English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2005

Charles Fleischer: All things are Moleeds

چارلز فلایشر: هرچیزی یک «مولید» است

Filmed
Views 1,059,725

«چارلز فلایشر» کمدین در ارائه‌ای که تنها می‌توان آن را فوق‌العاده توصیف کرد، یک سخنرانی هیستریک از موضوعی همیشه حاضر در «تد» ارائه می‌کند: نقشه‌ها. او درحالی که نظریه‌ای منحصر به فرد می‌بافد از همه‌ی چیزهایی که آن‌ها را «مولید» نامگذاری کرده، از هندسه، اعداد، نمودارها و هنر تمبرهای پستی نیز (تا حدودی) سخن به میان می‌آورد.

- Comedian, voice artist
Best known as the voice of Roger Rabbit, Charles Fleischer's multi-decade career includes work on stage and on screen, and an online emporium of unusual observations called MonkeyDog. Full bio

I am going to be talkingصحبت کردن about secretsاسرار.
میخوام راجع به
اسرار حرف بزنم
00:15
Obviouslyبه طور مشخص the bestبهترین way to divulgeافشای a secretراز
مشخصه که بهترین راه
برای برملا کردن یک راز
00:18
is to tell someoneکسی to not say anything about it.
اینه که از یه نفر
بخواین اون رو جار نزنه.
00:20
(Laughterخنده)
(خنده)
00:23
Secretsاسرار. I'm usingاستفاده كردن PowerPointپاورپوینت this yearسال
اسرار. امسال از
پاور پوینت استفاده می‌کنم
00:25
just because, you know, I'm into the TEDTED thing.
واسه اینکه٬ می‌دونید٬
سخنرانیای تد رو دوست دارم.
00:27
(Laughterخنده)
(خنده)
00:30
And when you use these things you don't have to go like that.
وقتی از کنترل استفاده می‌کنین
لازم نیست اینطور کنین.
00:31
You just pressمطبوعات it.
فقط دکمه رو بزنین.
00:33
(Laughterخنده)
(خنده)
00:35
Oh, man. Umاوم, yes.
ای بابا٬ آم٬ آره.
00:39
(Laughterخنده)
(خنده)
00:42
Yes. I'm sure! Just changeتغییر دادن it!
آره٬ مطمئنم! فقط برو اسلاید بعد!
00:44
(Laughterخنده)
(خنده)
00:46
Is Billبیل Gatesگیتس here?
بیل گیتس اینجا نیست؟
00:51
Changeتغییر دادن it! Come on! What?
عوضش کن! زود!
چی؟
00:54
(Laughterخنده)
(خنده)
00:56
Ahآه! Okay.
آه!
باشه.
00:57
That's not my slidesاسلایدها, but it's okay.
این اسلایدا مال من نیست٬
ولی اشکال نداره.
00:59
(Laughterخنده)
(خنده)
01:01
As you can see, these are all mapsنقشه ها.
همونطور که می‌بینید٬
اینا همه نقشه‌ هستن.
01:04
And mapsنقشه ها are importantمهم devicesدستگاه ها for transferringانتقال informationاطلاعات,
و نقشه‌ها ابزار مهمی‌ان
برای انتقال اطلاعات.
01:07
especiallyبه خصوص if you have humanانسان cognitiveشناختی abilityتوانایی.
مخصوصا اگه توانایی شناختیِ
انسانی داشته باشین.
01:11
We can see that all formulasفرمول ها are really mapsنقشه ها.
می‌بینیم که همه فرمول‌ها
واقعا نقشه هستن.
01:15
Now, as humansانسان, we make mapsنقشه ها of placesمکان ها
حالا٬ ما آدم‌ها٬ نقشه‌ی
مکان‌هایی رو می‌کشیم
01:19
that we seldomبه ندرت even go,
که کمتر به اونجاها می‌ریم٬
01:21
whichکه seemsبه نظر می رسد a little wastefulبی فایده of time.
که یه کمی وقت تلف کردنه.
01:23
This, of courseدوره, is a mapنقشه of the moonماه.
این یکی٬ البته٬ یه نقشه‌ از ماهه.
01:25
There'reوجود دارد some very delightfulلذت بخش namesنام ها.
اسم‌های بامزه‌ای هم داخلش هست.
01:29
TranquilacalitisTranquilacalitis, [unclearغیر واضح]. My favoriteمورد علاقه is FrigorisFrigoris.
ترنکویلاتیس٬ (مبهم)٬
مورد علاقه‌ی من فریگوریسه.
01:31
What are these people thinkingفكر كردن? FrigorisFrigoris?
اینا به چیا فکر می‌کنن؟ فریگوریس (سرما)؟
01:34
What the FrigorisFrigoris you doing? Namesنام ها are importantمهم.
چه فریگوریس بازیا.
اسامی مهم‌ان.
01:37
FrigorisFrigoris? This is the Moonماه. People could liveزنده there one day.
فریگوریس؟ این ماهه. آدما
یه روزی اونجا ساکن می‌شن.
01:39
I'll meetملاقات you at FrigorisFrigoris. No. I don't think so.
تو فریگوریس می‌بینمت.
نه. فکر نمی‌کنم.
01:42
(Laughterخنده)
(خنده)
01:44
There we see Marsمریخ, again with variousمختلف namesنام ها.
اینجا هم مریخ رو می‌بینیم٬
باز همراه اسامی مختلف.
01:47
And this is all doneانجام شده, by the way,
و در ضمن٬ این کار همگی توسطِ
01:49
by the Internationalبین المللی Astronomicalنجومی Unionاتحادیه.
اتحادیه‌ی ستاره‌شناسی بین‌المللی انجام شده
01:51
This is an actualواقعی groupگروه of people
این سازمان یه گروه رسمی از آدم‌هاست
01:53
that sitنشستن around namingنامگذاری planetaryسیاره ای objectsاشیاء.
که کارشون اسم‌گذاری روی اشیاء سماویه.
01:56
This is from theirخودشان actualواقعی bookکتاب.
این دقیقا از کتاب اونهاست.
01:59
These are some of the namesنام ها that they have chosenانتخاب شده, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان.
اینا هم بعضی اسامیه که اونا
انتخاب کردن٬ آقایون و خانما.
02:03
I'll go throughاز طریق a little of them. Bolotnitsaبولوتنیتسا.
بعضی‌هاشو مرور می‌کنیم.
«بولوتنیتسا».
02:06
That, of courseدوره, is the Slavicاسلاویک swampباتلاق mermaidپری دریایی.
این البته٬ پری باتلاقی اسلاوهاست.
02:09
(Laughterخنده)
(خنده)
02:12
Now I think the wholeکل conceptمفهوم of a mermaidپری دریایی
خب فکر کنم کل مفهوم پری دریایی
02:13
doesn't really blendمخلوط کردن into the swampباتلاق feel.
هیچ قرابتی با باتلاق نداشته باشه.
02:15
(Laughterخنده)
(خنده)
02:18
"Oh look! Mermaidپری دریایی come out of swampباتلاق. Oh boyپسر!
«اه نگاه! پری دریایی از
باتلاق اومد بیرون. اه پسر!
02:19
It's time for Bolotnitsaبولوتنیتسا!"
وقت بولوتنیتسا است!»
02:22
(Laughterخنده)
(خنده)
02:24
Djabranجباران FluctusFluctus.
