ABOUT THE SPEAKER
R.A. Mashelkar - Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage.

Why you should listen

R.A. Mashelkar holds a long list of directorships, degrees and awards, all focused on advancing science and inclusive innovation in india. He's the president of the Global Research Alliance. While promoting and leading research agencies, he also has spearheaded efforts to protect traditional knowledge and expand intellectual property rights.

Known for his pioneering scientific contributions in polymer science, he is now propagating the principles of gandhian engineering, a system of development aligned with sustainability principles to create more useful goods and services for more people using fewer resources.

More profile about the speaker
R.A. Mashelkar | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

R.A. Mashelkar: Breakthrough designs for ultra-low-cost products

آر. ای. ماشلکار: طرح هایی مبتکرانه برای محصولاتی فوق العاده کم هزینه

Filmed:
709,238 views

مهندس آر. ای ماشلکار سه ماجرا از طرح هایی فوق العاده کم هزینه در هند را با ما درمیان می گذارد. این طرح ها که بازنگری های از پایین به بالا و مهندسی هوشمندانه داشتند، محصولات گران قیمت (ماشین، اعضاء مصنوعی بدن) را به این واقعیت که همه توان تهیه ی آن را داشته باشند نزدیک کردند.
- Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The bigبزرگ residualباقی مانده
0
0
2000
بزرگترین باقیمانده،
00:17
is always valueارزش for moneyپول.
1
2000
2000
همیشه ارزش برای پول است.
00:19
All the time we are tryingتلاش کن to get valueارزش for moneyپول.
2
4000
3000
همیشه ما در پی تهیه ی ارزش برای پول هستیم.
00:22
What we don't look for
3
7000
2000
آنچه ما در پی آن نیستیم،
00:24
is valueارزش for manyبسیاری,
4
9000
2000
ارزش برای تعداد است، در هنگامی که
00:26
while we are generatingتولید کننده valueارزش for moneyپول.
5
11000
3000
در حال تولید ارزش برای پول هستیم.
00:29
Do we careاهميت دادن about those fourچهار billionبیلیون people
6
14000
2000
آیا ما به فکر آن چهار میلیارد آدمی هستیم که
00:31
whoseکه incomeدرآمد levelsسطوح are lessکمتر than two dollarsدلار a day,
7
16000
2000
سطح درآمدشان کمتر از دو دلار در روز است؟؛
00:33
the so-calledباصطلاح bottomپایین of the pyramidهرم?
8
18000
3000
همان جمعیتی که گفته می شود کف هرم است.
00:36
What are the challengesچالش ها in gettingگرفتن valueارزش for moneyپول
9
21000
3000
چالش های پیش رو برای تولید ارزش برای پول
00:39
as well as valueارزش for manyبسیاری?
10
24000
2000
و به همان ترتیب ارزش برای تعداد چیست؟
00:41
We have describedشرح داده شده here
11
26000
2000
این مطلب را این جا به زبان میزان کارآمدی و هزینه توضیح می دهیم.
00:43
in termsاصطلاحات of the performanceکارایی
12
28000
2000
این مطلب را این جا به زبان میزان کارآمدی و هزینه توضیح می دهیم.
00:45
and the priceقیمت.
13
30000
2000
این مطلب را این جا به زبان میزان کارآمدی و هزینه توضیح می دهیم.
00:47
If you have moneyپول, of courseدوره, you can get the valueارزش.
14
32000
3000
اگر شما پول داشته باشید، مسلما، ارزش را می توانید درک کنید.
00:50
You can get a Mercedesمرسدس بنز
15
35000
2000
می توانید یک مرسدس بنز با قیمتی بسیار بالا و کارایی بسیار بالا تهیه کنید.
00:52
for a very highبالا priceقیمت,
16
37000
2000
می توانید یک مرسدس بنز با قیمتی بسیار بالا و کارایی بسیار بالا تهیه کنید.
00:54
very highبالا performanceکارایی.
17
39000
2000
می توانید یک مرسدس بنز با قیمتی بسیار بالا و کارایی بسیار بالا تهیه کنید.
00:56
But if you don't have moneyپول, what happensاتفاق می افتد?
18
41000
3000
اما اگر پول نداشته باشید، چه می شود؟
00:59
Well, you are to rideسوار شدن a bicycleدوچرخه,
19
44000
2000
خب، شروع به دوچرخه روندن می کنید،
01:01
carryingحمل کردن your ownخودت weightوزن and alsoهمچنین some other weightوزن,
20
46000
3000
خود و یک سری چیز های دیگر را با اون جا به جا می کنید،
01:04
so that you can earnبدست آوردن the breadنان for the day.
21
49000
3000
تا بتوانید نان آن روزتان را تهیه کنید.
01:07
Well, poorفقیر do not remainماندن poorفقیر;
22
52000
2000
خب، فقیر ها فقیر نمی مانند؛
01:09
they becomeتبدیل شدن به lower-middle-classپایین تر از طبقه متوسط.
23
54000
2000
آنها دسته ی متوسط به پایین جامعه را تشکیل می دهند.
01:11
And if they do so,
24
56000
2000
و اگر به آن دسته بپیوندند،
01:13
then, of courseدوره, the conditionsشرایط improveبهتر کردن,
25
58000
2000
پس مسلما شرایط بهتر می شود،
01:15
and they startشروع کن ridingسواری on scootersاسکوتر ها.
26
60000
3000
و آنها شروع به سوار شدن بر موتور سیکلت می کنند.
01:18
But the challengeچالش is, again, they don't get much valueارزش,
27
63000
3000
اما چالش اصلی: دوباره آنها به ارزش چندانی دسترسی پیدا نمی کنند.
01:21
because they can't affordاستطاعت داشتن anything more than the scooterروروک مخصوص بچه ها.
28
66000
3000
چرا که وسع آنها به چیزی بهتر از موتور سیکلت نمی رسد.
01:25
The issueموضوع is, at that priceقیمت,
29
70000
2000
مسئله این است که با آن قیمت،
01:27
can you give them some extraاضافی valueارزش?
30
72000
3000
آیا شما می توانید ارزش بیشتری برای آنها تهیه کنید؟
01:30
A superفوق العاده valueارزش,
31
75000
2000
یک چیز فوق العاده با ارزش،
01:32
in termsاصطلاحات of theirخودشان abilityتوانایی to rideسوار شدن in a carماشین,
32
77000
2000
به معنی توانمند ساختن آنها در راندن یک ماشین
01:34
to get that dignityکرامت, to get that safetyایمنی,
33
79000
3000
رسیدن به آن شاءن، رسیدن به آن امنیت،
01:37
looksبه نظر می رسد practicallyعملا impossibleغیرممکن است, isn't it.
34
82000
3000
در عمل غیر ممکن به نظر می رسد، این طور نیست؟
01:40
Now, this is something
35
85000
2000
این همان چیزی است که در خیابان های هند می بینیم.تمام اوقات.
01:42
that we see on Indianهندی streetsخیابان ها
36
87000
2000
این همان چیزی است که در خیابان های هند می بینیم.تمام اوقات.
01:44
all the time.
37
89000
2000
این همان چیزی است که در خیابان های هند می بینیم.تمام اوقات.
01:46
But manyبسیاری people see the sameیکسان thing
38
91000
2000
اما اکثر مردم یک چیز را میبینند
01:48
and think things differentlyمتفاوت است,
39
93000
3000
اما در باره ی چیز ها متفاوت فکر می کنند،
01:51
and one of them is here, Ratanراتان Tataتاتا.
40
96000
3000
و یکی از آنها همین جا است، راتان تاتا.
01:56
The great thing about our leadersرهبران
41
101000
2000
مهمترین چیز در باره ی رهبران ما،
01:58
is that, should they not only have passionشور in theirخودشان bellyشکم,
42
103000
4000
این است که آنها فقط علاقه در شکمشان ندارند،که در عمل هم دارند،
02:02
whichکه practicallyعملا all of them have,
43
107000
2000
این است که آنها فقط علاقه در شکمشان ندارند،که در عمل هم دارند،
02:04
they're alsoهمچنین very innovativeخلاقانه.
44
109000
2000
آنها خیلی هم مبتکر هستند.
02:06
An innovatorنوآور is one who does not know it cannotنمی توان be doneانجام شده.
45
111000
3000
یک مبتکر کسیست که "کار انجام نشدنی نیست" را نمیداند.
02:09
They believe that things can be doneانجام شده.
46
114000
2000
آنها اعتقاد دارند که کار ها قابل انجام شدن هستند.
02:11
But great leadersرهبران like Ratanراتان
47
116000
2000
اما رهبران بزرگ مانند راتان محبت و علاقه هم دارند.
02:13
have compassionمحبت.
48
118000
2000
اما رهبران بزرگ مانند راتان محبت و علاقه هم دارند.
02:15
And what you said, Lakshmiلاکشمی, is absolutelyکاملا trueدرست است:
49
120000
2000
و آنچه که لاکشمی گفت، کاملا درست است:
02:17
it's not just Ratanراتان Tataتاتا,
50
122000
2000
فقط راتان تاتا نیست،
02:19
it's the houseخانه of Tatasتاتاس over time.
51
124000
2000
آن خانه ی تاتا ها است در طول زمان.
02:21
Let me confirmتایید what she said.
52
126000
2000
اجازه بدهید چیزی را که او گفت تایید کنم.
02:23
Yes, I wentرفتی barefootپابرهنه
53
128000
3000
بله، من پا برهنه راه می رفتم تا سن 12 سالگی.
02:26
untilتا زمان I was 12.
54
131000
2000
بله، من پا برهنه راه می رفتم تا سن 12 سالگی.
