ABOUT THE SPEAKER
R.A. Mashelkar - Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage.

Why you should listen

R.A. Mashelkar holds a long list of directorships, degrees and awards, all focused on advancing science and inclusive innovation in india. He's the president of the Global Research Alliance. While promoting and leading research agencies, he also has spearheaded efforts to protect traditional knowledge and expand intellectual property rights.

Known for his pioneering scientific contributions in polymer science, he is now propagating the principles of gandhian engineering, a system of development aligned with sustainability principles to create more useful goods and services for more people using fewer resources.

More profile about the speaker
R.A. Mashelkar | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

R.A. Mashelkar: Breakthrough designs for ultra-low-cost products

Инновационный подход, создающий продукты небывалой доступности

Filmed:
709,238 views

Инженер Машелкар делится тремя историями об уникальной изобретательности инженерной мысли в Индии, о глубоком анализе, находчивой инженерии, сделавшей дорогие вещи ультрадоступными для каждого.
- Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The bigбольшой residualостаточный
0
0
2000
Бизнес, как правило,
00:17
is always valueстоимость for moneyДеньги.
1
2000
2000
направлен на то, чтобы давать людям ценности взамен денег.
00:19
All the time we are tryingпытаясь to get valueстоимость for moneyДеньги.
2
4000
3000
Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене.
00:22
What we don't look for
3
7000
2000
Однако мы не часто задумываемся
00:24
is valueстоимость for manyмногие,
4
9000
2000
о проблемах большинства других людей,
00:26
while we are generatingпорождающий valueстоимость for moneyДеньги.
5
11000
3000
пока заняты производством этих стоящих денег ценностей.
00:29
Do we careзабота about those four4 billionмиллиард people
6
14000
2000
Заботит ли нас судьба тех 4-х миллиардов людей,
00:31
whoseчья incomeдоход levelsуровни are lessМеньше than two dollarsдолларов a day,
7
16000
2000
которым приходится жить на менее, чем два доллара в день —
00:33
the so-calledтак называемые bottomдно of the pyramidпирамида?
8
18000
3000
так называемых низших слоёв общества?
00:36
What are the challengesпроблемы in gettingполучение valueстоимость for moneyДеньги
9
21000
3000
Какие проблемы возникают, когда мы стремимся заполучить блага, стоящие определённых денег,
00:39
as well as valueстоимость for manyмногие?
10
24000
2000
и когда мы хотим, чтобы ими обладала большая часть людей?
00:41
We have describedописано here
11
26000
2000
Мы изобразили это здесь
00:43
in termsсроки of the performanceпредставление
12
28000
2000
в категориях качества
00:45
and the priceцена.
13
30000
2000
и цены.
00:47
If you have moneyДеньги, of courseкурс, you can get the valueстоимость.
14
32000
3000
Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь.
00:50
You can get a MercedesMercedes
15
35000
2000
Ты можешь позволить себе Мерседес,
00:52
for a very highвысокая priceцена,
16
37000
2000
очень дорогой
00:54
very highвысокая performanceпредставление.
17
39000
2000
и очень мощный.
00:56
But if you don't have moneyДеньги, what happensпроисходит?
18
41000
3000
Но если у тебя нет денег, что тогда?
00:59
Well, you are to rideпоездка a bicycleвелосипед,
19
44000
2000
В этом случае тебе придётся довольствоваться велосипедом
01:01
carryingпроведение your ownсвоя weightвес and alsoтакже some other weightвес,
20
46000
3000
для перевозки себя и какого-то груза,
01:04
so that you can earnзарабатывать the breadхлеб for the day.
21
49000
3000
чтобы заработать на кусок хлеба.
01:07
Well, poorбедные do not remainоставаться poorбедные;
22
52000
2000
Но, бедные не остаются бедными,
01:09
they becomeстали lower-middle-classниже среднего класса.
23
54000
2000
однажды они перебираются в тот социальный слой, что повыше.
01:11
And if they do so,
24
56000
2000
Когда это происходит,
01:13
then, of courseкурс, the conditionsусловия improveулучшать,
25
58000
2000
тогда, конечно, жизненные условия улучшаются,
01:15
and they startНачало ridingверховая езда on scootersскутеры.
26
60000
3000
и теперь у них появляется скутер.
01:18
But the challengeвызов is, again, they don't get much valueстоимость,
27
63000
3000
Но, тем не менее, остаётся ещё много неудовлетворённых потребностей,
01:21
because they can't affordпозволить себе anything more than the scooterсамокат.
28
66000
3000
потому что, кроме скутера, ничего другого они не могут себе позволить.
01:25
The issueвопрос is, at that priceцена,
29
70000
2000
Встаёт острый вопрос цены,
01:27
can you give them some extraдополнительный valueстоимость?
30
72000
3000
вопрос возможности дать им нечто большее за те же деньги.
01:30
A superсупер valueстоимость,
31
75000
2000
Сверхценность,
01:32
in termsсроки of theirих abilityспособность to rideпоездка in a carавтомобиль,
32
77000
2000
если говорить о их возможности иметь собственную машину,
01:34
to get that dignityдостоинство, to get that safetyбезопасность,
33
79000
3000
чтобы обрести ту социальную значимость и безопасность,
01:37
looksвыглядит practicallyпрактически impossibleневозможно, isn't it.
34
82000
3000
выглядит на практике недостижимо, не так ли?
01:40
Now, this is something
35
85000
2000
Ну а вот собственно то,
01:42
that we see on Indianиндийский streetsулицы
36
87000
2000
что мы можем наблюдать на улицах Индии,
01:44
all the time.
37
89000
2000
каждый день.
01:46
But manyмногие people see the sameодна и та же thing
38
91000
2000
Многие люди наблюдают те же самые вещи,
01:48
and think things differentlyиначе,
39
93000
3000
но видят их совсем по-разному,
01:51
and one of them is here, RatanРатан TataTata.
40
96000
3000
и один из таких людей — Ратан Тата.
01:56
The great thing about our leadersлидеры
41
101000
2000
Есть одно замечательное качество, делающее лидеров лидерами,
01:58
is that, should they not only have passionстрасть in theirих bellyживот,
42
103000
4000
и состоит оно в том, что вместе с увлечённостью своим делом,
02:02
whichкоторый practicallyпрактически all of them have,
43
107000
2000
что, в принципе, свойственно им всем,
02:04
they're alsoтакже very innovativeинновационный.
44
109000
2000
они являются новаторами в разных сферах.
02:06
An innovatorноватор is one who does not know it cannotне могу be doneсделанный.
45
111000
3000
Новатор — это тот человек, для которого нет ничего невозможного.
02:09
They believe that things can be doneсделанный.
46
114000
2000
Они убеждены в возможности перемен к лучшему.
02:11
But great leadersлидеры like RatanРатан
47
116000
2000
Но великие лидеры, такие как Ратан,
02:13
have compassionсострадание.
48
118000
2000
умеют сочувствовать.
02:15
And what you said, LakshmiЛакшми, is absolutelyабсолютно trueправда:
49
120000
2000
И всё, что ты сказала, Лакшми, абсолютная правда:
02:17
it's not just RatanРатан TataTata,
50
122000
2000
дело не столько в Ратане Тата,
02:19
it's the houseдом of TatasТата over time.
51
124000
2000
а в том, что спустя какое-то время его начинание создало целую плеяду Тат.
02:21
Let me confirmподтвердить what she said.
52
126000
2000
Позвольте мне подтвердить, то, о чём она сказала.
02:23
Yes, I wentотправился barefootбосиком
53
128000
3000
Да, я был босым
02:26
untilдо I was 12.
54
131000
2000
вплоть до 12 лет.
02:28
I struggledизо всех сил to [unclearне понятно] day
55
133000
2000
Жизнь моя была полна лишений,
02:30
was a hugeогромный issueвопрос.