«فلاکتوس (تپه‌ی) جبران».
02:27
If that don't flowجریان off the tongueزبان, what does?
اگر این روی زبان
روان نیست٬ پس چیه؟
02:29
(Laughterخنده)
(خنده)
02:32
I mean kidsبچه ها are studyingدر حال مطالعه this stuffچیز
بچه‌ها این‌ها رو درس می‌خونن
02:34
and they'veآنها دارند got the wordکلمه "fluctusفلوچوس" up there. That's wrongاشتباه.
و توش نوشتن «فلاکتوس».
اشتباه ست.
02:36
(Laughterخنده)
(خنده)
02:38
One dyslexicاختلال نعوظ kidبچه and he could be ruiningخراب کردن his life.
یه بچه دیسلکسی (اختلال یادگیری)
داشته باشه زندگیش برفناس.
02:39
(Laughterخنده)
(خنده)
02:42
"It fluctusفلوچوس up, Mamaمامان."
«فلاکتوسیه این٬ مامان.»
02:44
Hikuleoهیکولو FluctusFluctus.
(فلاکتوس هایکولیو).
02:47
That's a little more flowingجریان دارد. Hikuleoهیکولو
این یه کم سلیس تره. (هایکولیو)
02:49
soundsبرای تلفن های موبایل like a kindنوع of a Leonardoلئوناردو DiCaprioدی کاپریو
مثل یه جور لئوناردو
دی‌کاپریو می‌مونه
02:51
17 syllableهجا thing.
یه اسم ۱۷ هجایی.
02:55
And that's the Tongaتونگا underworldجهان زیرزمینی.
که خدای دنیای زیرینِ
«تونگا»هاست.
02:57
And one of my favoritesمورد علاقه های شما is the Itokiایوتوپی FluctusFluctus,
و یکی از مورد علاقه‌هام
«فلاکتوس ایتوکی»هست٬
02:59
who is the Nicaraguanنیکاراگوئه goddessالهه of insectsحشرات, starsستاره ها, and planetsسیارات.
که الهه‌ی حشرات٬ ستاره‌ها و
سیارات در نیکاراگوئه است.
03:01
Now, if you're a goddessالهه of starsستاره ها and planetsسیارات
خب٬ اگه الهه‌ی ستارگان و سیارات باشین
03:05
wouldn'tنمی خواهم you relegateرها کردن insectsحشرات to somebodyکسی elseچیز دیگری?
حشرات رو به یکی دیگه واگذار نمی‌کنین؟
03:08
(Laughterخنده)
(خنده)
03:11
"No, no, really, I'm so busyمشغول with the starsستاره ها.
«نه٬ واقعا٬‌ من خیلی
وقتم درگیر ستارهاس
03:12
Would you mindذهن takingگرفتن the insectsحشرات? Thank you darlingعزیز.
میشه حشرات رو تو برداری؟
ممنون عزیزم.
03:14
Oh take the spidersعنکبوت too. I know they're not insectsحشرات, but I don't careاهميت دادن.
عنکبوت‌ها رو هم بردار.
می‌دونم حشره نیستن برام مهم نیست.
03:17
Monkeysمیمون ها, chimpsشامپانزه ها, just get ridخلاص شدن از شر of the hairyمودار creaturesموجودات."
میمون‌ها٬ شامپانزه‌ها٬ از شر هرچی
موجود پشمالوه خلاصم کن.»
03:20
(Laughterخنده)
(خنده)
03:23
Now, we're going to be going to Marsمریخ one day. And when we do,
خب٬ یه روزی قراره بریم
به مریخ٬ و وقتی که بریم٬
03:25
it's going to be unfairغیر منصفانه for the people that are livingزندگي كردن there
برای کسانی که روی اونجان ناخوشایند میشه
03:28
to have to liveزنده with these ridiculousمسخره namesنام ها.
چون مجبورن با این اسامی مسخره سر بکنن.
03:30
So, you'llشما خواهید بود be on Marsمریخ, and you're at
ساکن مریخ ٬ و در
03:32
HellespointicaHellespointica Depressioافسردگی
(دره‌ی هلسپوینتیکا) هستید
03:34
whichکه has got to be a really "up" placeمحل.
که باید جای خیلی
«بلندمرتبه»‌ای باشه.
03:37
(Laughterخنده)
(خنده)
03:39
Yeah, I'm at the Depressioافسردگی, and I want to get over to Amazonisآمازونز
آره٬ من توی دپرسیو هستم
و می‌خوام برم آمازونیس
03:41
so I plugپلاگین it into the Marsمریخ mapنقشه,
پس می‌رم سراغ نقشه‌ی مریخ،
03:44
and clickکلیک the buttonدکمه and there's my directionsجهت ها.
و با فشار دادن دکمه
مسیرم مشخص میشه.
03:46
I go to Chrysokerasکریسوکراس.
میرم به کریسوکراس.
03:48
(Laughterخنده) Left to the ThymiamataThymiamata.
(خنده) طرف چپ ثایاماتا.
03:50
Then to Niliacusنیلیاکوس Lacusلاکوس,
بعدش به (نیلاکس لاکاس)٬
03:53
whichکه is not a badبد nameنام.
که اسم بدی نیست.
03:55
Niliacusنیلیاکوس Lacusلاکوس, try to get the practiceتمرین, slick-a-tick-a-bacusSlick-a-tick-a-bacus.
نیلاکس لاکاس٬ اگه ساده‌اش
کنیم میشه یه ماهی چاق بگیر.
03:57
That's a coolسرد nameنام. I will say that.
اسم خوبیه. از این استفاده می‌کنم.
04:00
So, I holdنگه دارید back a little of my venomسم
خب٬ یه کمی درگیر کینه هستم
04:02
for these astronomicalنجومی misnomersmisnomers.
از این اسامی بی مسمای نجومی.
04:04
And then of courseدوره Arnonآرنون to Thothتوت.
و بعدش هم از (آرنون) به (ثورث).
04:06
And of courseدوره there will be advertisementsآگهی ها.
و البته بعدش هم تبلیغات میاد.
04:08
This is from theirخودشان ruleقانون bookکتاب, the Internationalبین المللی Astronomicalنجومی Unionاتحادیه.
این از کتاب اصول‌شون هست٬
اتحادیه نجوم بین‌الملل.
04:10
And you know they're internationalبین المللی because
و می‌دونین اونا بین‌المللی هستن چون
04:13
they put it "enen Francaisفرانسیس" as well.
فرانسوی‌اش رو هم می‌گن.
04:14
L'UnionL'Union Astronomiqueستاره شناس Internationaleبین المللی,
L'Union Astronomique Internationale,
اتحادیه اختدشناسی بین المللی
04:17
for those of you who don't speakصحبت Frenchفرانسوی.
برای اون عده که فرانسوی بلد نیستن.
04:19
I thought I'd translateترجمه کردن for you.
گفتم براتون ترجمه‌ش کنم.
04:21
From the rulebookدستورالعمل: Nomenclatureنامتقارن is a toolابزار.
از کتاب اصول: نامگذاری یک ابزار است.
04:23
The first considerationتوجه, make it clearروشن است, simpleساده and unambiguousیکپارچه.
اولین قانون٬ واضح بگو٬ ساده و بدون ابهام.
04:25
And I think that Djabranجباران FluctusFluctus,
و فکر کنم اون «فلاکتوس جبران»٬
04:29
that fitsمتناسب است that modeحالت.