02:28
I struggledتلاش to [unclearغیر واضح] day
55
133000
2000
من هر روز تلاش میکردم
02:30
was a hugeبزرگ issueموضوع.
56
135000
2000
مسئله ی بزرگی بود.
02:32
And when I finishedتمام شده my SSCSSC, the eleventhیازدهم standardاستاندارد,
57
137000
3000
و زمانی که من دیپلمم را گرفتم، کلاس یازده،
02:35
I stoodایستاد eleventhیازدهم amongدر میان 125,000 studentsدانش آموزان.
58
140000
3000
رتبه ی من یازدهم بود در بین 125،000 دانش آموز.
02:38
But I was about to leaveترک کردن the schoolمدرسه,
59
143000
2000
اما من باید مدرسه را ترک می کردم،
02:40
because my poorفقیر motherمادر couldn'tنمی توانستم affordاستطاعت داشتن schoolingآموزش و پرورش.
60
145000
2000
چون مادر فقیر من توانایی فرستادن من به مدرسه را نداشت.
02:42
And it was [unclearغیر واضح] Tataتاتا Trustاعتماد, whichکه gaveداد me sixشش rupeesروپیه perدر هر monthماه,
61
147000
3000
و این بنیاد مالی تاتا بود که ، ماهی شش روپیه به من می داد.
02:45
almostتقریبا a dollarدلار perدر هر monthماه for sixشش yearsسالها.
62
150000
3000
تقریبا یک دلار در ماه برای شش سال.
02:48
That's how I'm standingایستاده before you.
63
153000
2000
بهمین خاطره که من در جلوی شما ایستاده ام.
02:50
So that is the Houseخانه of Tataتاتا.
64
155000
2000
و خانه ی تاتا نیز آن گونه بود.
02:52
(Applauseتشویق و تمجید)
65
157000
3000
(تشویق حضار)
02:55
Innovationنوآوری, compassionمحبت and passionشور.
66
160000
2000
ابتکار، دلسوزی و اشتیاق.
02:57
They combineترکیب کردن all that.
67
162000
2000
همه با هم آنرا می سازند. ودلسوزی بود که آنها را آزار می داد.
02:59
And it was that compassionمحبت whichکه botheredناراحت them,
68
164000
3000
همه با هم آنرا می سازند. ودلسوزی بود که آنها را آزار می داد.
03:02
because when he saw -- in factواقعیت, he told me about eightهشت or nineنه yearsسالها agoپیش
69
167000
3000
چرا که وقتی او میدید -- در واقع، اوهشت یا نه سال پیش برای من تعریف می کرد
03:05
how he was drivingرانندگی his ownخودت carماشین --
70
170000
3000
که او درحال راندن ماشین خود ناگهان--راستی او ماشین خودش را می راند--
03:08
he drivesدرایوها his ownخودت carماشین by the way --
71
173000
3000
که او درحال راندن ماشین خود ناگهان--راستی او ماشین خودش را می راند--
03:11
and he saw in the rainباران,
72
176000
2000
و او دید که در باران، یک خانواده مثل همانی که من به شما نشان دادم
03:13
a familyخانواده like the one that I showedنشان داد to you
73
178000
2000
و او دید که در باران، یک خانواده مثل همانی که من به شما نشان دادم
03:15
gettingگرفتن drenchedخیس شده with an infantنوزاد.
74
180000
2000
با یک نوزاد داشتند خیس می شدند.
03:17
And then he said, "Well, I mustباید give them a carماشین that they can affordاستطاعت داشتن,
75
182000
3000
و بعد او گفت، "خب، من باید به آنها ماشینی ارائه کنم که وسعشان به آن برسد،
03:20
one lakhلاخ carماشین, $2,000 carماشین."
76
185000
3000
یک ماشین ارزان، ماشین 2،000 دلاری."
03:23
Of courseدوره, as soonبه زودی as you say something like this
77
188000
2000
خب مسلما، به محض این که شما یک حرف این چنینی را می گویید
03:25
people say it is impossibleغیرممکن است,
78
190000
2000
مردم می گویند که این غیر ممکن است.
03:27
and that's what was said by Suzukiسوزوکی.
79
192000
2000
و این همان چیزی است که سوزوکی گفت.
03:29
He said, oh, probablyشاید he is going to buildساختن a three-wheelerسه چرخ
80
194000
3000
سوزوکی گفت، احتمالا او می خواهد یک سه چرخه بسازد با دسته ی موتور.
03:32
with stepneyتمساح.
81
197000
2000
سوزوکی گفت، احتمالا او می خواهد یک سه چرخه بسازد با دسته ی موتور.
03:34
And you can see the cartoonکارتون here.
82
199000
2000
و اینجا کاریکاتور آن را می بینید.
03:36
Well they didn't buildساختن that. They builtساخته شده a properمناسب carماشین. Nanoنانو.
83
201000
3000
خب آنها آنرا نساختند. آنها یک ماشین معمولی ساختند. نانو.
03:40
And mindذهن you, I'm sixشش feetپا halfنیم an inchاینچ,
84
205000
2000
و متذکر شوم، من 181 سانت قدم است،
03:42
Ratanراتان is tallerبلندتر than me,
85
207000
2000
راتان از من هم قد بلندتر بود،
03:44
and we have ampleکافی spaceفضا in the frontجلوی
86
209000
3000
ما جای بسیار وسیعی در صندلی جلو
03:47
and ampleکافی spaceفضا in the back in this particularخاص carماشین.
87
212000
3000
و جای بسیار وسیعی در صندلی عقب در این ماشین داریم.
03:50
And incredibleباور نکردنی carماشین.
88
215000
2000
یک ماشین باور نکردنی.
03:52
And of courseدوره, nothing succeedsموفق می شود like successموفقیت;
89
217000
3000
و مسلما هیچ چیزی مانند موفقیت باعث پیشرفت نمیشود؛
03:55
the cynicsبدبینانه then turnedتبدیل شد around,
90
220000
3000
آدم هایی که بد بین بودند نظرشان عوض شد،
03:58
and one after the other
91
223000
2000
یکی بعد از دیگری
04:00
they alsoهمچنین startedآغاز شده sayingگفت:, "Yes, we alsoهمچنین want to make a carماشین in the Nanoنانو Segmentبخش.
92
225000
3000
آنها شروع کردند بگویند که، "بله، ما هم می خواهیم ماشین در ابعاد نانو بسازیم.
04:03
We'llخوب manufactureساختن a carماشین in the Nanoنانو Segmentبخش."
93
228000
3000
ما ماشینی در ابعاد نانو خواهیم ساخت."
04:06
How did this great storyداستان unfoldباز کردن,
94
231000
3000
دیدید چطور ورق برگشت در این داستان کم نظیر،ساختن نانو؟
04:09
the makingساخت of Nanoنانو?
95
234000
2000
دیدید چطور ورق برگشت در این داستان کم نظیر،ساختن نانو؟
04:11
Let me tell you a bitبیت about it.
96
236000
2000
بگذارید کمی درباره ی آن برایتان بگویم.
04:13
For exampleمثال, how we startedآغاز شده:
97
238000
3000
مثلا، ما چگونه شروع کردیم:
04:16
Ratanراتان just beganآغاز شد with a five-engineerپنج مهندس teamتیم,
98
241000
3000
راتان تنها با یک تیمی از پنج مهندس شروع کرد،
04:19
youngجوان people in theirخودشان mid-twentiesmid-twenties.
99
244000
3000
افراد جوانی که در اواسط ده ی بیست سالگی عمرشان بودند.
04:22
And he said,
100
247000
2000
و او گفت، "خب، من ماشین را برای شما تعریف نمی کنم،
04:24
"Well, I won'tنخواهد بود defineتعريف كردن the vehicleوسیله نقلیه for you,
101
249000
2000
و او گفت، "خب، من ماشین را برای شما تعریف نمی کنم،
04:26
but I will defineتعريف كردن the costهزینه for you.
102
251000
2000
اما هزینه را برای شما تعریف می کنم.
04:28
It is one lakhلاخ, 100,000 rupeesروپیه,
103
253000
2000
باید یک لخ، 100،000 روپیه باشد،
04:30
and you are to make it withinدر داخل that."
104
255000
2000
و شما باید آن را با آن حد قیمت بسازید."
04:32
And he told them,
105
257000
2000
و او به آنها گفت، "چیز غیر قابل انکار را به زیر سوال ببرید.
04:34
"Questionسوال the unquestionableبدون تردید.
106
259000
2000
و او به آنها گفت، "چیز غیر قابل انکار را به زیر سوال ببرید.
04:36
Stretchکش آمدن the envelopeپاكت نامه."
107
261000
2000
پاکت نامه را کش بدهید."
04:38
And at a pointنقطه in time,
108
263000
2000
و در یک برهه از زمان
04:40
he got so engrossedجذاب in the wholeکل challengeچالش,
109
265000
2000
او چنان محو آن چالش بزرگ شده بود که،
04:42
that he himselfخودت becameتبدیل شد a memberعضو of the teamتیم.
110
267000
2000
خودش هم عضوی از تیم شد. باورتان می شود؟
04:44
Can you believe it?
111
269000
2000
خودش هم عضوی از تیم شد. باورتان می شود؟
04:46
I still am told about this storyداستان
112
271000
2000
من هنوز هم در باره ی آن ماجرا چیز هایی می شنوم
04:48
of that singleتنها wiperبرف پاکن designطرح in whichکه he participatedشرکت کرد.
113
273000
3000
در باره ی طراحی برف پاک کنی که او هم در آن شرکت کرد.