56
135000
2000
и мне приходилось справляться с целой кучей проблем.
02:32
And when I finishedзаконченный my SSCSSC, the eleventhодиннадцатый standardстандарт,
57
137000
3000
И, получив аттестат об окончании десятилетнего обучения в школе,
02:35
I stoodстоял eleventhодиннадцатый amongсреди 125,000 studentsстуденты.
58
140000
3000
я стоял на пороге одиннадцатого класса как и ещё другие 125 000 студентов.
02:38
But I was about to leaveоставлять the schoolшкола,
59
143000
2000
Но, поскольку моя бедная мать не могла потянуть моё обучение,
02:40
because my poorбедные motherмама couldn'tне может affordпозволить себе schoolingучеба в школе.
60
145000
2000
я был на грани того, чтобы бросить школу.
02:42
And it was [unclearне понятно] TataTata TrustДоверять, whichкоторый gaveдал me sixшесть rupeesрупии perв monthмесяц,
61
147000
3000
И тогда благотворительный фонда Тата Траст стал оказывать мне помощь в размере 6 рупий в месяц,
02:45
almostпочти a dollarдоллар perв monthмесяц for sixшесть yearsлет.
62
150000
3000
это почти доллар в месяц в течении шести лет.
02:48
That's how I'm standingпостоянный before you.
63
153000
2000
Поэтому, сегодня, я имею возможность стоять на этой сцене.
02:50
So that is the Houseдом of TataTata.
64
155000
2000
Вот это и есть дом Таты.
02:52
(ApplauseАплодисменты)
65
157000
3000
(Аплодисменты)
02:55
Innovationноваторство, compassionсострадание and passionстрасть.
66
160000
2000
Инновация, сочувствие и страсть.
02:57
They combineскомбинировать all that.
67
162000
2000
Они соединили в себе всё это.
02:59
And it was that compassionсострадание whichкоторый botheredбеспокоили them,
68
164000
3000
Сочувствие было для них сильным импульсом;
03:02
because when he saw -- in factфакт, he told me about eight8 or nine9 yearsлет agoтому назад
69
167000
3000
восемь или девять лет тому назад он <Тата> рассказал мне одну историю
03:05
how he was drivingвождение his ownсвоя carавтомобиль --
70
170000
3000
о том, как однажды он ехал в своём автомобиле —
03:08
he drivesдиски his ownсвоя carавтомобиль by the way --
71
173000
3000
между прочим, он сам водит машину —
03:11
and he saw in the rainдождь,
72
176000
2000
и, сквозь пелену дождя он увидел
03:13
a familyсемья like the one that I showedпоказал to you
73
178000
2000
семью, подобную той, которую я вам только что показал,
03:15
gettingполучение drenchedпромокший with an infantмладенец.
74
180000
2000
все они промокли до нитки, к тому же на руках у них был младенец.
03:17
And then he said, "Well, I mustдолжен give them a carавтомобиль that they can affordпозволить себе,
75
182000
3000
И тогда он сказал: "Ну что ж, я должен сделать машину, которую они смогут себе позволить,—
03:20
one lakhсто тысяч carавтомобиль, $2,000 carавтомобиль."
76
185000
3000
массовую модель ценой не выше $ 2000".
03:23
Of courseкурс, as soonскоро as you say something like this
77
188000
2000
Конечно, стоит только заявить подобное,
03:25
people say it is impossibleневозможно,
78
190000
2000
как сразу пойдут толки, что это невозможно,
03:27
and that's what was said by SuzukiSuzuki.
79
192000
2000
такого мнения, к примеру, был Сузуки.
03:29
He said, oh, probablyвероятно he is going to buildстроить a three-wheelerтрехколесных
80
194000
3000
Он сказал, что, возможно, речь идёт
03:32
with stepneyзапаска.
81
197000
2000
о трёхколёсном автомобиле с запасным колесом.
03:34
And you can see the cartoonмультфильм here.
82
199000
2000
Здесь, на картинке, изображен такой автомобиль.
03:36
Well they didn't buildстроить that. They builtпостроен a properправильный carавтомобиль. NanoNano.
83
201000
3000
Но они не стали его делать. Они сконструировали нормальную машину под названием Нано.
03:40
And mindразум you, I'm sixшесть feetноги halfполовина an inchдюймовый,
84
205000
2000
Уверяю вас, мой рост 6 футов и полдюйма,
03:42
RatanРатан is tallerболее высокий than me,
85
207000
2000
а Ратан ещё выше меня,
03:44
and we have ampleобильный spaceпространство in the frontфронт
86
209000
3000
и, тем не менее, в салоне этого автомобиля
03:47
and ampleобильный spaceпространство in the back in this particularконкретный carавтомобиль.
87
212000
3000
достаточно свободного места как сзади, так и впереди.
03:50
And incredibleнеимоверный carавтомобиль.
88
215000
2000
Это удивительная машина!
03:52
And of courseкурс, nothing succeedsпреуспевает like successуспех;
89
217000
3000
Безусловно, она имела огромный успех,
03:55
the cynicsциники then turnedоказалось around,
90
220000
3000
но скептики тут же, закачали головой,
03:58
and one after the other
91
223000
2000
и один за другим
04:00
they alsoтакже startedначал sayingпоговорка, "Yes, we alsoтакже want to make a carавтомобиль in the NanoNano Segmentсегмент.
92
225000
3000
стали твердить: "Да, пожалуй, мы тоже хотим делать машины в Нано классе.
04:03
We'llЧто ж manufactureпроизводство a carавтомобиль in the NanoNano Segmentсегмент."
93
228000
3000
Мы будет производить автомобили в этом сегменте".
04:06
How did this great storyистория unfoldраскрываться,
94
231000
3000
Как же начиналась вся эта история
04:09
the makingизготовление of NanoNano?
95
234000
2000
создания Нано?
04:11
Let me tell you a bitнемного about it.
96
236000
2000
Позвольте мне рассказать её вкратце.
04:13
For exampleпример, how we startedначал:
97
238000
3000
Например, как мы начинали:
04:16
RatanРатан just beganначал with a five-engineerпять-инженер teamкоманда,
98
241000
3000
Ратан начал своё дело с командой, в которой было 5 инженеров,
04:19
youngмолодой people in theirих mid-twentiesсередине двадцатых годов.
99
244000
3000
молодых людей, которым не было ещё и тридцати.
04:22
And he said,
100
247000
2000
И он сказал:
04:24
"Well, I won'tне будет defineопределять the vehicleсредство передвижения for you,
101
249000
2000
"Я не знаю как в точности будет выглядеть этот автомобиль,
04:26
but I will defineопределять the costСтоимость for you.
102
251000
2000
но я знаю сколько он должен стоить -
04:28
It is one lakhсто тысяч, 100,000 rupeesрупии,
103
253000
2000
100 000 рупий,
04:30
and you are to make it withinв that."
104
255000
2000
и нам придётся уложиться в эту сумму".
04:32
And he told them,
105
257000
2000
И он сказал им:
04:34
"QuestionВопрос the unquestionableбесспорный.
106
259000
2000
"Тяжелая задача,
04:36
StretchПротяжение the envelopeконверт."
107
261000
2000
не так ли?"
04:38
And at a pointточка in time,
108
263000
2000
Спустя время
04:40
he got so engrossedпоглощенный in the wholeвсе challengeвызов,
109
265000
2000
он настолько глубоко погрузился в процесс,
04:42
that he himselfсам becameстал a memberчлен of the teamкоманда.
110
267000
2000
что не заметил как стал частью команды.
04:44
Can you believe it?
111
269000
2000
Представляете?
04:46
I still am told about this storyистория
112
271000
2000
Мне всё ещё рассказывают историю
04:48
of that singleОдин wiperСтеклоочиститель designдизайн in whichкоторый he participatedпринимала участие.