تو این عبارت نگنجه.
04:31
(Laughterخنده)
(خنده)
04:33
That's simpleساده, the goddessالهه of goatsبز ها, very simpleساده.
ساده است. الهه‌ی بزها٬ خیلی ساده.
04:35
Djabranجباران FluctusFluctus.
فلاکتوس جبران.
04:37
"Now, Frankصریح is this clearروشن است to you, Djabranجباران FluctusFluctus?"
«فرانک این برات واضحه٬
جبران فلاکتوس؟»
04:39
"Yeah, that's the goatبز goddessالهه right? The AbacazanianAbacazanian?
«آره٬ همون الهه‌ی بزهاست نه؟ تو آبخازیا؟»
04:41
(Laughterخنده)
(خنده)
04:45
It's clearروشن است to me."
برای من که واضحه».
04:46
"Listen, I'm going back to the swampباتلاق mermaidپری دریایی. Can you call me in a little while?"
«گوش کن٬ من می‌خوام برگردم سراغ
پری‌دریاییِ مرداب. می‌شه بعدا تماس بگیری؟»
04:48
(Laughterخنده)
(خنده)
04:51
Alsoهمچنین, from the actualواقعی documentاسناد
همچنین٬ از اسناد واقعی
04:53
I highlightedبرجسته شده a partبخشی I thought mayممکن است be of interestعلاقه.
من بخشی رو پررنگ کردم
که شاید جالب باشه.
04:55
Anyoneهر کسی can suggestپیشنهاد می دهد changingتغییر دادن a nameنام.
هرکسی می‌تونه پیشنهاد
تغییر یک اسم رو بده.
04:57
So, I look to you, fellowهمکار memberعضو of the Earthزمین communityجامعه.
خب٬ نگاهم به شماست.
عضو دائم انجمن زمین.
05:00
We'veما هستیم got to changeتغییر دادن this stuffچیز up fastسریع.
باید خیلی فوری این
اسم رو عوض کنیم.
05:04
So, these are actualواقعی namesنام ها of people that work there.
خب٬ این اسم کساییه
که اونجا کار می‌کنن.
05:07
I did some more investigationتحقیق و بررسی.
من بازم بیشتر تحقیق کردم.
05:10
These are more people workingکار کردن for this groupگروه.
اینا افراد بیشتری‌ان که
برای این گروه کار می‌کنن.
05:12
And, as you can see, they don't use theirخودشان first namesنام ها.
و٬ همونطور که پیداست٬
از اسم کوچک خودشون استفاده نکردن.
05:15
(Laughterخنده)
(خنده)
05:19
These are people namingنامگذاری planetsسیارات, and they won'tنخواهد بود use theirخودشان first namesنام ها.
اینا آدمایی‌ان که روی سیاره‌ها اسم میذارن٬
اما از اسم کوچیک خودشون استفاده نمی‌کنن.
05:20
Something is askewچنگ زدن here.
یه کاسه ای زیر نیم کاسه است.
05:23
(Laughterخنده)
(خنده)
05:25
Is it because his nameنام is really Jupiterسیاره مشتری Blunckبلونک?
چرا چون اسم اولین نفر مشتری بلانکه؟
05:26
(Laughterخنده)
(خنده)
05:29
Is that Ganymedeگانیمید Andromedaآندرومدا BurbaBurba?
یعنی دومی زن زنجیری گانیمیده؟
05:31
(Laughterخنده)
(خنده)
05:33
Is that Marsمریخ Ya Marovماروف?
یعنی چهارمی مریخ‌یا‌ماروفه؟
05:34
I don't know. But it's investigativeتحقیقی materialمواد, no doubtشک.
نمی‌دونم. اما نیاز به
بررسی داره. بی تردید.
05:36
There are some mappingنقشه برداری people who do use theirخودشان namesنام ها.
افراد نقشه کشی هستن که از
اسم خوداشون استفاده میکنن.
05:39
Witnessشاهد please, Eugeneیوجین Shoemakerشکارچی,
شاهد لطفا٬ اوژین شوماخر٬
05:43
who, diligentlyسرسختانه, from a youngجوان boyپسر
کسی که٬ مجدانه٬
از وقتی پسربچه بود
05:45
decidedقرار بر این شد he wanted to make mapsنقشه ها of celestialآسمانی bodiesبدن.
تصمیم گرفت بره تو کار
نقشه‌کشی اشیا سماوی.
05:47
Mustباید have been a very interestingجالب هست day in the Shoemakerشکارچی houseخانه.
حتما روز خیلی جالبی
تو خونه‌ی شوماخرینا بوده.
05:50
"Momمامان, I want to make mapsنقشه ها."
«مامان٬ می‌خوام نقشه‌کش بشم».
05:52
"That's wonderfulفوق العاده Eugeneیوجین. You could make mapsنقشه ها of Torontoتورنتو."
«خیلی عالیه یوژن٬
می‌تونی نقشه‌ی تورنتو رو بکشی».
05:54
"No, I want to make mapsنقشه ها of planetsسیارات."
«نه٬ می‌خوام نقشه‌ی سیاره‌ها رو بکشم.»
05:57
"Yeah, go to your roomاتاق."
«آره٬ برو تو اتاقت».
05:59
(Laughterخنده)
(خنده)
06:01
Martiansمریخ ها, Venusiansزهره, Joviansیووینز.
(مریخی‌ها، ونوسی‌ها، مشتریایی‌ها)
06:04
We have namesنام ها for placesمکان ها where people don't existوجود دارد.
اسامی‌ای در اختیار داریم
برای جاهایی که آدم توش نیست.
06:06
That seemsبه نظر می رسد a little sillyاحمقانه to me.
این یه کم احمقانه است واسه من.
06:11
There are no Joviansیووینز.
هیچ مشتریایی‌ای نداریم.
06:13
Gettingگرفتن back to my premiseفرضیه, I used stampsتمبرها, by the way,
زمانی که دنبال فرضیه‌ام بودم٬
از تمبرهای پستی هم استفاده کردم
06:15
because you don't have to payپرداخت anybodyهر شخصی for the rightsحقوق.
چون نمی‌خواست به
کسی پول استفاده‌شو بدم.
06:17
(Laughterخنده)
(خنده)
06:19
(Applauseتشویق و تمجید)
(تشویق)
06:21
There is obviouslyبدیهی است Einsteinانیشتین, Nielsنیلز Bohrبور,
معلومه که اینا اینشتین٬ نیلز بور٬
06:22
deد Fermat'sفرما last theoremقضیه, and I'm not sure whetherچه that's Jamesجیمز Coburnکوبورن
نظریه آخر فرما٬ هستند و مطمئن نیستم
این آخری هم جیمز کوبرنه (بازیگر.)
06:24
or Richardریچارد Harrisهریس.
یا ریچار هریس (بازیگر.)
06:27
(Laughterخنده)
(خنده)
06:29
It's definitelyقطعا one of the two. I'm not really clearروشن است whichکه one.
قطعا یکی از این دوتاست.
خیلی مطمئن نیستم کدوم یکیه.
06:31
But obviouslyبدیهی است the pointنقطه is that numbersشماره are mapsنقشه ها.
اما حرف اصلی‌اش
اینه که شماره‌هام نقشه‌ان.
06:33
And withinدر داخل numbersشماره, is there an underlyingاساسی secretراز to the universeجهان?