04:51
Untilتا زمان midnightنیمه شب, he'dاو می خواهد be thinkingفكر كردن.
114
276000
2000
تا نیمه شب، او در حال فکر کردن بود.
04:53
Earlyزود morningصبح he'llجهنم be comingآینده back with sortمرتب سازی of solutionsراه حل ها.
115
278000
3000
صبح زود او با انواع راه حل های مختلف بر می گردد.
04:56
But who was the teamتیم leaderرهبر?
116
281000
2000
اما چه کسی مدیر تیم بود؟
04:58
The teamتیم leaderرهبر was Girishگریش Waghواگ,
117
283000
2000
مدیر تیم گیریش واگ بود،یک پسر 34 ساله.
05:00
a 34 year-oldساله boyپسر in [unclearغیر واضح].
118
285000
2000
مدیر تیم گیریش واگ بود،یک پسر 34 ساله.
05:02
And the Nanoنانو teamتیم averageمیانگین ageسن
119
287000
2000
و سن متوسط تیم نانو فقط 27 سال بود.
05:04
was just 27 yearsسالها.
120
289000
2000
و سن متوسط تیم نانو فقط 27 سال بود.
05:06
And they did innovationنوآوری in designطرح and beyondفراتر.
121
291000
3000
و آنها به ابداع در طراحی و فراتر از آن دست زدند.
05:10
Brokeشکست manyبسیاری normsهنجارها of the standardاستاندارد conventionsکنوانسیون ها for the first time.
122
295000
3000
بسیاری از روال های عمومی انجام کار ها را برای اولین بار شکستند.
05:13
For exampleمثال, that a two-cylinderدو سیلندر gasگاز engineموتور
123
298000
3000
مثلا، یک موتور بنزینی دو سیلندره
05:16
was used in a carماشین with a singleتنها balancerمتعادل کننده shaftشفت.
124
301000
3000
در یک ماشین با تک شفت متعادل کننده استفاده شده بود.
05:19
Adhesivesچسب were replacingجایگزینی the rivetsپرچین.
125
304000
3000
از چسب به جای پرچ استفاده شده بود.
05:22
There was a co-creationایجاد همکاری, a hugeبزرگ co-creationایجاد همکاری,
126
307000
3000
یک خلق با یکدیگر بوجود آمده بود، یک خلق بسیار بزرگ
05:25
with vendorsفروشندگان and suppliersتامین کنندگان.
127
310000
2000
با فروشنده ها و تولید کننده ها
05:27
All ideasایده ها on boardهیئت مدیره were welcomeخوش آمدی.
128
312000
2000
تمامی ایده ها ی ارائه شده روی تخته سیاه مورد استقبال قرار می گرفتند.
05:29
100 vendorsفروشندگان were co-locatedهمسایگی adjacentمجاور to the plantگیاه,
129
314000
3000
یک صد فروشنده به کنار محل ساخت نقل مکان داده شدند.
05:32
and innovativeخلاقانه businessکسب و کار modelsمدل ها for automobileخودرو dealershipsنمایندگی ها were developedتوسعه یافته.
130
317000
3000
و سیستم معاملات جدیدی برای دلالی ماشین مورد استفاده قرار گرفتند.
05:35
Imagineتصور کن that a fellowهمکار
131
320000
2000
تصور کنید که یکی از افرادی که
05:37
who sellsفروش می کند clothپارچه, for exampleمثال, will be sellingفروش Nanoنانو.
132
322000
3000
پوشاک فروش است، مثلا، نانو خواهد فروخت.
05:40
I mean, it was incredibleباور نکردنی innovationنوآوری.
133
325000
3000
منظورم این است که، آن یک ابتکار باور نکردنی بود.
05:43
Seekingبه دنبال solutionsراه حل ها for non-autoغیر خودکار sectorsبخش ها.
134
328000
3000
گشتن به دنبال راه حل هایی در بخش های غیر-خودرویی باز یک ابتکار بود،
05:46
It was an openباز کن innovationنوآوری,
135
331000
2000
گشتن به دنبال راه حل هایی در بخش های غیر-خودرویی باز یک ابتکار بود،
05:48
ideasایده ها from all over were welcomeخوش آمدی.
136
333000
2000
ایده های ارائه شده از همه جا مورد استقبال قرار می گرفتند.
05:50
The mechanismمکانیسم of helicoptersهلی کوپترها seatsصندلی ها and windowsپنجره ها was used, by the way,
137
335000
3000
راستی، از مکانیزم صندلی ها و پنجره های هلی کوپتر استفاده شد.
05:53
as well as a dashboardداشبورد
138
338000
2000
به همین ترتیب داشبوردی که از دو چرخه ها ایده گرفته بود.
05:55
that was inspiredالهام گرفته by two-wheelersدوچرخه سواری.
139
340000
2000
به همین ترتیب داشبوردی که از دو چرخه ها ایده گرفته بود.
05:57
The fuelسوخت linesخطوط and lampsچراغ ها
140
342000
2000
سیستم انتقال سوخت و چراغ ها
05:59
were as in two-wheelersدوچرخه سواری.
141
344000
3000
همانند آنچه در دوچرخه ها بود ساخته شد.
06:02
And the cruxکرم of the matterموضوع was, howeverبا این حال,
142
347000
2000
اما آنچه اصل مطلب بود،
06:04
gettingگرفتن more from lessکمتر.
143
349000
3000
بدست آوردن هرچه بیشتر از هرچه کمتر است.
06:07
All the time, you have been givenداده شده an envelopeپاكت نامه.
144
352000
2000
در تمام اوقات، به شما یک پاکت نامه داده می شود،
06:09
You can't crossصلیب that envelopeپاكت نامه,
145
354000
2000
شما نمی توانید از حد آن پاکت فراتر بروید،
06:11
whichکه is 100,000 rupeesروپیه, 2,000 dollarsدلار.
146
356000
3000
که پاکت در واقع 100،000 روپیه است، 2000 دلار.
06:14
And thereforeاز این رو, eachهر یک componentجزء
147
359000
2000
پس هر قطعه باید
06:16
had to have a dualدوگانه functionalityعملکرد.
148
361000
3000
دو کارایی داشته باشد
06:19
And the seatصندلی riserایستر, for exampleمثال,
149
364000
2000
مثلا اهرم بلند کننده ی صندلی،برای بلند کردن صندلی
06:21
servingخدمت as a mountingنصب for the seatصندلی
150
366000
2000
مثلا اهرم بلند کننده ی صندلی،برای بلند کردن صندلی
06:23
as well as a structuralساختاری partبخشی
151
368000
2000
و همچنین به عنوان قطعه ایی برای فرم اصلی بدنه استفاده شده است.
06:25
of the functionalعملکردی rigidityسختی.
152
370000
2000
و همچنین به عنوان قطعه ایی برای فرم اصلی بدنه استفاده شده است.
06:27
Halfنیم the numberعدد of partsقطعات
153
372000
2000
نصف قطعات یک ماشین معمولی در نانو به کار رفته است.
06:29
are containedحاوی in Nanoنانو
154
374000
2000
نصف قطعات یک ماشین معمولی در نانو به کار رفته است.
06:31
in comparisonمقایسه to a typicalمعمول passengerمسافر carماشین.
155
376000
3000
نصف قطعات یک ماشین معمولی در نانو به کار رفته است.
06:34
The lengthطول is smallerکوچکتر by eightهشت percentدرصد by the way.
156
379000
2000
در ضمن طول آن هشت درصد هم کمتر است.
06:36
But the currentجاری entry-levelسطح ورودی carsماشین ها
157
381000
2000
اما در ماشین های ابتدایی فعلی
06:38
in comparisonمقایسه to that is eightهشت percentدرصد lessکمتر,
158
383000
2000
در مقایسه هشت درصد کمتر
06:40
but 21 percentدرصد more insideداخل spaceفضا.
159
385000
3000
اما 21 درصد بیشتر جا داخل خودرو است.
06:45
And what happenedاتفاق افتاد
160
390000
2000
اما آنچه اتفاق افتاد
06:47
was that -- more from lessکمتر --
161
392000
2000
همان -- هرچه بیشتر از هرچه کمتر --
06:49
you can see how much more for how much lessکمتر.
162
394000
3000
می توانید ببینید که چقدر بیشتر به ازای چقدر کمتر نصیبتان می شود.
06:52
When the Modelمدل T was launchedراه اندازی شد --
163
397000
2000
وقتی مدل T ارائه شد --
06:54
and this is, by the way, all the figuresارقام
164
399000
2000
و اینجا در ضمن تمام ارقام به دلار تبدیل شده اند
06:56
that are adjustedتنظیم شده to 2007 dollarدلار pricesقیمت --
165
401000
3000
به نرخ سال 2007
06:59
Modelمدل T was 19,700 by Fordفورد.
166
404000
3000
مدل T 19،700 با فورد بود.
07:02
Volkswagonفولکس واگن was 11,333.
167
407000
3000
فولکس واگن 11،333 بود.
07:05
And Britishانگلیس Motorموتور was around 11,000.
168
410000
3000
و بریتیش موتور حدود 11،000 بود
07:08
And Nanoنانو was, bangانفجار, 2,000 dollarsدلار.
169
413000
3000
و نانو ، هورا، 2000 دلار!