113
273000
3000
о том, как он сам в полной мере принимал участие в проектировании стеклоочистителя для машины.
04:51
UntilДо midnightполночь, he'dон be thinkingмышление.
114
276000
2000
До полуночи он усердно всё обдумывал.
04:53
EarlyРано morningутро he'llад be comingприход back with sortСортировать of solutionsрешения.
115
278000
3000
А затем утром возвращался с множеством идей.
04:56
But who was the teamкоманда leaderлидер?
116
281000
2000
Но кто же был лидером команды?
04:58
The teamкоманда leaderлидер was GirishГириш WaghWagh,
117
283000
2000
Им был Джириш Вах,
05:00
a 34 year-oldлет boyмальчик in [unclearне понятно].
118
285000
2000
34-х летний парень.
05:02
And the NanoNano teamкоманда averageв среднем ageвозраст
119
287000
2000
В то время как средний возраст в команде Нано
05:04
was just 27 yearsлет.
120
289000
2000
был всего 27 лет.
05:06
And they did innovationинновация in designдизайн and beyondза.
121
291000
3000
Они делали инновации и в конструкции машины, и во многом другом.
05:10
BrokeСломался manyмногие normsнормы of the standardстандарт conventionsконвенции for the first time.
122
295000
3000
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
05:13
For exampleпример, that a two-cylinderдвухцилиндровый gasгаз engineдвигатель
123
298000
3000
Взять, к примеру, двухцилиндровый бензиновый двигатель,
05:16
was used in a carавтомобиль with a singleОдин balancerбалансер shaftвал.
124
301000
3000
который был сделан с одним валом-стабилизатором.
05:19
AdhesivesКлеи were replacingзамена the rivetsзаклепки.
125
304000
3000
Клёпанные соединения были заменены клеянными.
05:22
There was a co-creationсотворчество, a hugeогромный co-creationсотворчество,
126
307000
3000
Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество
05:25
with vendorsпоставщики and suppliersпоставщики.
127
310000
2000
с производителями и поставщиками.
05:27
All ideasидеи on boardдоска were welcomeдобро пожаловать.
128
312000
2000
Все идеи воспринимались с огромным интересом.
05:29
100 vendorsпоставщики were co-locatedсовмещен adjacentпримыкающий to the plantрастение,
129
314000
3000
Сотня представительств производителей были расположены неподалёку от завода,
05:32
and innovativeинновационный businessбизнес modelsмодели for automobileавтомобиль dealershipsДилерские were developedразвитая.
130
317000
3000
и специально была разработана инновационная бизнес-модель для продажи автомобилей.
05:35
ImagineПредставить that a fellowчеловек
131
320000
2000
Представьте себе парня,
05:37
who sellsПродам clothткань, for exampleпример, will be sellingпродажа NanoNano.
132
322000
3000
который совсем недавно торговал одеждой, а теперь продаёт Нано.
05:40
I mean, it was incredibleнеимоверный innovationинновация.
133
325000
3000
Я имею ввиду, что это было действительно большим новаторством в разных областях.
05:43
SeekingИщу solutionsрешения for non-autoбез авто sectorsсекторов.
134
328000
3000
Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения.
05:46
It was an openоткрытый innovationинновация,
135
331000
2000
Это было открытой инновацией,
05:48
ideasидеи from all over were welcomeдобро пожаловать.
136
333000
2000
ни одна идея не была упущена. Всё принималось с огромным воодушевлением.
05:50
The mechanismмеханизм of helicoptersвертолеты seatsместа and windowsокна was used, by the way,
137
335000
3000
К слову, механизмы в сидении будущего автомобиля, а также стёкла были заимствованы из вертолётостроения,
05:53
as well as a dashboardпанель приборов
138
338000
2000
А идея дизайна приборной панели
05:55
that was inspiredвдохновенный by two-wheelersдвухколесных транспортных средств.
139
340000
2000
была заимствована из мира мотоциклов.
05:57
The fuelтопливо linesлинии and lampsлампы
140
342000
2000
Топливная система и фары
05:59
were as in two-wheelersдвухколесных транспортных средств.
141
344000
3000
были такими же, как и на мотоцикле.
06:02
And the cruxсуть of the matterдело was, howeverОднако,
142
347000
2000
Но тем не менее, основная задача состояла в том,
06:04
gettingполучение more from lessМеньше.
143
349000
3000
чтобы выжать максимум из того, что они имели.
06:07
All the time, you have been givenданный an envelopeконверт.
144
352000
2000
На протяжении всего пути создания машины создателям приходилось помнить о её конечной цене.
06:09
You can't crossпересекать that envelopeконверт,
145
354000
2000
Её просто нельзя было превысить
06:11
whichкоторый is 100,000 rupeesрупии, 2,000 dollarsдолларов.
146
356000
3000
Нельзя, чтобы она стоила больше, чем 100 000 рупий, или 2 000 долларов.
06:14
And thereforeследовательно, eachкаждый componentкомпонент
147
359000
2000
По этой причине, каждый элемент
06:16
had to have a dualдвойной functionalityфункциональность.
148
361000
3000
должен был иметь двойное назначение.
06:19
And the seatсиденье riserстояк, for exampleпример,
149
364000
2000
Механизм регулировки сидения, например,
06:21
servingпорция as a mountingмонтаж for the seatсиденье
150
366000
2000
служащий для фиксации сидения в нужном положении,
06:23
as well as a structuralструктурный partчасть
151
368000
2000
также обеспечивал
06:25
of the functionalфункциональная rigidityжесткость.
152
370000
2000
функциональную жесткость всей конструкции.
06:27
Halfполовина the numberномер of partsчасти
153
372000
2000
Таким образом, удалось сократить в два раза
06:29
are containedсодержащиеся in NanoNano
154
374000
2000
число деталей, используемых в Нано,
06:31
in comparisonсравнение to a typicalтипичный passengerпассажир carавтомобиль.
155
376000
3000
в сравнении с типичным автомобилем.
06:34
The lengthдлина is smallerменьше by eight8 percentпроцент by the way.
156
379000
2000
В том числе благодаря этому машина стала короче на 8 %.
06:36
But the currentтекущий entry-levelначальный уровень carsлегковые автомобили
157
381000
2000
Однако эти автомобили в своей базовой комплектации,
06:38
in comparisonсравнение to that is eight8 percentпроцент lessМеньше,
158
383000
2000
несмотря на укороченную на 8 % длину кузова,
06:40
but 21 percentпроцент more insideвнутри spaceпространство.
159
385000
3000
имеют увеличенный на 21 % объём салона.
06:45
And what happenedполучилось
160
390000
2000
И то, что произошло
06:47
was that -- more from lessМеньше --
161
392000
2000
и есть — большее из меньшего.
06:49
you can see how much more for how much lessМеньше.
162
394000
3000
Вы можете видеть как удалось извлечь максимум из того малого, чем мы располагали.
06:52
When the ModelМодель T was launchedзапущенный --
163
397000
2000
Когда «модель T» была выпущена
06:54
and this is, by the way, all the figuresцифры
164
399000
2000
(все цены, что на слайде,
06:56
that are adjustedотрегулированный to 2007 dollarдоллар pricesЦены --
165
401000
3000
приведены в соответствии с покупательной способностью доллара на 2007 год)
06:59
ModelМодель T was 19,700 by Fordброд.
166
404000
3000
Фордовская «модель T» стоила $ 19 700.
07:02
VolkswagonVolkswagon was 11,333.
167
407000
3000
«Битл» от Фольксвагена — $ 11 333.
07:05
And BritishБританская Motorдвигатель was around 11,000.
168
410000
3000
«Мини» производства Бритиш мотор корпорэйшн — $ 11 777.
07:08
And NanoNano was, bangбах, 2,000 dollarsдолларов.