آیا درون اعداد٬ هیچ راز پنهانی
درباره جهان نهفته هست؟
06:35
That is the premiseفرضیه of this particularخاص presentationارائه.
این فرض اساسی
در این سخنرانی خاصه.
06:39
By the way, that's a naturalطبیعی است pictureعکس of Saturnزحل,
در ضمن٬ این هم
یه عکس طبیعی از زحله٬
06:42
no adjustmentsتنظیمات. I mean that's just beautifulخوشگل.
بدون هیچ روتوشی.
منظورم اینه که زیباست.
06:45
So beautifulخوشگل that I will even give up a laughخنده
اونقدر زیباست که
حتی از خنده می‌گذرم
06:48
to explainتوضیح my love of this particularخاص planetسیاره,
تا عشقی که به این سیاره‌ی خاص
دارمو توضیح داده باشم٬
06:50
and the day Saturdayشنبه, namedتحت عنوان after it, wonderfullyعالی بود.
و روز شنبه٬ که اسمش رو
از این گرفته٬ شگفت آوره.
06:54
So, formulasفرمول ها relateمربوط بودن numberعدد to formفرم.
خب٬ فرمول‌ها رابط اعداد و نموداران.
06:57
That's Eulerاویلر, his formulaفرمول
این اویلره. فرمول اون
06:59
was one of the inspirationsالهام بخش that leadسرب to the beginningشروع of stringرشته theoryتئوری
یکی از ایده‌هایی بود که به آغاز
تئوری ریسمان منجر شد
07:02
whichکه is kindنوع of coolسرد, not that funnyخنده دار, but it is coolسرد.
که جالبه٬ خنده‌دار نیست٬ اما جالبه.
07:05
(Laughterخنده)
(خنده)
07:07
He was alsoهمچنین famousمشهور for havingداشتن no bodyبدن.
اون همچنین به نداشتن بدن معروف بود.
07:09
(Laughterخنده)
(خنده)
07:11
Whichکدام a lot of you are like, "How did he figureشکل that out?"
که بیشترتون می‌گین
«از کجا اینا رو فهمیده؟»
07:14
He's got no bodyبدن, no man, just a headسر floatingشناور highبالا.
اون بدن نداشته٬ نه آدمی٬
فقط یه کله که تو فضا سیر می‌کنه.
07:16
Here comesمی آید Eulerاویلر.
اویلر ظاهر می‌شود.
07:19
(Laughterخنده)
(خنده)
07:21
And that's an icosahedronicosahedron,
و این یه بیست‌وجهیه٬
07:23
whichکه is one of the fiveپنج sacredمقدس solidsمواد جامد, very importantمهم shapesشکل ها.
که یکی از پنج شکل مقدسه٬
شکل‌هایی بسیار مهم.
07:26
You see the icosahedronicosahedron again.
دوباره بیست‌وجهی رو می‌بینید.
07:29
The dodecahedronدودکاهده, it's dualدوگانه.
دوازده وجهی٬ دو تاییه.
07:31
There is a dodecahedronدودکاهده whichکه I had to do in my roomاتاق last night.
اینم یه دوازده وجهی که دیشب
توی اتاقم درستش کردم.
07:33
The fiveپنج sacredمقدس solidsمواد جامد, as you can see there.
پنج شکل مقدس٬ همونطور که می‌بینید.
07:36
Whichکدام is not to be confusedسردرگم with the fiveپنج sacredمقدس saladsسالاد.
که نباید با پنج سالاد مقدس اشتباه بشه.
07:40
(Laughterخنده)
(خنده)
07:42
Blueآبی cheeseپنیر, ranchدر مرتع پرورش احشام, oilنفت and vinegarسرکه, thousandهزار islandsجزایر and houseخانه.
پنیر آبی٬ دامداری٬ روغن و سرکه٬
سالاد هزار جزیره و سالاد خونه.
07:44
I suggestپیشنهاد می دهد the houseخانه.
من سالاد خونه رو پیشنهاد می‌کنم.
07:46
The realityواقعیت, now here is something importantمهم.
واقعیته٬ حالا اینم یه چیز مهم.
07:49
What's importantمهم about this is
چیزی که درمورد این مهمه اینکه
07:51
these shapesشکل ها are dualsدوال ها of eachهر یک other.
این شکل‌ها دوقلوی همدیگر هستن.
07:53
And you can see how the icosahedronicosahedron
و می‌بینید که چطور بیست‌وجهی
07:55
withdrawsخارج می شود into the dodecahedronدودکاهده
به دوازده‌وجهی تبدیل می‌شه
07:57
and then they just mergeادغام into eachهر یک other.
و بعد در همدیگه ترکیب می‌شن.
07:59
So, the wholeکل conceptمفهوم of branesbranes in the universeجهان,
خب٬ مهفوم کلی برین‌ها (نقطه) در کائنات٬
08:02
if the universeجهان is shapedشکل گرفته like a dodecahedronدودکاهده
اگر عالم به شکل یک دوازده‌وجهی باشه
08:04
this is a very good mapنقشه of what could possiblyاحتمالا be.
این نقشه‌ی خوبیه
از ظاهر احتمالی اون.
08:06
And that is, of courseدوره, what we are here to talk about.
و این٬ البته٬ چیزیه که برای
صحبت درباره‌ش اینجاییم.
08:09
What a coincidenceاتفاقی!
چه تصادفی!
08:11
Octoberاکتبر 9thth, in Franceفرانسه, Jean-Pierreژان پیر Luminetلومینت
نهم اکتبر٬ در فرانسه٬ ژان پیر لومینت
(اختر فیزیکدان)
08:13
said that the universeجهان is probablyشاید shapedشکل گرفته like a dodecahedronدودکاهده,
گفت که جهان احتمالاً
به شکل یه دوازده‌وجهی هست٬
08:17
basedمستقر on informationاطلاعات that they got from this probeپروب.
بر اساس اطلاعاتی که
از کاوش‌هاشون بدست آوردن.
08:20
This would be a normalطبیعی waveموج patternالگو.
این شاید یه الگوی موج عادی باشه.
08:23
But what they're seeingدیدن, way out there in the farدور reachesمی رسد
اما چیزی که اونا می‌بینن٬
بیرون در گستره‌ی
08:25
of the microwaveمایکروویو backgroundزمینه,
امواج مایکرویو زمینه٬
08:28
is this kindنوع of oddفرد undulationلغزش.
این نوسان عجیبیه.
08:30
It doesn't plugپلاگین in to what they suspectedمشکوک a flatتخت universeجهان would be.
این با چیزی که گمان می‌کردن
جهان باید تخت باشه نمی‌خونه.
08:32
So, you can kindنوع of get an ideaاندیشه from this
خب٬ می‌شه یه ایده‌ای
از این درآورد
08:36
extrapolatingاستخراج that back underزیر this hugeبزرگ pictureعکس,
که پی ببریم به اسرار
پشت این عکس بزرگ.
08:39
so we get this ideaاندیشه of what the primalنخستین universeجهان lookedنگاه کرد like.
خب ما به این ایده رسیدیم که
جهان نخستی چه شکلی بوده.
08:42
And judgingقضاوت from this, it looksبه نظر می رسد a little like a cheeseburgerچيزبورگ.
و اونطور که ارزیابی می‌کنه٬
دنیا شبیه یه چیزبرگره.