07:12
This is why
170
417000
2000
این دلیل آن است که شما در واقع یک تغییر جهت بزرگ را شروع کردید
07:14
you startedآغاز شده
171
419000
2000
این دلیل آن است که شما در واقع یک تغییر جهت بزرگ را شروع کردید
07:16
actuallyدر واقع a newجدید paradigmالگو shiftتغییر مکان,
172
421000
3000
این دلیل آن است که شما در واقع یک تغییر جهت بزرگ را شروع کردید
07:19
where the sameیکسان people
173
424000
3000
به طوری که همان مردمی که
07:22
who could not dreamرویا of sittingنشسته in a carماشین,
174
427000
2000
حتی رویای نشستن در ماشین را هم نمی توانستند داشته باشند
07:24
who were carryingحمل کردن theirخودشان entireکل familyخانواده in a scooterروروک مخصوص بچه ها,
175
429000
2000
کسانی که تمام خانواده شان را در یک موتور اسکوتر جابجا می کردند،
07:26
startedآغاز شده dreamingرویا پردازی of beingبودن in a carماشین.
176
431000
3000
توانستند به اندیشه ماشین داشتن فکر کنند.
07:29
And those dreamsرویاها are gettingگرفتن fulfilledبرآورده شد.
177
434000
3000
و آن رویاها در حال تحقق یافتن هستند.
07:32
This is a photographعکس
178
437000
2000
این یک عکس است
07:34
of a houseخانه and a driverراننده and a carماشین
179
439000
2000
از یک خانه یک راننده و یک ماشین نردیک خانه ی خودم.
07:36
nearنزدیک my ownخودت home.
180
441000
2000
از یک خانه یک راننده و یک ماشین نردیک خانه ی خودم.
07:38
The driver'sراننده nameنام is Naranناران.
181
443000
2000
نام راننده ناران است.
07:40
He has boughtخریداری شد his ownخودت Nanoنانو.
182
445000
2000
او نانوی خودش را خریده است.
07:42
And you can see, there is a physicalفیزیکی spaceفضا
183
447000
2000
و فضای فیزیکی را که
07:44
that has been createdایجاد شده for him,
184
449000
2000
برای او ایجاد شده است.
07:46
parkingپارکینگ that carماشین, alongدر امتداد with the owner'sصاحب carماشین,
185
451000
3000
برای پارک آن ماشین در کنار ماشین مالک آن را می بینید.
07:49
but more importantlyمهم است, they'veآنها دارند createdایجاد شده
186
454000
3000
و مهم تر از آن، این است که آنها در ذهن خود
07:52
a spaceفضا in theirخودشان mindذهن that
187
457000
2000
جایی را برای این فکر باز کرده اند که،
07:54
"Yes, my chauffeurراننده is going to come in his ownخودت carماشین and parkپارک it."
188
459000
3000
"شوفر من با ماشین خودش به اینجا خواهد آمد و آن را اینجا پارک خواهد کرد."
07:57
And that's why I call it a transformationalتحول innovationنوآوری.
189
462000
3000
و این دلیل آن است که من به آن یک ابداع دگرگون کننده می گویم.
08:01
It is not just technologicalتکنولوژیکی,
190
466000
3000
آن تنها تکنولوژیکی نیست،
08:04
it is socialاجتماعی innovationنوآوری that we talk about.
191
469000
3000
آن ابداعی در جامعه است که من به آن اشاره می کنم.
08:07
And that is where, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
192
472000
3000
و آن جایی است که، ای خانم ها و آقایان،
08:10
this famousمشهور themeموضوع
193
475000
2000
این طرح مشهور به دست آوردن بیشتر از کمتر اهمیت پیدا می کند.
08:12
of gettingگرفتن more from lessکمتر for more
194
477000
3000
این طرح مشهور به دست آوردن بیشتر از کمتر اهمیت پیدا می کند.
08:15
becomesتبدیل می شود importantمهم.
195
480000
2000
این طرح مشهور به دست آوردن بیشتر از کمتر اهمیت پیدا می کند.
08:17
I rememberیاد آوردن talkingصحبت کردن about this for the first time in Australiaاسترالیا,
196
482000
3000
یادم می آید که اولین باری که در باره ی این مطلب در استرالیا صحبت کردم،
08:20
about one and a halfنیم yearsسالها agoپیش,
197
485000
2000
حدود یک سال و نیم قبل،
08:22
when theirخودشان academyآکادمی honoredافتخار me with a fellowshipمشارکت.
198
487000
3000
آکادمی آنها به من افتخار یک کمک هزینه ی تحقیقاتی را دادند.
08:25
And unbelievablyباور نکردنی, in 40 yearsسالها,
199
490000
2000
و به صورتی غیر قابل باور، در 40 سال،
08:27
I was the first Indianهندی to be honoredافتخار.
200
492000
2000
من اولین هندی بودم که به این افتخار رسیدم،
08:29
And the titleعنوان of my talk
201
494000
2000
به همین دلیل عنوان صحبت من
08:31
was thereforeاز این رو "Indianهندی innovationنوآوری
202
496000
2000
"ابداع هندی
08:33
from Gandhiگاندی to Gandhianگاندیان engineeringمهندسی."
203
498000
3000
از گاندی تا مهندسی گاندی گونه" بود.
08:36
And I titledبا عنوان this more from lessکمتر for more and more people
204
501000
3000
و من عنوان این صحبتم را بدست آوردن هرچه بیشتر از هرچه کمتر برای بیشتر مردم قرار دادم
08:39
as Gandhianگاندیان engineeringمهندسی.
205
504000
2000
به عنوان مهندسی گاندی گونه.
08:41
And Gandhianگاندیان engineeringمهندسی, in my judgmentداوری,
206
506000
2000
و مهندسی گاندی گونه به نظر من
08:43
is the one whichکه is going to take the worldجهان forwardرو به جلو,
207
508000
3000
همان چیزی است که جهان را پیش به جلو خواهد برد.
08:46
is going to make a differenceتفاوت,
208
511000
2000
و همان چیزی است که تغییر ایجاد خواهد کرد،
08:48
not just for a fewتعداد کمی, but for everyoneهر کس.
209
513000
2000
نه فقط برای تعداد کمی، بلکه برای همه.
08:50
Let me moveحرکت from mobilityتحرک in a carماشین to individualفردی mobilityتحرک
210
515000
3000
بگذارید از تحرک در ماشین به تحرک در فرد بپردازم
08:53
for those unfortunatesمتاسفم
211
518000
2000
برای کسانی که بخت با آنها یار نبوده
08:55
who have lostکم شده theirخودشان legsپاها.
212
520000
2000
کسانی که پاهای خود را از دست داده اند.
08:57
Here is an Americanآمریکایی citizenشهروند and his sonفرزند پسر
213
522000
3000
اینجا یک فرد امریکایی و پسر او را می بینید
09:00
havingداشتن an artificialمصنوعی footپا.
214
525000
2000
با پاهای مصنوعی
09:02
What is its priceقیمت? 20,000 dollarsدلار.
215
527000
3000
قیمت آن چقدر است؟ 20،000 دلار
09:05
And of courseدوره, these feetپا are so designedطراحی شده
216
530000
3000
و مسلما این پاها به گونه ای طراحی شده اند که
09:08
that they can walkراه رفتن only on
217
533000
3000
فقط راه می روند و فقط بر روی
09:11
suchچنین perfectکامل pavementپیاده رو or roadsجاده ها.
218
536000
2000
پیاده رو های خیلی خوب و یا خیابان ها.
09:13
Unfortunatelyمتاسفانه, that's not the caseمورد in Indiaهندوستان.
219
538000
3000
متاسفانه این مطلب در هند صدق نمی کند.
09:16
You can see him walkراه رفتن barefootپابرهنه
220
541000
2000
شما می توانید او را ببینید که پا برهنه
09:18
on an awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب landزمین, sometimesگاه گاهی in a marshyشهوت انگیز landزمین,
221
543000
2000
روی زمین های ناهموار و حتی زمین های باتلاقی راه می رود، و الی آخر.
09:20
and so on and so forthچهارم.
222
545000
2000
روی زمین های ناهموار و حتی زمین های باتلاقی راه می رود، و الی آخر.
09:22
More importantlyمهم است,
223
547000
2000
مهم تر آن که
09:24
they not only walkراه رفتن farدور to work,
224
549000
2000
نه تنها آنها برای رسیدن به کار مسافت خیلی دور را راه می روند،
09:26
and not only do they cycleچرخه to work,
225
551000
2000
و نه تنها آنها تا محل کار دوچرخه سواری می کنند،
09:28
but they cycleچرخه for work, as you can see here.
226
553000
3000
بلکه آنها به عنوان کار دوچرخه سواری می کنند.
09:31
And they climbبالا رفتن up for theirخودشان work.
227
556000
3000
آنها برای کار از درخت بالا می روند.
09:34
You have to designطرح an artificialمصنوعی footپا for suchچنین conditionsشرایط.
228
559000
3000
شما باید پای مصنوعی برای چنان شرایطی بسازید.
09:37
A challengeچالش, of courseدوره.
229
562000
2000
و مسلما یک چالشه.
09:39
Fourچهار billionبیلیون people, theirخودشان incomesدرآمد are lessکمتر then two dollarsدلار a day.
230
564000
3000
چهار میلیارد انسان، با درآمد کمتر از دو دلار در روز.
09:42
And if you talk about a 20,000-dollarدلاری shoeکفش,
231
567000
2000
و اگر شما بخواهید در مورد یک کفش 20،000 دلاری حرف بزنید،
09:44
you're talkingصحبت کردن about 10,000 daysروزها of incomeدرآمد.
232
569000
3000
دروافع در باره ی درآمد 10،000 روز صحبت می کنید.
09:47
You just don't have it.
233
572000
2000
شما چنین چیزی به هبچ وجه ندارید.
09:49
And thereforeاز این رو, you oughtباید to look at alternativesجایگزین، گزینه ها.