169
413000
3000
И Нано, внимание — $ 2 000!
07:12
This is why
170
417000
2000
Вот почему
07:14
you startedначал
171
419000
2000
была создана
07:16
actuallyна самом деле a newновый paradigmпарадигма shiftсдвиг,
172
421000
3000
совершенно иная парадигма,
07:19
where the sameодна и та же people
173
424000
3000
в которой люди,
07:22
who could not dreamмечта of sittingсидящий in a carавтомобиль,
174
427000
2000
что раньше и не могли мечтать о своём собственном автомобиле, -
07:24
who were carryingпроведение theirих entireвсе familyсемья in a scooterсамокат,
175
429000
2000
люди, привыкшие перемещаться со своими семьями на скутере,
07:26
startedначал dreamingсновидение of beingявляющийся in a carавтомобиль.
176
431000
3000
начали мечтать о собственной машине.
07:29
And those dreamsмечты are gettingполучение fulfilledвыполнены.
177
434000
3000
И эти мечты начали претворяться в реальность.
07:32
This is a photographфотография
178
437000
2000
Это фотография
07:34
of a houseдом and a driverВодитель and a carавтомобиль
179
439000
2000
дома и водителя, и машины
07:36
nearвозле my ownсвоя home.
180
441000
2000
неподалёку от моего собственного дома.
07:38
The driver'sводительский nameимя is NaranNaran.
181
443000
2000
Водителя зовут Наран.
07:40
He has boughtкупил his ownсвоя NanoNano.
182
445000
2000
Он купил свой собственный Нано.
07:42
And you can see, there is a physicalфизическое spaceпространство
183
447000
2000
И вы можете видеть пространство,
07:44
that has been createdсозданный for him,
184
449000
2000
которое осталось после того,
07:46
parkingстоянка that carавтомобиль, alongвдоль with the owner'sвладельца carавтомобиль,
185
451000
3000
как он припарковал свою машину,
07:49
but more importantlyважно, they'veони имеют createdсозданный
186
454000
3000
но, что ещё более важно — то, что они изменили
07:52
a spaceпространство in theirих mindразум that
187
457000
2000
образ мышления людей на
07:54
"Yes, my chauffeurшофер is going to come in his ownсвоя carавтомобиль and parkпарк it."
188
459000
3000
"Да, мой водитель может приехать на собственной машине и припарковать её".
07:57
And that's why I call it a transformationalтрансформационный innovationинновация.
189
462000
3000
И поэтому я называю это трансформационной инновацией.
08:01
It is not just technologicalтехнологический,
190
466000
3000
Это не просто технологические перемены,
08:04
it is socialСоциальное innovationинновация that we talk about.
191
469000
3000
Это — социальные перемены.
08:07
And that is where, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
192
472000
3000
И, леди и джентльмены,
08:10
this famousизвестный themeтема
193
475000
2000
эта тема
08:12
of gettingполучение more from lessМеньше for more
194
477000
3000
получения большего из малого для огромного количества людей
08:15
becomesстановится importantважный.
195
480000
2000
становится важной.
08:17
I rememberзапомнить talkingговорящий about this for the first time in AustraliaАвстралия,
196
482000
3000
Я помню как впервые поднял эту тему будучи в Австралии,
08:20
about one and a halfполовина yearsлет agoтому назад,
197
485000
2000
это было 1,5 года назад,
08:22
when theirих academyакадемия honoredзаслуженный me with a fellowshipтоварищество.
198
487000
3000
когда я был провозглашен членом их академии.
08:25
And unbelievablyневероятно, in 40 yearsлет,
199
490000
2000
Невероятно! За прошедшие 40 лет
08:27
I was the first Indianиндийский to be honoredзаслуженный.
200
492000
2000
я оказался единственным индийцем удостоенным этого титула.
08:29
And the titleзаглавие of my talk
201
494000
2000
Тогда темой моего доклада была
08:31
was thereforeследовательно "Indianиндийский innovationинновация
202
496000
2000
"Индийская инновация от Ганди
08:33
from GandhiГанди to GandhianГанди engineeringинжиниринг."
203
498000
3000
до "Ганди инженеров"".
08:36
And I titledтитулованный this more from lessМеньше for more and more people
204
501000
3000
Принцип "получения большего из малого для огромной массы людей"
08:39
as GandhianГанди engineeringинжиниринг.
205
504000
2000
я обозначил как «Ганди инжиниринг».
08:41
And GandhianГанди engineeringинжиниринг, in my judgmentсуждение,
206
506000
2000
Инжиниринг по Ганди, на мой взгляд,
08:43
is the one whichкоторый is going to take the worldМир forwardвперед,
207
508000
3000
помогает двигать мировое развитие вперёд,
08:46
is going to make a differenceразница,
208
511000
2000
осуществлять перемены,
08:48
not just for a fewмало, but for everyoneвсе.
209
513000
2000
не только для избранных, но для каждого.
08:50
Let me moveпереехать from mobilityмобильность in a carавтомобиль to individualиндивидуальный mobilityмобильность
210
515000
3000
Давайте теперь перейдём от автомобилей к индивидуальной мобильности,
08:53
for those unfortunatesнеудачники
211
518000
2000
к тем несчастным,
08:55
who have lostпотерял theirих legsноги.
212
520000
2000
кто лишился своих конечностей.
08:57
Here is an Americanамериканский citizenгражданин and his sonсын
213
522000
3000
Здесь вы видите гражданина Америки со своим сыном,
09:00
havingимеющий an artificialискусственный footфут.
214
525000
2000
у которого искусственные ноги.
09:02
What is its priceцена? 20,000 dollarsдолларов.
215
527000
3000
Сколько они стоят? $ 20 000.
09:05
And of courseкурс, these feetноги are so designedпредназначенный
216
530000
3000
И конечно, эти протезы были спроектированы,
09:08
that they can walkходить only on
217
533000
3000
чтобы ходить только
09:11
suchтакие perfectидеально pavementмостовая or roadsдороги.
218
536000
2000
по идеальным поверхностям, таким как тротуары или дороги.
09:13
UnfortunatelyК сожалению, that's not the caseдело in IndiaИндия.
219
538000
3000
К сожалению, это не вариант для Индии.
09:16
You can see him walkходить barefootбосиком
220
541000
2000
Вы видите, что ему приходится ходить босиком
09:18
on an awkwardнеловко landземельные участки, sometimesиногда in a marshyболотный landземельные участки,
221
543000
2000
по пересечённой местности, иногда по болотистым участкам
09:20
and so on and so forthвперед.
222
545000
2000
и прочим подобным поверхностям.
09:22
More importantlyважно,
223
547000
2000
Более того,
09:24
they not only walkходить farдалеко to work,
224
549000
2000
они не только ходят на работу,
09:26
and not only do they cycleцикл to work,
225
551000
2000
ездят на велосипедах к месту работы,
09:28
but they cycleцикл for work, as you can see here.
226
553000
3000
велосипед для них — источник заработка.
09:31
And they climbвосхождение up for theirих work.
227
556000
3000
Они взбираются по дереву, потому что это их работа.
09:34
You have to designдизайн an artificialискусственный footфут for suchтакие conditionsусловия.
228
559000
3000
Необходимо создать искусственную ногу, способную работать в этих условиях.
09:37
A challengeвызов, of courseкурс.
229
562000
2000
Сложно, конечно.
09:39
Four4 billionмиллиард people, theirих incomesдоходов are lessМеньше then two dollarsдолларов a day.
230
564000
3000
4 миллиарда людей с доходом менее, чем 2 доллара в день.
09:42
And if you talk about a 20,000-dollar-dollar shoeбашмак,
231
567000
2000
И если говорить об этой искусственной ноге за $ 20 000,
09:44
you're talkingговорящий about 10,000 daysдней of incomeдоход.