08:45
(Laughterخنده)
(خنده)
08:48
So, I'm thinkingفكر كردن the universeجهان is eitherیا a dodecahedronدودکاهده or a cheeseburgerچيزبورگ.
خب٬ دارم فکر میکنم دنیا
یه دوازده سطحیه یا یه چیزبرگر.
08:50
And for me, that's a win-winبرنده برنده.
و برای من که٬ دوسر سوده.
08:53
Everybodyهمه goesمی رود, I'm happyخوشحال.
همه راضی٫ منم خوشحال.
08:55
(Laughterخنده)
(خنده)
08:58
Better really hurryعجله کن up.
بهتره عجله کنم.
08:59
I just threwپرتاب کرد this in because
من این رو گذاشتم چونکه
09:02
as importantمهم as all of our intellectualفکری abilitiesتوانایی ها are,
همونقدر که توانایی‌های هوشی ما بالاست٬
09:05
withoutبدون heartقلب and withoutبدون love it's just -- it's all meaninglessبی معنی.
بدون قلب و عشق -- همه‌ش بی معنیه.
09:08
And that, to me, is really beautifulخوشگل.
و این واسه من خیلی زیباست.
09:11
(Laughterخنده)
(خنده)
09:14
Exceptبجز for that creepyخزنده guy in the backgroundزمینه.
به جز اون یارو بدقواره که اون پشته.
09:15
(Laughterخنده)
(خنده)
09:17
Gettingگرفتن back to the pointنقطه of my particularخاص presentationارائه,
برگردم به موضوع ارائه‌ی ویژه خودم٬
09:22
Keplerکپلر, one of my great heroesقهرمانان,
کپلر٬ یکی از قهرمانای بزرگمه٬
09:26
who realizedمتوجه شدم that these fiveپنج solidsمواد جامد, whichکه I spokeصحبت کرد of earlierقبلا,
که فهمید این پنج شکل٬ که الان صبحتش شد٬
09:28
were relatedمربوط somehowبه نحوی to the planetsسیارات,
یه جورایی به سیارات مربوطن٬
09:32
but he couldn'tنمی توانستم proveثابت كردن it. It freakedدمدمی مزاجی him out.
اما نتونست اثبات کنه. و این کلافه‌ش کرد.
09:34
But it did leadسرب to Newtonنیوتن discoveringکشف gravityجاذبه زمین.
اما منجر شد به کشف گرانش توسط نیوتون.
09:36
So, mapsنقشه ها of things leadingمنتهی شدن to organizedسازمان یافته است understandingsدرک
پس٬ نقشه‌ی چیزا منجر به
کشف‌های هیجان‌انگیزی میشه
09:39
of the universeجهان in whichکه we emergeظهور.
از دنیایی که توش هستیم.
09:42
Now this is Isaacاسحاق from a Vietnameseویتنامی stampمهر.
حالا این ایزاک هست از یه تمبر ویتنامی.
09:44
(Laughterخنده)
(خنده)
09:47
I am not suggestingپیشنهاد میکنم at all that my Vietnameseویتنامی brothersبرادران and sistersخواهران
من اصلا نمی‌خوام بگم که
برادران و خواهران ویتنامیم
09:50
could maybe use a little artهنر classکلاس here and there. But ...
می‌تونن یه کم هنر به خرج بدن
ولی ...
09:53
(Laughterخنده)
(خنده)
09:55
that's not a good pictureعکس.
عکسش خوب نیست.
09:56
(Laughterخنده)
(خنده)
09:58
Not a good pictureعکس. Now, my friendsدوستان in the islandجزیره of Nevisنویس
عکس خوبی نیست. حالا٬
دوستانم در جزیره‌ی (نویس)
10:01
are a little better. Look at that! That's Isaacاسحاق Newtonنیوتن.
کمی با سلیقه ترن. نگاه کن!
اون ایزاک نیوتونه.
10:04
That guy is rockin'راکین.
اون یارو فوق‌العادس.
10:06
(Laughterخنده)
(خنده)
10:08
What a handsomeخوش قیافه catگربه.
چه گربه‌ی خوش تیپی.
10:09
Onceیک بار again, Nicaraguaنیکاراگوئه let me down.
یه بار دیگه٬ نیکاراگوئه
به حرفم گوش نمیده.
10:11
(Laughterخنده)
(خنده)
10:13
And Copernicusکوپرنیکس looksبه نظر می رسد like Johnnyجانی Carsonکارسون, whichکه is really weirdعجیب و غریب.
و کوپرنیک شبیه جانی کارسونه
(کمدین) که واقعا عجیبه.
10:15
(Laughterخنده)
(خنده)
10:19
I don't get that at all.
اصلا باورم نمیشه.
10:20
Onceیک بار again, these guys rockسنگ it out.
یه بار دیگه٬ این آقایون
کارو یه سره کردن.
10:22
Isaacاسحاق is kickin'لگد زدن assالاغ. Man, he looksبه نظر می رسد like a rockسنگ starستاره.
ایزاک داره کیف میکنه.
پسر٬ شبیه یه ستاره راک شده.
10:24
This is freakyfreaky is a majorعمده way.
واقعا خیلی زیاد توی ذوقه.
10:27
This is Sierraسیرا Leoneلئون.
این مال سیه‌را لئونه.
10:29
They got little babiesنوزادان in there, floatingشناور in there.
چندتا بچه اونجا گذاشتن که معلق‌ان
10:31
(Laughterخنده)
(خنده)
10:34
Man. I don't really need to commentاظهار نظر on this.
پسر. اصلا لازم نیست
درباره این یکی نظر بدم
10:35
But I didn't know that Isaacاسحاق Newtonنیوتن was in the Moodyمودی Bluesبلوز. Did you?
اما نمیدونستم ایزاک نیوتون طرفدار
مودی بلوز (گروه راک) بوده میدونستید؟
10:37
(Laughterخنده)
(خنده)
10:40
When did this happenبه وقوع پیوستن?
از کی اینطور شد؟
10:44
(Laughterخنده)
(خنده)
10:46
It's a differentناهمسان kindنوع of courseدوره. And they'veآنها دارند got fiveپنج applesسیب?
این داستان فرق داره
اونا پنج تا سیب دارن؟؟
10:47
I mean these guys are extrapolatingاستخراج in realmsقلمرو
میگم اینا توی دنیاهایی
سیاحت می‌کنن
10:50
that are not necessarilyلزوما validمعتبر.
که الزاما منطقی نیست
10:52
Althoughبا اينكه fiveپنج is a good numberعدد, of courseدوره.
هرجند پنج عدد خوبیه البته.
10:55
Ecuadorاکوادور, my friendدوست Keplerکپلر,
اکوادور، دوستم کپلر
10:57
as you can see, they call him Juanخوان.
همونطور که میبینید
اونجا بهش میگن خوان
11:00
(Laughterخنده)
(خنده)
11:03
Juanخوان? No! Johannesیوهانس, not Juanخوان.
خوان؟ نه! یوهان نه خوان.
11:05
It wasn'tنبود Carlosکارلوس Chaplainمعبد. It's wrongاشتباه.
(کارلوس چاپلین) نبود که. اشتباست
11:08
(Laughterخنده)
(خنده)
11:11
Renرنé Descartesدکارت, of courseدوره. Onceیک بار again
رنه دکارت. البته. یه بار دیگه
11:14
these Grenadaگرانادا people, this is like way too sickبیمار
این مردم گرانادا،
انگار تصورات‌شون
11:16
for anybody'sکسی هست imaginationخیال پردازی.