234
574000
2000
به ناچار باید به دنبال راه های جایگزین بود.
09:51
And that is how Jaipurجیپور Footپا was createdایجاد شده in Indiaهندوستان.
235
576000
3000
به همین خاطر است که پای جیپور در هند ساخته شده است.
09:54
It had a revolutionaryانقلابی prostheticپروتز fitmentلوازم and deliveryتحویل systemسیستم,
236
579000
4000
آن یک عضو مصنوعی و یک سیستم عرضه ی انقلابی را ارائه می کند،
09:58
a quickسریع moldingقالب سازی and modularمدولار componentsاجزاء,
237
583000
3000
یک مدل سازی سریع و قطعات مدولار،
10:01
enablingرا قادر می سازد custom-madeسفارشی, on-the-spotدر نقطه ای limbاندام fitmentsلوازم.
238
586000
4000
امکان تنظیم دلخواه عضو مصنوعی بر روی بدن را فراهم می سازد.
10:05
You could feel it actuallyدر واقع in an hourساعت, by the way,
239
590000
2000
در ضمن، می توانید در یک ساعت آن را حس کنید،
10:07
whereasدر حالی که the equivalentمعادل other feetپا
240
592000
2000
در صورتی که پاهای مصنوعی مشابه به چند روز زمان نیاز داشتند و الی آخر.
10:09
tookگرفت something like a day, as so on.
241
594000
2000
در صورتی که پاهای مصنوعی مشابه به چند روز زمان نیاز داشتند و الی آخر.
10:11
Outerبیرون socketسوکت madeساخته شده by usingاستفاده كردن heatedگرم است high-densityتراکم بالا polyethyleneپلی اتیلن pipesلوله های,
242
596000
4000
جوراب خارجی با استفاده از لوله های پلی اتیلن حرارت داده شده به جای
10:15
ratherنسبتا than usingاستفاده كردن heatedگرم است sheetsورق.
243
600000
3000
صفحات حرارت داده شده ساخته شده اند.
10:18
And uniqueمنحصر بفرد high-ankleمچ پا بالا designطرح and human-likeمانند انسان looksبه نظر می رسد,
244
603000
3000
و طراحی منحصر به فرد بالای قوزک پا و قیافه ی انسان گونه، با قابلیت ها.
10:21
[unclearغیر واضح] and functionsتوابع.
245
606000
2000
و طراحی منحصر به فرد بالای قوزک پا و قیافه ی انسان گونه، با قابلیت ها.
10:23
And I like to showنشان بده how it looksبه نظر می رسد
246
608000
2000
و من می خواهم نشان دهم که آن چطور به نظر می رسد
10:25
and how it worksآثار.
247
610000
2000
و چطور کار می کند.
10:33
(Musicموسیقی)
248
618000
4000
(موزیک)
10:37
See, he jumpsجهش. You can see what stressفشار it mustباید have.
249
622000
3000
میبینید، او می پرد، می توانید تصور کنید که چه استرسی این کار دارد.
10:40
(Textمتن: ... any personفرد with a belowدر زیر the kneeزانو limbاندام could do this.
250
625000
2000
(متن: ... هر فردی که دارای بخشی از پا زیر زانو باشد می تواند از آن استفاده کند.
10:42
... aboveدر بالا the limbاندام, yes, it would be difficultدشوار ...
251
627000
3000
... بالای زانو، بله، اما سخت تر خواهد بود ...
10:45
"Did it hurtصدمه?"
252
630000
2000
"آیا آن به تو صدمه زد؟"
10:47
"No ... not at all."
253
632000
2000
"نه ... به هیچ وجه."
10:58
... he can runاجرا کن a kilometerکیلومتر in fourچهار minutesدقایق and 30 secondsثانیه ...)
254
643000
2000
... او می تواند یک کیلومتر را در چهار دقیقه و 30 ثانیه بدود ...)
11:00
One kilometerکیلومتر in fourچهار minutesدقایق and 30 secondsثانیه.
255
645000
2000
یک کیلومتر در چهار دقیقه و 30 ثانیه.
11:02
(Applauseتشویق و تمجید)
256
647000
8000
(تشویق حضار)
11:15
So that's what it is all about.
257
660000
2000
و این همان چیزی است که تمام این به آن مربوط می شود.
11:17
And thereforeاز این رو Time tookگرفت noticeاطلاع
258
662000
2000
و بنابراین مجله ی تایم متوجه ماجرا شد
11:19
of this 28-dollarدلاری footپا, basicallyاساسا.
259
664000
2000
متوجه این پای 28 دلاری.
11:21
(Applauseتشویق و تمجید)
260
666000
3000
(تشویق حضار)
11:24
An incredibleباور نکردنی storyداستان.
261
669000
3000
یک ماجرای باور نکردنی.
11:27
Let's moveحرکت on to something elseچیز دیگری.
262
672000
2000
بگذارید به چیز دیگری بپردازیم.
11:29
I've been talkingصحبت کردن about gettingگرفتن more from lessکمتر for more.
263
674000
2000
من تاکنون در باره ی به دست آوردن هرچه بیشتر از هرچه کمتر صحبت کرده ام.
11:31
Let's moveحرکت to healthسلامتی.
264
676000
2000
بگذارید به مسئله ی سلامتی بپردازیم.
11:33
We'veما هستیم talkedصحبت کرد about mobilityتحرک and the restباقی مانده of it, let's talk about healthسلامتی.
265
678000
3000
ما در باره قابلیت تحرک و مسائل دیگر صحبت کردیم، بگذارید به سلامتی هم اشاره ای بکنیم.
11:36
What's happeningاتفاق می افتد in the areaمنطقه of healthسلامتی?
266
681000
2000
چه چیزی در زمینه ی سلامتی در حال رخداد است؟
11:38
You know, you have newجدید diseasesبیماری ها that requireنیاز newجدید drugsمواد مخدر.
267
683000
3000
می دانید، بیماری های جدیدی داریم که به دارو های جدید نیاز دارند.
11:41
And if you look at the drugدارو developmentتوسعه 10 yearsسالها agoپیش and now,
268
686000
2000
و اگر به تولید دارو در 10 سال گذشته و الان توجه کنید،
11:43
what has happenedاتفاق افتاد?
269
688000
2000
چه اتفاقی افتاده است؟
11:45
10 yearsسالها agoپیش, it used to costهزینه about a quarterربع billionبیلیون.
270
690000
2000
10 سال قبل، هزینه ای معادل یک چهارم میلیارد دلار لازم بود.
11:47
Todayامروز it costsهزینه ها 1.5 billionبیلیون dollarsدلار.
271
692000
3000
امروز 1.5 میلیون دلار هزینه دارد.
11:51
Time takenگرفته شده for movingدر حال حرکت a moleculeمولکول to marketplaceبازار,
272
696000
3000
زمانی که برای جا به جایی مولکول به بازار نیاز است،
11:54
after all the humanانسان and animalحیوانات testingآزمایش کردن,
273
699000
3000
پس از تمام آزمون ها روی انسان ها و حیوانات،
11:57
was 10 yearsسالها, now it is 15 yearsسالها.
274
702000
3000
قبلا 10 سال بود و الان 15 سال است.
12:00
Are you gettingگرفتن more drugsمواد مخدر because you are spendingهزینه کردن more time and more moneyپول?
275
705000
3000
آیا شما با صرف زمان و هزینه ی بیشتر به دارو های بیشتری دست پیدا می کنید؟
12:03
No, I'm sorry.
276
708000
2000
نه، متاسفم.
12:05
We used to have 40, now they have come down to 30.
277
710000
3000
قبلا 40 تا داشتیم و الان 30 تا.
12:08
So actuallyدر واقع we are gettingگرفتن lessکمتر from more
278
713000
2000
در عمل ما به چیز کمتری با صرف بیشتر دست پیدا می کنیم.
12:10
for lessکمتر and lessکمتر people.
279
715000
2000
برای تعداد کمتر و کمتری از مردم.
12:12
Why lessکمتر and lessکمتر people? Because it is so expensiveگران,
280
717000
2000
چرا تعداد کمتر و کمتری از مردم؟ چون بسیار گران است،
12:14
so very fewتعداد کمی will be ableتوانایی to basicallyاساسا affordاستطاعت داشتن that.
281
719000
3000
پس تعداد بسیار کمتری از مردم قادر به تهیه ی آن خواهند بود.
12:18
Let us just take an exampleمثال.
282
723000
2000
بگذارید به مثالی بپردازیم.
12:20
Psoriasisپسوریازیس is very dreadfulوحشتناک
283
725000
2000
پسوراسیس بسیار ترسناک است
12:22
diseaseمرض of the skinپوست.
284
727000
2000
یک بیماری پوستی.
12:24
The costهزینه of treatmentرفتار, 20,000 dollarsدلار.
285
729000
2000
هزینه ی درمان 20،000 دلار
12:26
1,000-dollarدلاری antibodyپادتن injectionsتزریق underزیر the skinپوست, by the way,
286
731000
3000
و در ضمن، 1،000 دلار تزریق آنتی بادی زیر پوست،
12:29
and 20 of them.
287
734000
2000
و 20 تا از این تزریق ها لازم است.
12:31
Time for developmentتوسعه -- it tookگرفت around 10 yearsسالها
288
736000
2000
زمان تولید --- 10 سال طول میکشه
12:33
and 700 millionمیلیون dollarsدلار.
289
738000
2000
و 700 میلیون دلار.
