها and in all retailersخرده فروشان.
158
426109
4467
در تمام اندازه ها و مغازه های فروشنده
باید گزینه های مد بیشتری وجود داشته باشد.
07:24
So finallyسرانجام, in 2018,
159
432546
1751
بنابراین، سرانجام در ۲۰۱۸
07:26
NordstromNordstrom actuallyدر واقع
placedقرار داده شده an orderسفارش up to 3X.
160
434321
3216
فروشگاه «نورد استورم»
در واقع یک سفارش تا ۳ X داد.
07:29
And this was a hugeبزرگ gameبازی changerتعویض for us
161
437561
1944
و این یک تغییر بزرگ بازی برای ما بود
07:31
to have a majorعمده retailerخرده فروش investسرمایه گذاری
in addingاضافه كردن these unitsواحد ها,
162
439529
3565
که چنین فروشگاه بزرگی
در افزودن این واحدها سرمایه گذاری کند،
07:35
so we could go to the factoryکارخانه --
163
443118
2157
بنابراین می توانیم به کارخانه برویم --
07:37
now we go up to 4X,
whichکه is about a sizeاندازه 32.
164
445299
4077
حالا به ۴ X میرویم، که حدود سایز ۳۲ است.
07:41
Havingداشتن that investmentسرمایه گذاری
165
449400
1309
داشتن چنین سرمایه ای
به ما کمک کرد تا کل فرآیند طراحی مان را
تغییر داده و مجددا طرح ریزی کنیم.
07:42
helpedکمک کرد us to changeتغییر دادن and realignتراز
our entireکل designطرح processروند.
166
450733
3531
اکنون افرادی با سایزهای مختلف برای طراحی
و طرح کشیدن از آنها در استودیو داریم.
07:46
We now have different-sizedمختلف به اندازه bodiesبدن
to sketchطرح and drapeتزیین کردن on in the studioاستودیو.
167
454288
3495
07:50
And if more fashionمد schoolsمدارس
taughtتدریس کرد these skillsمهارت ها,
168
458244
2628
و اگر مدارس مد بیشتری
این مهارت ها را آموزش دهند،
07:52
more designersطراحان would have the abilityتوانایی
to designطرح for all bodiesبدن.
169
460896
3474
طراحان بیشتری تواناییِ
طراحی همه نوع اندامی را خواهند داشت.
07:56
(Applauseتشویق و تمجید)
170
464672
4923
(تشویق)
08:02
So as fashionمد designersطراحان,
it's our jobکار to utilizeاستفاده کنید our platformسکو
171
470048
4937
بنابراین به عنوان طراح مد، این
وظیفه ما است که از جایگاه و پایگاه خود
08:07
to explodeمنفجر شود this narrowباریک
and restrictiveمحدود کننده definitionتعریف of beautyزیبایی.
172
475009
3909
برای گسترده تر کردن این تعریف کوته فکرانه
و محدودکننده از زیبایی استفاده کنیم.
08:10
My goalهدف is that one day,
173
478942
1294
هدفم این است که روزی،
08:12
teenagersنوجوانان growingدر حال رشد up don't feel
the sameیکسان pressureفشار that I did to conformمطابق با.
174
480260
4262
نوجوانانی که در حال رشد هستند همان فشاری
را حس نکنند که من هم متحمل شده ام.
08:17
And I hopeامید that our work contributesکمک می کند
to the fashionمد industry'sصنعت openingافتتاح up
175
485174
3461
و امیدوارم که کار ما هم
به این صنعت مد کمک کند
08:20
to celebrateجشن گرفتن manyبسیاری differentناهمسان identitiesهویت ها.
176
488659
2675
تا از بسیاری هویتهای متفاوت تجلیل کند.
08:23
Thank you.
177
491358
1150
سپاسگزارم.
08:24
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
178
492532
4206
(تشویق و تحسین)
Translated by h. Almasi
Reviewed by Behdad Khazaeli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Becca McCharen-Tran - Fashion designer
Becca McCharen-Tran is creating a world where people of all shapes, sizes, gender expressions, ages, ability levels, races and ethnicities are empowered on the runway and beyond.

Why you should listen

Becca McCharen-Tran is the founder and creative director of the future-forward bodywear label Chromat. With a degree from the UVA School of Architecture, McCharen-Tran fuses a technical background with a focus on the body to create designs for boundary-breaking women like Beyoncé, Madonna and Nicki Minaj. A Forbes "30 Under 30" pick for "People Who Are Reinventing the World," McCharen-Tran speaks about the fraught impact that fashion had on her own upbringing -- motivating her to reshape the industry into a more inclusive and accessible space. 

More profile about the speaker
Becca McCharen-Tran | Speaker | TED.com