در مورد همه خیلی بیماره.
11:18
He's all murkyتیره. There is little kidsبچه ها leaningتکیه دادن on his legپا,
همه‌جاش سیاهه. بچه‌های کوچیک
جلو پاش درس می‌گیرن،
11:20
little ghostsارواح flyingپرواز around. We gottaباید cleanپاک کن this stuffچیز up
روح‌های کوچولویی که پرواز می‌کنن.
باید این وضعیت رو تمیز کنیم.
11:23
fastسریع, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان.
سریع، خانم‌ها آقایون.
11:25
(Laughterخنده)
(خنده)
11:27
This is, of courseدوره, the Cartesianدکارتی coordinatesمختصات.
این، البته، مختصات دکارتی هست.
11:28
Onceیک بار again, that's Sierraسیرا Leoneلئون.
یه بار دیگه، این سیه‌را لئونه.
11:32
This is again, indicatingنشان دادن how numbersشماره
این بازم، بیانگر اینه
که اعداد چطوری
11:34
relateمربوط بودن to spaceفضا relateمربوط بودن to formفرم, mapsنقشه ها of the universeجهان.
وابسته به فضا وابسته به
شکل و نقشه‌های دنیا هستن
11:37
Because that's why we're here, really, I think to figureشکل stuffچیز out and to love eachهر یک other.
چون برای این اینجاییم، واقعاً، به نظرم
برای کشف کردن و دوست داشتن همدیگه.
11:40
Descartesدکارت. (Laughterخنده)
دکارت. (خنده)
11:43
Before the horseاسب. (Laughterخنده)
قبل از اسب. (جوک فلسفی)
11:45
Now, Monacoموناکو tookگرفت Descartesدکارت, and just flippedتلنگر him around.
حالا، موناکو دکارت رو
گرفت و برعکسش کرد.
11:47
Now, Monacoموناکو is problematicمشکل ساز for me, and I'll showنشان بده you why.
اینجا، موناکو برای من
مشکل سازه، و میگم چرا.
11:50
Here is a mapنقشه. All they have is a casinoکازینو on it.
این یه نقشه‌ست. اما
جز کازینو چیزی نداره
11:53
(Laughterخنده)
(خنده)
11:55
And why Franklinفرانکلین Delanoدالانو Rooseveltروزولت is on theirخودشان mapنقشه
و چرا (فرانکلین دلانو روزولت)
روی نقشه‌ی اوناست
11:57
I don't even want to hazardخطر a guessحدس بزن.
حتی نمی‌خوام حدس بزنم.
11:59
But I'd say he'dاو می خواهد been to HellespointicaHellespointica Depressioافسردگی recentlyبه تازگی.
اما می‌خوام بگم اون اخیراً
توی (دره‌ی هلیسپوینتیکا) بوده
12:01
(Laughterخنده)
(خنده)
12:04
This is the flagپرچم of Monacoموناکو. Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
این پرچم موناکو ست. آقایون و خانم‌ها.
12:05
the flagپرچم of Indonesiaاندونزی. Please examineمعاینه کردن.
پرچم اندونزی. لطفا بررسی کنین
12:07
(Laughterخنده)
(خنده)
12:09
(Applauseتشویق و تمجید)
(تشویق)
12:11
Not sure how this cameآمد to be, but it's not right.
با یقین نمی‌شه گفت چطوری
ولی این درست نیست
12:14
In Monacoموناکو, "No, what are you talkingصحبت کردن about?
به موناکو: «نه، از چی حرف می‌زنی؟
12:16
They are so differentناهمسان.
اینا خیلی فرق دارن.
12:19
Look, oursما is more redقرمز, it's longerطولانی تر.
نگاه، مال ما بیشتر قرمزه، بلندتره.
12:21
They stoleدزدیده شد our flagپرچم! They stoleدزدیده شد our flagپرچم!"
اونا پرچم مارو دزدیدن! پرچم مون رو دزدیدن!
12:23
(Laughterخنده)
(خنده)
12:26
Bode'sبید lawقانون wasn'tنبود even his lawقانون. It was a guy namedتحت عنوان Titusتیتوس.
قانون بود (مدار سیاره‌ها) مال اون نبود.
یه نفر به اسم تایتس بود.
12:31
And the reasonدلیل I just bringآوردن this up because it is a lawقانون that doesn't really work.
و دلیل اینکه چرا این رو مطرح کردم
اینه که واقعاً عمل نمی‌کنه.
12:33
That's Judeجودا Lawقانون and some of his filmsفیلم های recentlyبه تازگی didn't work.
اینم قانون جود و بعضی
فیلم‌هاش که اخیراً کار نکرد.
12:36
(Laughterخنده)
(خنده)
12:39
Just a correlationهمبستگی that indicatesنشان می دهد how things are misinterpretedاشتباه تفسیر شده.
فقط یک ارتباطه که میگه
چطور مسائل بدفهمیده می‌شن.
12:41
And I wonderتعجب if the photographerعکاس said, "Okay, Judeجودا,
و موندم آیا عکاس گفته: «خیلی‌خب، جود،
12:44
could you touchدست زدن به your toothدندان? That's good."
می‌تونی دندونت رو لمس کنی؟ خوبه.»
12:46
Just a tipنکته, if you're beingبودن photographedعکسبرداری
نکته، اگر ازتون داشتن ازتون عکس می‌گرفتن
12:48
for pressمطبوعات picturesتصاویر, don't touchدست زدن به your teethدندان ها.
برای مطبوعات، به دندون‌تون دست نزنید
12:50
(Laughterخنده)
(خنده)
12:53
Primeنخست numbersشماره, Gaussگاوس, one of my favoritesمورد علاقه های شما.
اعداد اول، گاوس، یکی از علاقه‌هام.
12:55
Goldenطلایی sectionبخش, I've been obsessedغرق with this thing
نسبت طلایی، من شیفته‌ی این مورد بودم
12:57
sinceاز آنجا که before I was bornبدنیا آمدن.
از پیش از تولدم.
12:59
I know that scaresترسناک a lot of you,
می‌دونم خیلی از شما رو می‌ترسونه
13:02
but that was my purposeهدف entirelyبه طور کامل.
اما قصد منم همین بود.
13:04
There we can see Fibonacciفیبوناچی numbersشماره relatedمربوط to the Goldenطلایی Sectionبخش,
اینجا اعداد فیبوناچی رو
در رابطه با نسبت طلایی می‌بینید.
13:06
because Fibonacciفیبوناچی and Goldenطلایی Sectionبخش
چون فیبوناچی و نسبت طلایی
13:08
relateمربوط بودن to the unfoldingآشکار شدن of the measuredاندازه گیری شده meterمتر of matterموضوع, as I referمراجعه کنید to it.
با کمیت ظاهری موضوع سروکار دارن،
همونی که من بهش ارجاع می‌دم.
13:10
If Fibonacciفیبوناچی had been on PaxilPaxil,
اگر فیبوناچی روی پاکسیل
(قرص اعصاب) بود
13:14
(Laughterخنده)
(خنده)
13:16
that would be the Fibonacciفیبوناچی seriesسلسله.
می‌شد سری فیبوناچی
13:19
"Tenده milligramمیلی گرم, 20 milligramمیلی گرم."