12:35
Let's startشروع کن in the spiritروح
290
740000
2000
بگذارید به روح به دست آوردن هرچه بیشتر به ازای هرچه کمتر برای هرچه بیشتر مردم برگردیم
12:37
of more from lessکمتر and more for more
291
742000
2000
بگذارید به روح به دست آوردن هرچه بیشتر به ازای هرچه کمتر برای هرچه بیشتر مردم برگردیم
12:39
and startشروع کن puttingقرار دادن some targetsاهداف.
292
744000
3000
و چند هدف تعیین کنیم.
12:42
For exampleمثال, we don't want 20,000 dollarsدلار; we don't have it.
293
747000
3000
مثلا، ما 20،000 دلار را نمی خواهیم، ما آن قدر نداریم.
12:45
Can we do it [for] 100 dollarsدلار?
294
750000
2000
آیا می توانیم آن را با 100 دلار انجام دهیم؟
12:47
Time for developmentتوسعه, not 10 yearsسالها.
295
752000
2000
زمان برای تولید 10 سال نه.
12:49
We are in a hurryعجله کن. Fiveپنج yearsسالها.
296
754000
2000
ما عجله داریم. پنج سال.
12:51
Costهزینه of developmentتوسعه -- 300 millionمیلیون dollarsدلار.
297
756000
2000
هزینه ی تولید -- 300 میلیون دلار.
12:53
Sorry. I can't spendخرج کردن more than 10 millionمیلیون dollarsدلار.
298
758000
2000
متاسفام. من نمی توانم بیشتر از 10 میلیون دلار صرف کنم.
12:55
Looksبه نظر می رسد absolutelyکاملا audaciousترسناک.
299
760000
2000
خیلی بی پروا و بی شرمانه به نظر می رسد.
12:57
Looksبه نظر می رسد absolutelyکاملا ridiculousمسخره.
300
762000
2000
خیلی مسخره به نظر می رسد.
12:59
You know something? This has been achievedبه دست آورد in Indiaهندوستان.
301
764000
3000
آیا چیزی را می دانید؟ این در هند به تحقق رسید.
13:02
These targetsاهداف have been achievedبه دست آورد in Indiaهندوستان.
302
767000
2000
این اهداف در هند محقق شده اند.
13:04
And how they have been achievedبه دست آورد ...
303
769000
2000
و چگونه محقق شده اند ...
13:06
Sirسر Francisفرانسیس Baconبیکن onceیک بار said,
304
771000
2000
سر فرانسیس بکن یک زمانی گفت،
13:08
"When you wishآرزو کردن to achieveرسیدن resultsنتایج
305
773000
2000
"زمانی که آرزو می کنید به نتایجی برسید
13:10
that have not been achievedبه دست آورد before,
306
775000
2000
که قبلا به دست نیامده اند،
13:12
it is an unwiseنا امید کننده fancyتفننی to think
307
777000
2000
خیلی غیر منطقی است که تصور کنید
13:14
that they can be achievedبه دست آورد by usingاستفاده كردن methodsمواد و روش ها
308
779000
2000
آن را می توانید با همان راه هایی که
13:16
that have been used before."
309
781000
2000
قبلا مورد استفاده قرار گرفته شده امد به دست آورید."
13:18
And thereforeاز این رو, the standardاستاندارد processروند,
310
783000
2000
به همین دلیل، روال عادی،
13:20
where you developتوسعه a moleculeمولکول, put it into miceموش, into menمردان,
311
785000
2000
که در آن یک مولکول می سازید، آن را در موش می گذارید، در انسان می گذارید،
13:22
are not yieldingثروتمند شدن those resultsنتایج --
312
787000
2000
و به آن نتایج نمی رسد ---
13:24
the billionsمیلیاردها دلار of dollarsدلار that have been spentصرف شده.
313
789000
2000
میلیارد ها دلار هزینه هم صرف شده اند.
13:26
The Indianهندی clevernessهوشمندانه
314
791000
2000
هوشمندی هندی
13:28
was usingاستفاده كردن its traditionalسنتی knowledgeدانش,
315
793000
3000
مشغول استفاده از دانش سنتی خود بود،
13:31
howeverبا این حال, scientificallyاز نظر علمی validatingتأیید اعتبار it
316
796000
2000
اگرچه، اعتبار سنجی علمی
13:33
and makingساخت that journeyسفر from menمردان to miceموش to menمردان,
317
798000
3000
و گذر از سفر انسان به موش و از موش به انسان،
13:36
not moleculeمولکول to miceموش to menمردان, you know.
318
801000
2000
نه این که مولکول به موش و به انسان.
13:38
And that is how this differenceتفاوت has come.
319
803000
2000
و این همان تفاوتی است که وجود دارد.
13:40
And you can see this blendingترکیب کردن
320
805000
2000
و این پیچش را ملاحظه می کنید
13:42
of traditionalسنتی medicineدارو, modernمدرن medicineدارو, modernمدرن scienceعلوم پایه.
321
807000
2000
از طب سنتی، طب مدرن، علم مدرن.
13:44
I launchedراه اندازی شد a bigبزرگ programبرنامه
322
809000
2000
من یک برنامه ی بزرگ را به راه انداختم
13:46
[unclearغیر واضح] CSIRCSIR about nineنه yearsسالها agoپیش.
323
811000
3000
CSIR حدود نه سال قبل.
13:49
He is givingدادن us not just for Psoriasisپسوریازیس,
324
814000
2000
او نه تنها راه کار مربوط به پسورایسیس را می دهد،
13:51
for cancerسرطان and a wholeکل rangeدامنه of things, changingتغییر دادن the wholeکل paradigmالگو.
325
816000
3000
بلکه برای سرطان و یک مجموعه ی وسیعی از چیز ها، که طرح اصلی را به کلی تغییر داد.
13:54
And you can see this Indianهندی Psoriasisپسوریازیس breakthroughدستیابی به موفقیت
326
819000
2000
و این را می توانید در بهبود پسورایسیس در هند ملاحظه کنید.
13:56
obtainedبه دست آمده by this reverseمعکوس formفرم of [unclearغیر واضح]
327
821000
2000
که از طریق این مهندسی معکوس به دست آمد
13:58
by doing things differentlyمتفاوت است.
328
823000
2000
از طریق انجام دادن کار ها با روشی متفاوت.
14:00
You can see before treatmentرفتار and after treatmentرفتار.
329
825000
3000
می توانید شرایط قبل و بعد از درمان را ملاحظه کنید.
14:03
This is really gettingگرفتن more from lessکمتر for more and more people,
330
828000
3000
این واقعا همان بدست آوردن هرچه بیشتر از هرچه کمتر برای تعداد هر چه بیشتر مردم است.
14:06
because these are all affordableمقرون به صرفه treatmentsدرمان ها now.
331
831000
3000
چرا که این ها درمان هایی با قابلیت استطاعت پرداخت هستند.
14:09
Let me just remindیادآوری کن you
332
834000
3000
بگذارید به شما یاد آوری کنم که
14:12
of what Mahatmaمهاتما Gandhiگاندی had said.
333
837000
2000
مهاتما گاندی چه گفت.
14:14
He had said, "Earthزمین providesفراهم می کند enoughکافی
334
839000
3000
او گفت، "زمین آنقدر فراهم می کند تا
14:17
to satisfyبرآورده everyهرکدام man'sانسان need, but not everyهرکدام man'sانسان greedطمع."
335
842000
3000
نیاز های همه ی مردم براورده شود، نه این که حرص همه ی مردم براورده شود."
14:20
So the messageپیام he was givingدادن us
336
845000
2000
پس پیامی که او به ما می داد
14:22
was you mustباید get more from lessکمتر and lessکمتر and lessکمتر
337
847000
3000
این بود که باید هر چه بیشتر از هرچه کمتر و کمتر و کمتر به دست آوریم.
14:25
so that you can shareاشتراک گذاری it for more and more people,
338
850000
2000
تا بتوانید آن را با مردم هرچه بیشتر و بیشتری تقسیم کنید.
14:27
not only the currentجاری generationنسل,
339
852000
2000
نتنها نسل فعلی،
14:29
but the futureآینده generationsنسل ها.
340
854000
2000
بلکه نسل های آتی.
14:31
And he alsoهمچنین said, "I would prizeجایزه everyهرکدام inventionاختراع of scienceعلوم پایه
341
856000
3000
و او همچنین گفت، "من به هر ابداعی در علم پاداش می دهم
14:34
madeساخته شده for the benefitسود for all."
342
859000
2000
هر چه که برای استفاده ی همه باشد."
14:36
So he was givingدادن you the messageپیام that you mustباید have it for more and more people,
343
861000
3000
پس او داشت پیامی می داد که شما باید چیز ها را برای افراد هرچه بیشماری داشته باشید،
14:39
not just a fewتعداد کمی people.
344
864000
2000
نه فقط برای گروه کمی از مردم.
14:41
And thereforeاز این رو, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
345
866000
2000
به همین خاطر، خانم ها و آقایان،
14:43
this is the themeموضوع, gettingگرفتن more
346
868000
2000
این همان طرح است، به دست اوردن بیشتر از هرچه کمتر.
14:45
from lessکمتر for more.
347
870000
2000
این همان طرح است، به دست اوردن بیشتر از هرچه کمتر.
14:47
And mindذهن you,
348
872000
2000
و یادتان باشد،
14:49
it is not gettingگرفتن just a little more for just a little lessکمتر.
349
874000
3000
این نه تنها به دست آوردن فقط مقدار کمی بیشتر برای تعداد کمتر است.
14:52
It's not about lowکم costهزینه.
350
877000
2000
این فقط هزینه ی کمتر نیست.بلکه هزینه فوق العاده کمتر است.
14:54
It's about ultra-lowبسیار کم costهزینه.