232
569000
3000
то это 10 000 дней непрерывной работы для бедных.
09:47
You just don't have it.
233
572000
2000
Нет. Это не выход.
09:49
And thereforeследовательно, you oughtдолжен to look at alternativesальтернативы.
234
574000
2000
Следовательно нужно найти альтернативное решение.
09:51
And that is how JaipurДжайпур FootФут was createdсозданный in IndiaИндия.
235
576000
3000
Именно поэтому в Индии была разработана "нога Джапур".
09:54
It had a revolutionaryреволюционер prostheticпротезный fitmentпредмет обстановки and deliveryДоставка systemсистема,
236
579000
4000
Это революционная протезная система,
09:58
a quickбыстро moldingмолдинг and modularмодульная componentsкомпоненты,
237
583000
3000
быстро изготавливаемые формованные модульные компоненты,
10:01
enablingчто позволяет custom-madeсделанный на заказ, on-the-spotна месте limbконечность fitmentsарматура.
238
586000
4000
позволяющие легко осуществлять индивидуальную подгонку.
10:05
You could feel it actuallyна самом деле in an hourчас, by the way,
239
590000
2000
Эту систему можно настроить за час,
10:07
whereasв то время как the equivalentэквивалент other feetноги
240
592000
2000
в то время как её аналоги
10:09
tookвзял something like a day, as so on.
241
594000
2000
требуют не менее дня.
10:11
Outerвнешний socketразъем madeсделал by usingс помощью heatedс подогревом high-densityвысокая плотность polyethyleneполиэтилен pipesтрубы,
242
596000
4000
При изготовлении наружного носка были использованы нагретые полиэтиленовые трубки высокой плотности
10:15
ratherскорее than usingс помощью heatedс подогревом sheetsпростыни.
243
600000
3000
вместо традиционного пластифицируемого листового материала.
10:18
And uniqueуникальный high-ankleвысокая лодыжка designдизайн and human-likeчеловек, как looksвыглядит,
244
603000
3000
Уникальный дизайн лодыжки, похожей на настоящую,
10:21
[unclearне понятно] and functionsфункции.
245
606000
2000
удивительная функциональность.
10:23
And I like to showпоказать how it looksвыглядит
246
608000
2000
Я хочу вам показать,
10:25
and how it worksработает.
247
610000
2000
как она работает.
10:33
(MusicМузыка)
248
618000
4000
(Музыка)
10:37
See, he jumpsскачки. You can see what stressстресс it mustдолжен have.
249
622000
3000
Смотрите, он прыгает. Видите, какие нагрузки она должна выдерживать.
10:40
(TextТекст: ... any personчеловек with a belowниже the kneeколено limbконечность could do this.
250
625000
2000
(...любой человек с сохранившимся коленным суставом сможет сделать это...
10:42
... aboveвыше the limbконечность, yes, it would be difficultсложно ...
251
627000
3000
...без него, конечно, это будет крайне сложно...
10:45
"Did it hurtпричинить боль?"
252
630000
2000
"Вам было больно?"
10:47
"No ... not at all."
253
632000
2000
"Совсем нет".
10:58
... he can runбег a kilometerкилометр in four4 minutesминут and 30 secondsсекунд ...)
254
643000
2000
...он пробегает километр за 4 минуты и 30 секунд...)
11:00
One kilometerкилометр in four4 minutesминут and 30 secondsсекунд.
255
645000
2000
Один километр за 4 минуты и 30 секунд.
11:02
(ApplauseАплодисменты)
256
647000
8000
(Аплодисменты)
11:15
So that's what it is all about.
257
660000
2000
Вот так это всё и выглядит.
11:17
And thereforeследовательно Time tookвзял noticeуведомление
258
662000
2000
Журнал «Тайм» даже написал статью
11:19
of this 28-dollar-dollar footфут, basicallyв основном.
259
664000
2000
об этом 28-долларовом протезе ноги.
11:21
(ApplauseАплодисменты)
260
666000
3000
(Аплодисменты)
11:24
An incredibleнеимоверный storyистория.
261
669000
3000
Это удивительная история.
11:27
Let's moveпереехать on to something elseеще.
262
672000
2000
Перейдём к следующему моменту.
11:29
I've been talkingговорящий about gettingполучение more from lessМеньше for more.
263
674000
2000
Если вы не забыли, я говорю о возможности получать большее из малого для большего числа людей.
11:31
Let's moveпереехать to healthздоровье.
264
676000
2000
Давайте поговорим о здоровье.
11:33
We'veУ нас talkedговорили about mobilityмобильность and the restотдых of it, let's talk about healthздоровье.
265
678000
3000
Мы уже затронули тему мобильности и иные проблемы. Давайте теперь поговорим о здоровье.
11:36
What's happeningпроисходит in the areaплощадь of healthздоровье?
266
681000
2000
Что происходит в сфере здравоохранения?
11:38
You know, you have newновый diseasesболезни that requireтребовать newновый drugsнаркотики.
267
683000
3000
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств.
11:41
And if you look at the drugлекарственное средство developmentразвитие 10 yearsлет agoтому назад and now,
268
686000
2000
Если мы взглянем на процесс разработки лекарственных препаратов имевший место 10 лет назад и сравним с сегодняшним положение дел,
11:43
what has happenedполучилось?
269
688000
2000
то что же изменилось?
11:45
10 yearsлет agoтому назад, it used to costСтоимость about a quarterчетверть billionмиллиард.
270
690000
2000
10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов.
11:47
TodayCегодня it costsрасходы 1.5 billionмиллиард dollarsдолларов.
271
692000
3000
Сегодня это цифра выросла до 1,5 миллиардов.
11:51
Time takenвзятый for movingперемещение a moleculeмолекула to marketplaceрыночная площадь,
272
696000
3000
Раньше выход нового препарата на рынок,
11:54
after all the humanчеловек and animalживотное testingтестирование,
273
699000
3000
после всех исследований и клинических испытаний,
11:57
was 10 yearsлет, now it is 15 yearsлет.
274
702000
3000
занимал 10 лет, сегодня — 15.
12:00
Are you gettingполучение more drugsнаркотики because you are spendingрасходы more time and more moneyДеньги?
275
705000
3000
Мы стали принимать больше лекарств, потому что стали тратить больше времени и денег?
12:03
No, I'm sorry.
276
708000
2000
Нет, извините.
12:05
We used to have 40, now they have come down to 30.
277
710000
3000
Раньше за отведённый период разрабатывалось 40 новых лекарств. Сегодня — около 30.
12:08
So actuallyна самом деле we are gettingполучение lessМеньше from more
278
713000
2000
То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше,
12:10
for lessМеньше and lessМеньше people.
279
715000
2000
и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
12:12
Why lessМеньше and lessМеньше people? Because it is so expensiveдорогая,
280
717000
2000
Почему круг потребителей всё уменьшается? Потому что цена высока,
12:14
so very fewмало will be ableв состоянии to basicallyв основном affordпозволить себе that.
281
719000
3000
и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
12:18
Let us just take an exampleпример.
282
723000
2000
Вот несколько примеров.
12:20
PsoriasisПсориаз is very dreadfulужасный
283
725000
2000
Ужасная болезнь псориаз —
12:22
diseaseболезнь of the skinкожа.
284
727000
2000
тяжёлое заболевание кожи.
12:24
The costСтоимость of treatmentлечение, 20,000 dollarsдолларов.
285
729000
2000
Стоимость лечения составляет $ 20 000.
12:26
1,000-dollar-dollar antibodyантитело injectionsвливания underпод the skinкожа, by the way,
286
731000
3000
Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов,
12:29
and 20 of them.
287
734000
2000
а всего таких уколов надо 20.
12:31
Time for developmentразвитие -- it tookвзял around 10 yearsлет
288
736000
2000
Время разработки лекарства стоимостью 700 миллионов долларов
12:33
and 700 millionмиллиона dollarsдолларов.