«ده میلی‌گرم، بیست میلی‌گرم.»
13:21
"Leonardoلئوناردو, dinner'sشام readyآماده, put down those booksکتاب ها and take your pillsقرص ها."
«لئوناردو، شام آماده ست، اون کتاب‌ها
رو ول کن و قرص‌هات رو بخور»
13:23
"Yes, Mamaمامان."
«چشم، مامان.»
13:26
(Laughterخنده)
(خنده)
13:28
Alrightبسيار خوب where is this going? That's a good questionسوال.
خیلی‌خوب این به کجا می‌رسه؟
سوال خوبیه.
13:33
Here is the premiseفرضیه that I beganآغاز شد 27 yearsسالها agoپیش.
این فرضیه‌ی منه که ۲۷
سال پیش شروعش کردم.
13:36
If numbersشماره can expressبیان
اگر اعداد بتونن نشون بدن
13:39
the lawsقوانین of this incredibleباور نکردنی universeجهان that we liveزنده,
قوانین این دنیای شگفت‌انگیزو که توش هستیم،
13:42
I reasonدلیل, throughاز طریق some sortمرتب سازی of reverseمعکوس engineeringمهندسی,
من استدلال می‌کنم، با نوعی مهندسی معکوس،
13:44
we could extrapolateاستخراج from them
می‌تونیم استقراء کنیم ازشون
13:47
some basicپایه ای structuralساختاری elementعنصر of this universeجهان.
بعضی از عناصر ساختاری اصلی دنیا رو.
13:49
And that's what I did. Twenty-sevenبیست و هفت yearsسالها agoپیش
و من این کارو کردم.
بیست و هفت سال پیش
13:52
I startedآغاز شده workingکار کردن on this.
شروع به کار روش کردم.
13:54
And I triedتلاش کرد to buildساختن a particleذره acceleratorشتاب دهنده.
و سعی کردم یه شتاب‌دهنده‌ی ذرات بسازم.
13:56
(Laughterخنده)
(خنده)
14:01
And that didn't work out well.
و خیلی خوب از آب در نیومد.
14:02
So, then I thought a calculatorماشین حساب is a metaphorاستعاره.
پس، بعد فکر کردم
ماشین حساب یه استعاره است.
14:04
I can just divideتقسیم کنید numbersشماره, that's like atomاتم smashingفوق العاده.
می‌تونم اعداد رو تقسیم کنم،
که مثل شکافت اتمی می‌مونه.
14:06
That's what I did. That's how I foundپیدا شد Moleedsمولود.
این کارم کردم. این جوری بود که
به مولیدها رسیدم.
14:09
Moleedsمولود are what I believe
مولیدها چیزایی‌ان که معتقدم
14:12
the thing that will allowاجازه دادن stringرشته theoryتئوری to be provedثابت.
اثبات نظریه‌ی ریسمان رو ممکن می‌کنن.
14:14
They are the nodesگره ها on the stringرشته,
اونها گره‌های روی رشته هستن.
14:17
patternsالگوها and relationshipsروابط, 27, 37.
الگوها و روابط، ۲۷، ۳۷.
14:20
That was the first chartچارت سازمانی I cameآمد up with.
این اولین نموداری بود که بهش رسیدم.
14:22
You can see, even if you don't go for the numbersشماره,
می‌بینید ، حتی اگه دنبال اعداد نباشین،
14:25
the beautyزیبایی of the symmetryتقارن.
زیبایی تقارن دیده می‌شه.
14:27
The numbersشماره from one to 36, dividedتقسیم شده into sixشش groupsگروه ها.
اعداد از یک تا ۳۶،
که در شش گروه تقسیم شدن
14:29
Symmetryتقارن, pairsجفت.
تقارن، جفت جفت.
14:32
Everyهرکدام topبالا addsمی افزاید up to 37.
جمع همه‌ی قله‌ها می‌شه ۳۷.
14:34
Bottomپایین, all 74.
همه‌ی دره‌ها می‌کنه ۷۴ تا.
14:37
There is so manyبسیاری intricateپیچیده relationshipsروابط that I'm not going to go there now,
خیلی روابط پیچیده‌تری هست که در
حال حاضر نمی‌خوام واردش بشم.
14:39
because you would say, "Hey, go back to the FluctusFluctus partبخشی."
چون می‌خواین بگید،
«هی، برگرد به قسمت فلاکتوس.»
14:42
(Laughterخنده)
(خنده)
14:44
Circleدایره of Fifthsپنجم, acousticصوتی harmonyهماهنگی, geometricهندسی symmetryتقارن.
چرخه‌ی یک پنجم‌ها،
هم‌آهنگی و تقارن هندسی.
14:48
I knewمی دانست those two were relatedمربوط.
می‌دونستم این دوتام مرتبطن
14:52
Onceیک بار again, the Cartesianدکارتی kindنوع of cross-overعبور از.
یه بار دیگه،
در نوعی رابطه‌ی دکارتی.
14:53
So, I said if I'm going to put a circleدایره,
پس، گفتم بذار در
یه دایره ترسیم‌شون کنم،
14:56
see what kindنوع of patternsالگوها I get, boomرونق, the Redسرخ Systemسیستم.
ببینم چه الگوهایی به دست می‌ده،
پق، سیستم سرخ
14:59
Look at that. You can't just make this stuffچیز up, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان.
نگاه کنین، نمی‌شه اینا رو
همینطوری ساخت آقایون خانم‌ها
15:02
(Laughterخنده)
(خنده)
15:04
You can't just go around going, "Oh, I'm going to put some trianglesمثلثها in a circleدایره
نمی‌تونید بیاید بگین، «آه، می‌رم
چندتا مثلث رو جا می‌دم تو دایره
15:06
and they're going to be symmetricalمتقارن. And they're all going to addاضافه کردن up,
و اونام متقارن دربیان. و منطقی باشن،
15:09
and it's going to be, oh yeah, I figuredشکل گرفته that out."
و درستم بشه، آه آره، بلد شدم.»
15:11
This is beyondفراتر anything anybodyهر شخصی could just make up.
این فراتر از اونه که
هرکسی بخواد جورش کنه.
15:13
There is the Orangeنارنجی Systemسیستم.
اینم سامانه نارنجیه.
15:16
(Laughterخنده)
(خنده)
15:18
And you'llشما خواهید بود see over here, these are multiplesچند ضلعی of the numberعدد 27.
و در اینجا می‌بینید که،
اینا مضرب‌های عدد ۲۷ هستن
15:19
And they recapitulateجمع کردن that shapeشکل,
و اون شکل رو تکرار می‌کنن،
15:23
even thoughگرچه that's a circleدایره of nineنه and that's a circleدایره of 36. It's nutsآجیل.
درحالی‌که اون چرخه‌ای از ۹ و اون
یکی چرخه‌ای از ۳۶ هست. دیوانه‌واره
15:26
(Laughterخنده)
(خنده)
15:30
That's the Greenسبز Systemسیستم. It all foldsبرابر است in halfنیم
این سامانه سبزه.
همه‌شون نصف می‌شن
15:31
on the Greenسبز Systemسیستم, right betweenبین 18 and 19.
تو سامانه سبز، درست بین ۱۸ و ۱۹.
15:33
The Blueآبی Systemسیستم. The Violetبنفش. It's all there.