351
879000
2000
این فقط هزینه ی کمتر نیست.بلکه هزینه فوق العاده کمتر است.
14:56
You cannotنمی توان say it's a mereصرفا treatmentرفتار 10,000 dollarsدلار,
352
881000
2000
شما نباید بگویید این هزینه ی درمان فقط 10،000 دلار است
14:58
but because you are poorفقیر I'll give it for 9,000.
353
883000
3000
اما چون فقیر هستید من به شما 9،000 می دهم.
15:01
Sorry, it doesn't work. You have to give it for 100 dollarsدلار, 200 dollarsدلار.
354
886000
3000
متاسفم، این روش کار نمی کند. شما باید آن را به ازای 100 دلار یا 200 دلار بدهید.
15:04
Is it possibleامکان پذیر است? It has been madeساخته شده possibleامکان پذیر است, by the way,
355
889000
3000
آیا آن امکان دارد؟ راستی، این امر محقق شده است.
15:07
for certainمسلم - قطعی other differentناهمسان reasonsدلایل.
356
892000
3000
برای دلیل های قطعی دیگری.
15:10
So you are not talkingصحبت کردن about lowکم costهزینه, you are talkingصحبت کردن about ultra-lowبسیار کم costهزینه.
357
895000
3000
پس شما در باره هزینه کم حرف نمی زنید، شما درباره هزینه فوقالعاده کم حرف میزنید.
15:13
You are not talkingصحبت کردن about affordabilityتوان مالی,
358
898000
2000
شما در باره ی قابلیت استطاعت حرف نمی زنی،
15:15
you are talkingصحبت کردن about extremeمفرط affordabilityتوان مالی.
359
900000
2000
شما در باره ی نهایت قابلیت استطاعت حرف می زنید.
15:17
Because of the fourچهار billionبیلیون people whoseکه incomeدرآمد is underزیر two dollarsدلار a day.
360
902000
3000
به خاطر چهار میلیارد انسانی که درآمدشان زیر دو دلار در روز است.
15:21
You're not talkingصحبت کردن exclusiveانحصاری innovationنوآوری.
361
906000
3000
شما در باره ی ابداعات انحصاری حرف نمی زنید.
15:24
You're talkingصحبت کردن about inclusiveشامل innovationنوآوری.
362
909000
3000
شما در باره ی ابداعات عمومی حرف می زنید.
15:27
And thereforeاز این رو, you're not talkingصحبت کردن about incrementalافزایشی innovationنوآوری,
363
912000
2000
و به همین خاطر، شما در باره ی ابداعات گام به گام حرف نمی زنید،
15:29
you're talkingصحبت کردن about disruptiveمخرب innovationنوآوری.
364
914000
2000
بلکه در باره ی ابداعات یک دفعه ای حرف می زنید.
15:31
The ideasایده ها have to be suchچنین
365
916000
2000
ایده ها باید به گونه ای باشند که
15:33
that you think in completelyبه صورت کامل differentناهمسان termsاصطلاحات.
366
918000
3000
شما به شیوه ای کاملا متفاوت فکر کنید.
15:36
And I would alsoهمچنین addاضافه کردن,
367
921000
2000
و من اضافه می کنم،
15:38
it is not only gettingگرفتن more from lessکمتر for more
368
923000
2000
این فقط مربوط به تهیه هرچه بیشتر از هرچه کمتر برای هرچه بیشتر مردم نیست
15:40
by more and more people, the wholeکل worldجهان workingکار کردن for it.
369
925000
3000
توسط افراد بیشتر و بیشتر، تمام دنیا باید برای آن تلاش کنند.
15:43
I was very touchedلمس کرد when I saw a breakthroughدستیابی به موفقیت the other day.
370
928000
3000
یک روز وقتی یک ابداع دیگر را دیدم بسیار تحت تاثیر قرار گرفتم.
15:46
You know, incubatorsانکوباتورها for infantsنوزادان, for exampleمثال.
371
931000
2000
میدانید که محفظه های گرم نگه دار نوزادان، مثلا.
15:48
They're not availableدر دسترس است in Africaآفریقا.
372
933000
2000
آنها در آفریقا وجود ندارند.
15:50
They're not availableدر دسترس است in Indianهندی villagesروستاها.
373
935000
2000
آنها در روستا های هند هم وجود ندارند.
15:52
And infantsنوزادان dieمرگ.
374
937000
2000
نوزادان می میرند.
15:54
And incubatorانکوباتور costsهزینه ها 2,000 dollarsدلار.
375
939000
3000
هزینه ی محفظه ها 2،000 دلار است.
15:57
And there's a 25-dollarدلاری incubatorانکوباتور
376
942000
2000
و یک محفظه ی گرم نگه دارنده ی 25 هم هست
15:59
givingدادن that performanceکارایی that had been createdایجاد شده.
377
944000
2000
با توجه به این که کارایی یکسان است.
16:01
And by whomچه کسی?
378
946000
2000
حدس بزنید توسط چه کسی؟
16:03
By youngجوان studentsدانش آموزان from StandfordStandford Universityدانشگاه
379
948000
3000
توسط دانشجویان جوان دانشگاه استنفورد
16:06
on an extremeمفرط affordabilityتوان مالی projectپروژه that they had, basicallyاساسا.
380
951000
3000
در یک پروژه ی با هدف وجود یک مینیمم حداقل قابلیت استطاعت.
16:09
Theirآنها heartقلب is in the right placeمحل, like Ratanراتان Tataتاتا.
381
954000
3000
قلب آنها در جای درستی قرار دارد، مانند راتان تاتا.
16:12
It's not just innovationنوآوری, compassionمحبت and passionشور --
382
957000
3000
آن فقط ابداع و علاقه و احساس نیست --
16:15
compassionمحبت in the heartقلب and passionشور in the bellyشکم.
383
960000
2000
علاقه در قلب و اراده در شکم.
16:17
That's the newجدید worldجهان that we want to createايجاد كردن.
384
962000
3000
این دنیای جدیدی است که ما می خواهیم بسازیم.
16:20
And that is why the messageپیام is that of Gandhianگاندیان engineeringمهندسی.
385
965000
2000
و این همان پیام مهندسی گاندی گونه است.
16:22
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان, I'd like to endپایان before time.
386
967000
3000
خانم ها و آقایان، من می خواهم قبل از موعد مقرر صحبتم را به پایان برسانم.
16:25
I was alsoهمچنین afraidترسیدن of those 18 minutesدقایق.
387
970000
2000
من از آن 18 دقیقه می ترسیدم.
16:27
I've still one and a halfنیم to go.
388
972000
2000
هنوز یک دقیقه و نیم دیگر فرصت دارم.
16:29
The messageپیام, the finalنهایی messageپیام, is this:
389
974000
3000
پیام، پیام نهایی، این است:
16:32
Indiaهندوستان gaveداد a great giftهدیه to the worldجهان.
390
977000
3000
هند یک هدیه ی بزرگ به دنیا داد.
16:35
What was that?
391
980000
2000
آن چه بود؟
16:37
[In the] 20thth centuryقرن, we gaveداد Gandhiگاندی to the worldجهان.
392
982000
3000
[در] قرن 20، ما گاندی را به دنیا دادیم.
16:40
The 21stخیابان centuryقرن giftهدیه,
393
985000
2000
هدیه ی قرن 21،
16:42
whichکه is very, very importantمهم for the wholeکل worldجهان,
394
987000
2000
که خیلی برای کل دنیا مهم است،
16:44
whetherچه it is globalجهانی است economicاقتصادی meltdownسقوط,
395
989000
2000
چه آن آب شدن جهانی اقتصاد باشد،
16:46
whetherچه it is climateآب و هوا changeتغییر دادن --
396
991000
2000
چه آن تغییر آب و هوا باشد --
16:48
any problemمسئله that you talk about
397
993000
2000
هر مسئله ای که در باره ی آن صحبت شود
16:50
is gainingبه دست آوردن more from lessکمتر for more and more --
398
995000
2000
به دست آوردن هر چه بیشتر از هرچه کمتر برای تعداد هرچه بیشتر و بیشتر است --
16:52
not only the currentجاری generationsنسل ها,
399
997000
2000
نه تنها فقط برای نسل فعلی،
16:54
for the futureآینده generationsنسل ها.
400
999000
2000
برای نسل های آینده.
16:56
And that can come only from Gandhianگاندیان engineeringمهندسی.
401
1001000
2000
و این فقط از طریق مهندسی گاندی گونه میسر است.
16:58
So ladiesخانم ها and gentlemenآقایان, I'm very happyخوشحال to announceاعلام,
402
1003000
3000
پس خانم ها و آقایان، من خیلی خوشحالم که اعلام کنم،
17:01
this giftهدیه of the 21stخیابان centuryقرن
403
1006000
2000
این هدیه ی قرن 21
17:03
to the worldجهان from Indiaهندوستان,
404
1008000
2000
به دنیا از طرف هند،
17:05
Gandhianگاندیان engineeringمهندسی.
405
1010000
2000
مهندسی گاندی گونه است.
17:07
(Applauseتشویق و تمجید)
406
1012000
8000
(تشویق حضار)
17:15
Lakshmiلاکشمی Praturyپراتوری: Thank you, Drدکتر. Mashelkarمشلکار. (R.A. Mashelkarمشلکار: Thank you very much.)
407
1020000
3000
لاکشمی پراتوری: متشکرم دکتر ماشلکار. (آر.ای. ماشلکار: خیلی از شما ممنونم)
17:18
LPLP: A quickسریع questionسوال for you.
408
1023000
2000
پراتوری: یک سوال سریع برای شما.