289
738000
2000
составила 10 лет.
12:35
Let's startНачало in the spiritдух
290
740000
2000
Давайте продолжим в духе
12:37
of more from lessМеньше and more for more
291
742000
2000
"большее из малого для многих"
12:39
and startНачало puttingсдачи some targetsцели.
292
744000
3000
и наметим несколько целей.
12:42
For exampleпример, we don't want 20,000 dollarsдолларов; we don't have it.
293
747000
3000
Например, нас не устраивает эта цена — $ 20 000. У нас просто нет таких денег.
12:45
Can we do it [for] 100 dollarsдолларов?
294
750000
2000
Может ли это лекарство стоить $ 100?
12:47
Time for developmentразвитие, not 10 yearsлет.
295
752000
2000
И время разработки менее 10 лет.
12:49
We are in a hurryторопиться. Five5 yearsлет.
296
754000
2000
Мы спешим, поэтому — 5 лет.
12:51
CostСтоимость of developmentразвитие -- 300 millionмиллиона dollarsдолларов.
297
756000
2000
Стоимость разработки — 300 миллионов долларов?
12:53
Sorry. I can't spendпроводить more than 10 millionмиллиона dollarsдолларов.
298
758000
2000
Извините. Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов.
12:55
LooksВидать absolutelyабсолютно audaciousдерзновенный.
299
760000
2000
Выглядит абсолютно невероятно.
12:57
LooksВидать absolutelyабсолютно ridiculousсмешной.
300
762000
2000
Даже смешно.
12:59
You know something? This has been achievedдостигнутый in IndiaИндия.
301
764000
3000
Знаете, а индийцам это удалось!
13:02
These targetsцели have been achievedдостигнутый in IndiaИндия.
302
767000
2000
Эти цели были достигнуты в Индии.
13:04
And how they have been achievedдостигнутый ...
303
769000
2000
И как же это произошло?
13:06
SirСэр FrancisФрэнсис BaconБекон onceодин раз said,
304
771000
2000
Сэр Фрэнсис Бэкон однажды сказал:
13:08
"When you wishжелание to achieveдостигать resultsРезультаты
305
773000
2000
"Если ты страстно желаешь достичь результатов,
13:10
that have not been achievedдостигнутый before,
306
775000
2000
которых ещё не достиг,
13:12
it is an unwiseнеразумный fancyмаскарадный to think
307
777000
2000
то глупо полагать,
13:14
that they can be achievedдостигнутый by usingс помощью methodsметоды
308
779000
2000
что использование старых методов
13:16
that have been used before."
309
781000
2000
поможет тебе в этом".
13:18
And thereforeследовательно, the standardстандарт processобработать,
310
783000
2000
И поэтому, стандартный процесс,
13:20
where you developразвивать a moleculeмолекула, put it into miceмышей, into menлюди,
311
785000
2000
когда разрабатывается новая молекула, испытывается сначала на мышах, потом на людях,
13:22
are not yieldingполучая those resultsРезультаты --
312
787000
2000
не может дать тех результатов,
13:24
the billionsмиллиарды of dollarsдолларов that have been spentпотраченный.
313
789000
2000
которые бы оправдали эти многомиллиардные затраты.
13:26
The Indianиндийский clevernessодаренность
314
791000
2000
Индийская мудрость,
13:28
was usingс помощью its traditionalтрадиционный knowledgeзнание,
315
793000
3000
основанная на традиционном знании,
13:31
howeverОднако, scientificallyнаучно validatingпроверки it
316
796000
2000
тем не менее, научно подтвержденном,
13:33
and makingизготовление that journeyпоездка from menлюди to miceмышей to menлюди,
317
798000
3000
предлагает иной путь к новым лекарствам — от человека через мышь и снова к человеку,
13:36
not moleculeмолекула to miceмышей to menлюди, you know.
318
801000
2000
отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями.
13:38
And that is how this differenceразница has come.
319
803000
2000
В этом и есть большая разница.
13:40
And you can see this blendingсмешивание
320
805000
2000
Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется
13:42
of traditionalтрадиционный medicineлекарственное средство, modernсовременное medicineлекарственное средство, modernсовременное scienceнаука.
321
807000
2000
с современной медициной, современной наукой.
13:44
I launchedзапущенный a bigбольшой programпрограмма
322
809000
2000
Когда я состоял в совете по исследованиям в сфере науки и технологии,
13:46
[unclearне понятно] CSIRСНПИ about nine9 yearsлет agoтому назад.
323
811000
3000
я запустил одну программу, это было 9 лет назад.
13:49
He is givingдающий us not just for PsoriasisПсориаз,
324
814000
2000
Она позволила решить не только проблему псориаза,
13:51
for cancerрак and a wholeвсе rangeассортимент of things, changingизменения the wholeвсе paradigmпарадигма.
325
816000
3000
но также рака и целого ряд других болезней, изменив традиционную парадигму.
13:54
And you can see this Indianиндийский PsoriasisПсориаз breakthroughпрорвать
326
819000
2000
Вы видите какой прорыв удалось сделать в лечении псориаза
13:56
obtainedполученный by this reverseзадний ход formформа of [unclearне понятно]
327
821000
2000
благодаря этой системе реверсивной фармакологии,
13:58
by doing things differentlyиначе.
328
823000
2000
иному подходу к проблеме.
14:00
You can see before treatmentлечение and after treatmentлечение.
329
825000
3000
Здесь вы видите что было до лечения и стало после.
14:03
This is really gettingполучение more from lessМеньше for more and more people,
330
828000
3000
Это и есть концепция "большее из малого для многих",
14:06
because these are all affordableдоступный treatmentsлечение now.
331
831000
3000
потому что здравоохранение стало доступным.
14:09
Let me just remindнапоминать you
332
834000
3000
Позвольте напомнить вам,
14:12
of what MahatmaМахатма GandhiГанди had said.
333
837000
2000
что говорил Махатма Ганди.
14:14
He had said, "EarthЗемля providesобеспечивает enoughдостаточно
334
839000
3000
Он сказал: "У Земли достаточно ресурсов,
14:17
to satisfyудовлетворять everyкаждый man'sмужской need, but not everyкаждый man'sмужской greedжадность."
335
842000
3000
чтобы удовлетворить потребность каждого человека, но не его жадность".
14:20
So the messageсообщение he was givingдающий us
336
845000
2000
То есть он призывал нас к тому,
14:22
was you mustдолжен get more from lessМеньше and lessМеньше and lessМеньше
337
847000
3000
что нужно стараться создавать многое из малого и давать это людям,
14:25
so that you can shareдоля it for more and more people,
338
850000
2000
делиться как можно с большим числом людей,
14:27
not only the currentтекущий generationпоколение,
339
852000
2000
а не только с текущим поколением,
14:29
but the futureбудущее generationsпоколения.
340
854000
2000
но разделить с потомками.
14:31
And he alsoтакже said, "I would prizeприз everyкаждый inventionизобретение of scienceнаука
341
856000
3000
Он также сказал: "Я бы вознаградил каждую научную разработку,
14:34
madeсделал for the benefitвыгода for all."
342
859000
2000
сделанную во благо всего человечества".
14:36
So he was givingдающий you the messageсообщение that you mustдолжен have it for more and more people,
343
861000
3000
Таким образом, лейтмотив таков — необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей,
14:39
not just a fewмало people.
344
864000
2000
а не единицы.
14:41
And thereforeследовательно, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
345
866000
2000
Поэтому, леди и джентльмены,
14:43
this is the themeтема, gettingполучение more
346
868000
2000
это та тема, которая не должна оставаться без внимания:
14:45
from lessМеньше for more.
347
870000
2000
многое из малого для многих.