سیستم آبی. بنفش. همه‌ش هست.
15:35
(Laughterخنده)
(خنده)
15:38
Look at that! I mean you cannotنمی توان make that stuffچیز up.
اینو ببین! عمراً نمی‌شه سمبلش کرد.
15:46
(Laughterخنده)
(خنده)
15:49
That just doesn't fallسقوط out of a treeدرخت, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان.
این که از روی درخت نیومده. آقایون خانم‌ها.
15:50
Twenty-sevenبیست و هفت yearsسالها of my life!
بیست و هفت سال از زندگی من!
15:53
(Laughterخنده)
(خنده)
15:55
And I'm presentingارائه it here at TEDTED. Why?
و اینجا توی تد دارم ارائه‌ش می‌دم. چرا؟
15:56
Because this is the placeمحل if aliensبیگانگان landزمین, I hopeامید they come here.
چون جاییه که اگه فضاییا بخوان
فرود بیان امیدوارم اینجا باشه
15:58
(Laughterخنده)
(خنده)
16:00
"We are going to destroyاز بین رفتن the Earthزمین. Hmmmهومم ... maybe not."
«بریم زمین رو نابود کنیم.
هممم ... شایدم نه.»
16:01
(Laughterخنده)
(خنده)
16:04
In this last yearسال I have foundپیدا شد these subsequentمتعاقب systemsسیستم های
پارسال این سیستمای متوالی رو کشف کردم
16:06
whichکه allowاجازه دادن for the mathematicریاضی possibilitiesامکانات
که در ریاضیات امکانِ ساختنِ
16:08
of the Calabi-YauCalabi-Yau manifoldsچند منظوره
خمینه‌های کالابی-یائو رو می‌ده
16:12
in a way that doesn't necessitateضروری است these little hiddenپنهان dimensionsابعاد.
به روشی که نیازی به این
ابعاد پنهان ریز نداره.
16:14
Whichکدام worksآثار mathematicallyاز نظر ریاضی, but it just doesn't seemبه نظر می رسد God-likeمانند خدا to me.
که از لحاظ ریاضی (نظری) عملیه،
اما برای من خدایی‌وار نیست.
16:17
It just seemsبه نظر می رسد like it's not sexyسکسی and elegantظریف, it's hiddenپنهان.
به نظر نمی‌رسه جذاب و دلربا باشه. مخفیه.
16:20
I don't want hiddenپنهان, I want to see it.
نمی‌خوام مخفی باشه، می‌خوام ببینم‌ش.
16:23
(Laughterخنده)
(خنده)
16:25
I foundپیدا شد other pairsجفت all have symmetryتقارن,
جفت‌های متقارن دیگه‌ای هم پیدا کردم،
16:27
even thoughگرچه, unlikeبر خلاف the masterاستاد one, theirخودشان symmetryتقارن is splitشکاف.
اما، برخلاف بهترین‌شون، تقارن‌شون نامنظمه.
16:30
Unbelievableباور نکردنی. This is like crazyدیوانه.
باورنکردنیه. دیوونگیه.
16:33
Am I the only one that seesمی بیند this?
فقط منم که اینو می‌بینم؟
16:36
(Laughterخنده)
(خنده)
16:38
You know, I didn't just drawقرعه کشی this in a day, by the way.
می‌دونید، اینو یه روزه نکشیدم. البته.
16:43
You know, try makingساخت some chartsنمودار like this at home.
می‌دونید، تو خونه سعی کنین
چندتا مثل این بکشین.
16:45
You gottaباید be accurateدقیق! There's measurementاندازه گیری involvedگرفتار, incrementsافزایش.
باید تیزبین باشین! اندازه‌گیری می‌خواد،
فاصله‌گذاری.
16:48
These are mapsنقشه ها, by the way.
اینا نقشه‌ان. ناسلامتی.
16:50
Not stampsتمبرها, but one day.
تمبر نیستن. اما یه روزی می‌شن.
16:52
(Laughterخنده)
(خنده)
16:54
Okay, I'm gettingگرفتن to the punchپانچ. Goldenطلایی Ratioنسبت, it's crazyدیوانه.
خیلی‌خوب، می‌رم اصل مطلب.
نسبت طلایی. دیوونگیه.
16:56
And look at this, builtساخته شده withinدر داخل it is the Goldenطلایی Ratioنسبت.
اینو ببینید، طبق نسبت طلایی ساخته شده.
16:59
I startشروع کن looking at that, and look at them again.
بارها و بارها نگاشون کردم
17:03
They startشروع کن looking like planetsسیارات.
کم‌کم شبیه سیاره‌ها شدن.
17:05
I go to JPLJPL.
من رفتم آزمایشگاه پیشرانه جت.
17:07
I look at the orbitsمدارها of the planetsسیارات.
به مدار سیاره‌ها نگاه کردم.
17:09
I find 18 examplesمثال ها of it in our solarخورشیدی systemسیستم.
۱۸ تا شبیه‌ش رو توی
منظومه خورشیدی پیدا کردم.
17:12
I never told anybodyهر شخصی. This is the first thing. This could be historyتاریخ.
به هیشکی نگفتم. اولین باره. شاید تاریخیه.
17:16
(Laughterخنده)
(خنده)
17:19
Keplerکپلر was right.
حق با کپلر بود.
17:20
(Laughterخنده)
(خنده)
17:24
Eighteenهجده and 19, the middleوسط of the Moleedsمولود, 0.618 is the goldenطلایی sectionبخش.
هجده و ۱۹، میانه‌ی مولیدها.
۰/۶۱۸ نسبت طلاییه.
17:30
Multiplyتکثیر کردن them togetherبا یکدیگر, 18.618 x 19.618 is 365.247.
ضربدر هم ۱۸/۶۱۸ × ۱۹/۶۱۸ میشه ۳۶۵/۲۴۷
17:32
Whichکدام is .005 differentناهمسان from the numberعدد of daysروزها in a yearسال.
که ۰/۰۰۵ با تعداد روزای سال فرق داره.
17:34
Hey, you can't make this up.
هی. اینا من درآوردی نیست.
17:39
(Laughterخنده)
(خنده)
17:41
Thank you very much.
خیلی ممنون.
17:43
(Applauseتشویق و تمجید)
(تشویق)
17:45
Thank you.
ممنونم.
17:46
(Applauseتشویق و تمجید)
(تشویق)
17:48
Thank you.
ممنونم.
17:50
(Applauseتشویق و تمجید)
(تشویق)
17:52
Translated by emshe emshian
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

About the speaker:

Charles Fleischer - Comedian, voice artist
Best known as the voice of Roger Rabbit, Charles Fleischer's multi-decade career includes work on stage and on screen, and an online emporium of unusual observations called MonkeyDog.

Why you should listen

Stand-up comedian and voice artist Charles Fleischer hit his stride in the '80s with voice roles in the live action-animation hybrid Who Framed Roger Rabbit?, building a prolific career of roles in cartoons and feature films in the decades since.

But perhaps he found his true calling in more recent years, discovering an interesting relationship between the numbers 27 and 37, which (he tells us) affect everything, as he says, "from protons to neutrons to croutons." This "blueprint for infinity" is called Moleeds, and he explains it in detail on his website, MonkeyDog.

Currently, he runs a media company in Southern California, and contributes writing to television and film.

More profile about the speaker
Charles Fleischer | Speaker | TED.com