17:20
Now, when you were a youngجوان boyپسر in this schoolمدرسه,
409
1025000
3000
حالا، وقتی شما یک پسر جوان در مدرسه بودید،
17:23
what were your thoughtsاندیشه ها, like what did you think you could becomeتبدیل شدن به?
410
1028000
3000
افکار شما چه بود، فکر می کردید چه کاره شوید؟
17:26
What do you think that droveرانندگی کرد you?
411
1031000
2000
فکر می کنید چه چیزی محرک شما بود؟
17:28
Was there a visionچشم انداز you had? What is it that droveرانندگی کرد you?
412
1033000
3000
آیا دور نگری خاصی داشتید؟ چه بود که محرک شما بود؟
17:31
RAMرم: I'll tell you a storyداستان that droveرانندگی کرد me, that transformedتبدیل شده است my life.
413
1036000
3000
ماشلکار: من به شما ماجرایی را می گوییم که محرک اصلی من بود، چیزی که زندگی من را تغییر داد.
17:34
I rememberیاد آوردن, I wentرفتی to a poorفقیر schoolمدرسه,
414
1039000
3000
یادم می آید، من به یک مدرسه ی خیلی فقیر می رفتم،
17:37
because my motherمادر could not gatherجمع آوری the 21 rupeesروپیه,
415
1042000
3000
چون مادر من نمی توانست 21 روپیه تهیه کند،
17:40
that halfنیم a dollarدلار that was requiredضروری
416
1045000
2000
نیم دلاری که نیاز بود
17:42
withinدر داخل the stipulatedتصریح کرد time.
417
1047000
2000
مبلغی که برای شهریه لازم بود.
17:44
It was [unclearغیر واضح] highبالا schoolمدرسه.
418
1049000
3000
آن یک دبیرستان معمولی بود.
17:47
But it was a poorفقیر schoolمدرسه with richثروتمند teachersمعلمان, honestlyصادقانه.
419
1052000
3000
اما آن یک مدرسه ی فقیر با معلمانی غنی بود، خیلی صادقانه می گوییم.
17:50
And one of them was [unclearغیر واضح] who taughtتدریس کرد us physicsفیزیک.
420
1055000
3000
و یکی از آنها که به ما فیزیک درس می داد.
17:53
One day he tookگرفت us out into the sunآفتاب
421
1058000
2000
یک روز او ما را به بیرون زیر آفتاب برد
17:55
and triedتلاش کرد to showنشان بده us how to find
422
1060000
2000
و سعی کرد به ما نشان بدهد که چگونه
17:57
the focalکانال lengthطول of a convexمحدب lensلنز.
423
1062000
3000
فاصله ی کانونی لنز محدب را پیدا کنیم.
18:00
The lensلنز was here. The pieceقطعه of paperکاغذ was there. He movedنقل مکان کرد it up and down.
424
1065000
3000
لنز اینجا بود. تکه کاغذ اینجا بود. او آن را بالا و پایین می برد.
18:03
And there was a brightروشن است spotنقطه up there.
425
1068000
3000
و یک نقطه ی خیلی نورانی آنجا بود.
18:06
And then he said, "This is the focalکانال lengthطول."
426
1071000
2000
و سپس او گفت، "این فاصله ی کانونی است."
18:08
But then he heldبرگزار شد it for a little while, Lakshmiلاکشمی.
427
1073000
3000
بعد او آن را برای مدتی نگه داشت، لاکشمی.
18:11
And then the paperکاغذ burnedسوخته.
428
1076000
2000
و تکه کاغذ شروع به سوختن کرد.
18:13
When the paperکاغذ burnedسوخته, for some reasonدلیل he turnedتبدیل شد to me,
429
1078000
2000
وقتی کاغذ سوخت، به علتی او برگشت رو به من،
18:15
and he said, "Mashelkarمشلکار, like this,
430
1080000
3000
و او گفت، "ماشلکار، مثل این،
18:18
if you do not diffuseتوزیع your energiesانرژی ها,
431
1083000
2000
اگر تو انرژی هایت را پراکنده نکنی،
18:20
if you focusتمرکز your energiesانرژی ها,
432
1085000
2000
اگر انرژی هایت را متمرکز کنی،
18:22
you can achieveرسیدن anything in the worldجهان."
433
1087000
3000
می توانی به هرچیزی در جهان برسی."
18:25
That gaveداد me a great messageپیام: focusتمرکز and you can achieveرسیدن.
434
1090000
3000
و آن یک پیام خیلی بزرگ به من داد: تمرکز کن و می توانی به دست آوری.
18:28
I said, "Whoaبله, scienceعلوم پایه is so wonderfulفوق العاده,
435
1093000
2000
من گفتم، "وای، علم خیلی شگفت آور است،
18:30
I have to becomeتبدیل شدن به a scientistدانشمند."
436
1095000
2000
من باید یک دانشمند شوم."
18:32
But more importantlyمهم است, focusتمرکز and you can achieveرسیدن.
437
1097000
3000
اما مهم تر آن اینکه، تمرکز کن و به دست بیاور.
18:35
And that messageپیام, very franklyرک و پوست کنده,
438
1100000
2000
و آن پیام، خیلی دوستانه، برای جامعه ی امروز ارزشمند است.
18:37
is valuableبا ارزش for societyجامعه todayامروز.
439
1102000
2000
و آن پیام، خیلی دوستانه، برای جامعه ی امروز ارزشمند است.
18:39
What does that focalکانال lengthطول do?
440
1104000
3000
آن فاصله ی کانونی چه کار می کند؟
18:42
It has parallelموازی linesخطوط, whichکه are sunآفتاب raysاشعه ها.
441
1107000
3000
آن خط های موازی دارد که اشعه های خورشید هستند.
18:45
And the propertyویژگی of parallelموازی linesخطوط
442
1110000
2000
و ویژگی خط های موازی
18:47
is that they never meetملاقات.
443
1112000
2000
آن است که هیچ وقت به هم نمی رسند.
18:49
What does that convexمحدب lensلنز do?
444
1114000
2000
آن لنز محدب چه کار می کند؟
18:51
It makesباعث می شود them meetملاقات.
445
1116000
2000
آن منجر به تلاقی آنها می شود.
18:53
This is convexمحدب lensلنز leadershipرهبری.
446
1118000
2000
این مدیریت لنز محدب است.
18:55
You know what today'sامروزه leadershipرهبری is doing? Concaveمختصر lengthطول.
447
1120000
3000
می دانی مدیریت امروزی چه کار می کند؟ شعاع مقعر.
18:58
They divideتقسیم کنید them fartherدورتر.
448
1123000
3000
او آنها را از هم دور تر می کند.
19:01
So I learnedیاد گرفتم the lessonدرس
449
1126000
2000
پس من درسی را آموختم
19:03
of convexمحدب lensلنز leadershipرهبری from that.
450
1128000
2000
از مدیریت لنز محدب.
19:05
And when I was at Nationalملی Chemicalشیمیایی Laboratoryآزمایشگاه [unclearغیر واضح].
451
1130000
3000
وقتی من در آزمایشگاه ملی شیمی بودم.
19:08
When I was at Councilشورا of Scientificعلمی Industryصنعت Researchپژوهش --
452
1133000
2000
وقتی من در شورای تحقیقات علمی صنعت بودم --
19:10
40 laboratoriesآزمایشگاه ها -- when two laboratoriesآزمایشگاه ها were not talkingصحبت کردن to eachهر یک other,
453
1135000
2000
40 آزمایشگاه -- وقتی دو آزمایشگاه با یکدیگر صحبت نمیکردند،
19:12
I would [unclearغیر واضح].
454
1137000
3000
کار من [نا مفهوم].
19:15
And currentlyدر حال حاضر I'm presidentرئيس جمهور of Globalجهانی Researchپژوهش Allianceاتحاد,
455
1140000
2000
و حالا من رئیس اتحادیه ی تحقیقات جهانی هستم،
19:17
60,000 scientistsدانشمندان in nineنه countiesشهرستانها, right from Indiaهندوستان to the U.S.
456
1142000
3000
60،000 دانشمند در نه کشور، مستقیم از هند به امریکا.
19:20
I'm tryingتلاش کن to buildساختن a globalجهانی است teamتیم,
457
1145000
3000
من سعی می کنم یک تیم جهانی بسازم،
19:23
whichکه will look at the globalجهانی است grandبزرگ challengesچالش ها that the worldجهان is facingروبرو شدن.
458
1148000
3000
که به مسائل بین المللی بزرگی که دنیا با آنها مواجه است بپردازد.
19:26
That was the lessonدرس. That was the inspirationalالهام بخش momentلحظه.
459
1151000
2000
آن همان درس بود. آن همان لحظه ی تاثیر گذار بود.
19:28
LPLP: Thank you very much. (RAMرم: Thank you.)
460
1153000
3000
پراتوری: خیلی از شما متشکرم. (ماشلکار: متشکرم)
19:31
(Applauseتشویق و تمجید)
461
1156000
3000
(تشویق حضار)
Translated by Morteza Shahriari Nia
Reviewed by zahra soleimanian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
R.A. Mashelkar - Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage.

Why you should listen

R.A. Mashelkar holds a long list of directorships, degrees and awards, all focused on advancing science and inclusive innovation in india. He's the president of the Global Research Alliance. While promoting and leading research agencies, he also has spearheaded efforts to protect traditional knowledge and expand intellectual property rights.

Known for his pioneering scientific contributions in polymer science, he is now propagating the principles of gandhian engineering, a system of development aligned with sustainability principles to create more useful goods and services for more people using fewer resources.

More profile about the speaker
R.A. Mashelkar | Speaker | TED.com