14:47
And mindразум you,
348
872000
2000
Хочу заметить,
14:49
it is not gettingполучение just a little more for just a little lessМеньше.
349
874000
3000
что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
14:52
It's not about lowнизкий costСтоимость.
350
877000
2000
Дело не в низкой цене.
14:54
It's about ultra-lowсверхнизкий costСтоимость.
351
879000
2000
Дело в ультранизкой цене.
14:56
You cannotне могу say it's a mereвсего лишь treatmentлечение 10,000 dollarsдолларов,
352
881000
2000
Нельзя просто сказать: "Лечение стоит $ 10 000,
14:58
but because you are poorбедные I'll give it for 9,000.
353
883000
3000
но поскольку ты бедный, я возьму с тебя $ 9 000".
15:01
Sorry, it doesn't work. You have to give it for 100 dollarsдолларов, 200 dollarsдолларов.
354
886000
3000
Это не сработает. Придется предложить это за 100–­­200 долларов.
15:04
Is it possibleвозможное? It has been madeсделал possibleвозможное, by the way,
355
889000
3000
Возможно ли это? Это стало возможным
15:07
for certainопределенный other differentдругой reasonsпричины.
356
892000
3000
по другим причинам.
15:10
So you are not talkingговорящий about lowнизкий costСтоимость, you are talkingговорящий about ultra-lowсверхнизкий costСтоимость.
357
895000
3000
Мы не ведем речь о низкой цене, мы говорим об ультранизкой цене.
15:13
You are not talkingговорящий about affordabilityдопустимость,
358
898000
2000
Речь не о доступности,
15:15
you are talkingговорящий about extremeэкстремальный affordabilityдопустимость.
359
900000
2000
а о небывалой доступности.
15:17
Because of the four4 billionмиллиард people whoseчья incomeдоход is underпод two dollarsдолларов a day.
360
902000
3000
Потому что доход 4 миллиардов людей ниже 2 долларов в день.
15:21
You're not talkingговорящий exclusiveэксклюзивный innovationинновация.
361
906000
3000
Мы говорим не об эксклюзивных инновациях.
15:24
You're talkingговорящий about inclusiveвключительно innovationинновация.
362
909000
3000
Но разговор о доступных обществу инновациях.
15:27
And thereforeследовательно, you're not talkingговорящий about incrementalдополнительный innovationинновация,
363
912000
2000
И поэтому, взамен медленному инновационному процессу
15:29
you're talkingговорящий about disruptiveразрушительный innovationинновация.
364
914000
2000
должны прийти передовые методы и технологии, обеспечивающие максимальную скорость разработки.
15:31
The ideasидеи have to be suchтакие
365
916000
2000
Нужно начать мыслить
15:33
that you think in completelyполностью differentдругой termsсроки.
366
918000
3000
другими категориями.
15:36
And I would alsoтакже addДобавить,
367
921000
2000
И хочу ещё добавить,
15:38
it is not only gettingполучение more from lessМеньше for more
368
923000
2000
что это не просто получение большего из меньшего
15:40
by more and more people, the wholeвсе worldМир workingза работой for it.
369
925000
3000
для как можно большего числа людей — весь мир работает над этим.
15:43
I was very touchedприкоснулся when I saw a breakthroughпрорвать the other day.
370
928000
3000
Я был крайне поражён, когда буквально на днях стал свидетелем реализации одной инновационной технологии.
15:46
You know, incubatorsинкубаторы for infantsдети, for exampleпример.
371
931000
2000
Знаете эти, к примеру, инкубаторы для новорожденных?
15:48
They're not availableдоступный in AfricaАфрика.
372
933000
2000
Они не доступны в Африке.
15:50
They're not availableдоступный in Indianиндийский villagesдеревни.
373
935000
2000
Они не доступны в индийских деревнях.
15:52
And infantsдети dieумереть.
374
937000
2000
Из-за этого младенцы погибают.
15:54
And incubatorинкубатор costsрасходы 2,000 dollarsдолларов.
375
939000
3000
Такой инкубатор стоит $ 2 000.
15:57
And there's a 25-dollar-dollar incubatorинкубатор
376
942000
2000
Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов,
15:59
givingдающий that performanceпредставление that had been createdсозданный.
377
944000
2000
обеспечивающий тот же уровень качества.
16:01
And by whomкого?
378
946000
2000
Кто же сделал его?
16:03
By youngмолодой studentsстуденты from StandfordStandford UniversityУниверситет
379
948000
3000
Молодые студенты из Стэнфордского университета,
16:06
on an extremeэкстремальный affordabilityдопустимость projectпроект that they had, basicallyв основном.
380
951000
3000
их задача была сделать крайне доступный продукт.
16:09
TheirИх heartсердце is in the right placeместо, like RatanРатан TataTata.
381
954000
3000
Их дела, как и дела Ратана Таты, направлены в правильное русло.
16:12
It's not just innovationинновация, compassionсострадание and passionстрасть --
382
957000
3000
Это не просто инновация, сочувствие и страсть —
16:15
compassionсострадание in the heartсердце and passionстрасть in the bellyживот.
383
960000
2000
это сочувствие в сердце и страсть в душе.
16:17
That's the newновый worldМир that we want to createСоздайте.
384
962000
3000
Это новый мир, который мы хотим создавать.
16:20
And that is why the messageсообщение is that of GandhianГанди engineeringинжиниринг.
385
965000
2000
Поэтому «Ганди инжиниринг» проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление.
16:22
LadiesДамы and gentlemenгоспода, I'd like to endконец before time.
386
967000
3000
Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени.
16:25
I was alsoтакже afraidбоюсь of those 18 minutesминут.
387
970000
2000
Мне и эти 18 минут тяжело дались.
16:27
I've still one and a halfполовина to go.
388
972000
2000
Но у меня еще осталось полторы минуты.
16:29
The messageсообщение, the finalокончательный messageсообщение, is this:
389
974000
3000
Моё итоговое послание таково:
16:32
IndiaИндия gaveдал a great giftподарок to the worldМир.
390
977000
3000
Индия дала огромный подарок этому миру.
16:35
What was that?
391
980000
2000
О чём я?
16:37
[In the] 20thго centuryвека, we gaveдал GandhiГанди to the worldМир.
392
982000
3000
В двадцатом веке, мы дали миру Ганди.
16:40
The 21stулица centuryвека giftподарок,
393
985000
2000
Подарок 21-го века,
16:42
whichкоторый is very, very importantважный for the wholeвсе worldМир,
394
987000
2000
который очень важен для всех на Земле,
16:44
whetherбудь то it is globalГлобальный economicэкономической meltdownрасплавление,
395
989000
2000
коснись мы глобального экономического кризиса
16:46
whetherбудь то it is climateклимат changeизменение --
396
991000
2000
или климатических изменений —
16:48
any problemпроблема that you talk about
397
993000
2000
каждая проблема, которую мы обсуждаем, в конечно счёте —
16:50
is gainingполучение more from lessМеньше for more and more --
398
995000
2000
это получение больших благ из малого для как можно большего числа людей,
16:52
not only the currentтекущий generationsпоколения,
399
997000
2000
не только для текущего поколения,
16:54
for the futureбудущее generationsпоколения.
400
999000
2000
но и грядущих поколений.
16:56
And that can come only from GandhianГанди engineeringинжиниринг.
401
1001000
2000
Это возможно только с помощью «Ганди инжиниринга».
16:58
So ladiesдамы and gentlemenгоспода, I'm very happyсчастливый to announceанонсировать,
402
1003000
3000
Итак, леди и джентльмены, рад вам сообщить,
17:01
this giftподарок of the 21stулица centuryвека
403
1006000
2000
что подарок 21-го века
17:03
to the worldМир from IndiaИндия,
404
1008000
2000
миру от Индии —
17:05
GandhianГанди engineeringинжиниринг.
405
1010000
2000
Ганди инжиниринг.
17:07
(ApplauseАплодисменты)
406
1012000
8000
(Аплодисменты)
17:15
LakshmiЛакшми PraturyPratury: Thank you, Drдоктор. MashelkarMashelkar. (R.A. MashelkarMashelkar: Thank you very much.)
407
1020000
3000
Лакшми Пратури: Спасибо, доктор Машелкар. (Р.А. Машелкар:Огромное спасибо.)
17:18
LPLP: A quickбыстро questionвопрос for you.
408
1023000
2000
Лакшми Пратури: У меня к вам небольшой вопрос.
17:20
Now, when you were a youngмолодой boyмальчик in this schoolшкола,
409
1025000
3000
Когда вы были маленьким мальчиком и учились в школе,
17:23
what were your thoughtsмысли, like what did you think you could becomeстали?
410
1028000
3000
какие мысли вас посещали по поводу того, кем вы можете стать?
17:26
What do you think that droveпоехали you?
411
1031000
2000
Как вы думаете, что вас двигало к цели?
17:28
Was there a visionвидение you had? What is it that droveпоехали you?
412
1033000
3000
Какая у вас была мечта? Что двигало вас вперёд?
17:31
RAMОЗУ: I'll tell you a storyистория that droveпоехали me, that transformedтрансформировали my life.
413
1036000
3000
Р. А. Машелкар: Я вам расскажу историю, которая послужила для меня импульсом,— историю, которая изменила мою жизнь.
17:34
I rememberзапомнить, I wentотправился to a poorбедные schoolшкола,
414
1039000
3000
Помню, что мне приходилось ходить в школу для бедных,
17:37
because my motherмама could not gatherсобирать the 21 rupeesрупии,
415
1042000
3000
потому что моя мать не могла собрать необходимые 21 рупий,
17:40
that halfполовина a dollarдоллар that was requiredобязательный
416
1045000
2000
что равно половине доллара,
17:42
withinв the stipulatedпредусмотренных time.
417
1047000
2000
чтобы я мог посещать нормальное учебное заведение,
17:44
It was [unclearне понятно] highвысокая schoolшкола.
418
1049000
3000
и потом перейти в старшие классы.
17:47
But it was a poorбедные schoolшкола with richбогатые teachersучителей, honestlyчестно говоря.
419
1052000
3000
Но это была бедная школа с богатыми учителями, сказать вам по правде.
17:50
And one of them was [unclearне понятно] who taughtучил us physicsфизика.
420
1055000
3000
Один из учителей преподавал нам физику.
17:53
One day he tookвзял us out into the sunсолнце
421
1058000
2000
Однажды, в один из солнечных дней, он решил провести занятие вне класса, на природе,
17:55
and triedпытался to showпоказать us how to find
422
1060000
2000
он хотел показать нам как найти
17:57
the focalочаговый lengthдлина of a convexвыпуклый lensобъектив.
423
1062000
3000
фокусное расстояние для выпуклой линзы.
18:00
The lensобъектив was here. The pieceкусок of paperбумага was there. He movedпереехал it up and down.
424
1065000
3000
У него в руках была линза и кусочек бумаги. Он то приближал линзу к поверхности бумаги, то удалял.
18:03
And there was a brightяркий spotместо up there.
425
1068000
3000
В результате мы могли наблюдать яркое пятно на листе.
18:06
And then he said, "This is the focalочаговый lengthдлина."
426
1071000
2000
Потом он сказал: "Это фокусное расстояние".
18:08
But then he heldРучной it for a little while, LakshmiЛакшми.
427
1073000
3000
Потом он немного задержал это пятно сфокусированным в одной точке, Лакшми.
18:11
And then the paperбумага burnedсожженный.
428
1076000
2000
И бумага загорелась.
18:13
When the paperбумага burnedсожженный, for some reasonпричина he turnedоказалось to me,
429
1078000
2000
Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне
18:15
and he said, "MashelkarMashelkar, like this,
430
1080000
3000
и сказал: "Машелкар,
18:18
if you do not diffuseдиффузный your energiesсилы,
431
1083000
2000
если ты не будешь растрачивать свою энергию,
18:20
if you focusфокус your energiesсилы,
432
1085000
2000
если ты сфокусируешь её,
18:22
you can achieveдостигать anything in the worldМир."
433
1087000
3000
ты достигнешь чего угодно в этом мире".
18:25
That gaveдал me a great messageсообщение: focusфокус and you can achieveдостигать.
434
1090000
3000
Он дал мне замечательный совет: сфокусируйся и ты добьёшься своего.
18:28
I said, "Whoaтпру, scienceнаука is so wonderfulзамечательно,
435
1093000
2000
И я воскликнул: "О, наука чудесна!
18:30
I have to becomeстали a scientistученый."
436
1095000
2000
Я должен стать учёным".
18:32
But more importantlyважно, focusфокус and you can achieveдостигать.
437
1097000
3000
Но самое важное — сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
18:35
And that messageсообщение, very franklyОткровенно,
438
1100000
2000
И этот принцип, положа руку на сердце,
18:37
is valuableценный for societyобщество todayCегодня.
439
1102000
2000
имеет большую ценность для современного общества.
18:39
What does that focalочаговый lengthдлина do?
440
1104000
3000
Что же делает это фокусное расстояние?
18:42
It has parallelпараллельно linesлинии, whichкоторый are sunсолнце raysлучи.
441
1107000
3000
Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу.
18:45
And the propertyимущество of parallelпараллельно linesлинии
442
1110000
2000
Всем известно свойство параллельных линий —
18:47
is that they never meetвстретить.
443
1112000
2000
они никогда не пересекаются.
18:49
What does that convexвыпуклый lensобъектив do?
444
1114000
2000
Что делет выпуклая линза?
18:51
It makesмарки them meetвстретить.
445
1116000
2000
Она заставляет их сходиться в одной точке.
18:53
This is convexвыпуклый lensобъектив leadershipруководство.
446
1118000
2000
Это я называю лидерство по принципу выпуклой линзы.
18:55
You know what today'sсегодняшнего leadershipруководство is doing? Concaveвогнутый lengthдлина.
447
1120000
3000
Вы знаете как выглядит сегодняшнее лидерство? Это вогнутая линза.
18:58
They divideделить them fartherдальше.
448
1123000
3000
Она расфокусирует параллельные лучи.
19:01
So I learnedнаучился the lessonурок
449
1126000
2000
Таким образом, я усвоил урок,
19:03
of convexвыпуклый lensобъектив leadershipруководство from that.
450
1128000
2000
что лидер должен уметь фокусировать свою энергию.
19:05
And when I was at Nationalнациональный Chemicalхимикат Laboratoryлаборатория [unclearне понятно].
451
1130000
3000
И когда я состоял в национальной химической лаборатории,
19:08
When I was at Councilсовет of Scientificнаучный IndustryПромышленность ResearchИсследование --
452
1133000
2000
когда я состоял в бюро по научным исследованиям в промышленности -
19:10
40 laboratoriesлаборатории -- when two laboratoriesлаборатории were not talkingговорящий to eachкаждый other,
453
1135000
2000
всего 40 лабораторий - когда две лаборатории не имели связи друг с другом,
19:12
I would [unclearне понятно].
454
1137000
3000
я создавал смешанные команды, организуя общую работу.
19:15
And currentlyВ данный момент I'm presidentпрезидент of GlobalГлобальный ResearchИсследование Allianceсоюз,
455
1140000
2000
Cегодня я президент Глобального Исследовательского Союза(GRA),
19:17
60,000 scientistsученые in nine9 countiesграфств, right from IndiaИндия to the U.S.
456
1142000
3000
60 000 учёных в девяти странах, начиная от Индии и заканчивая США.
19:20
I'm tryingпытаясь to buildстроить a globalГлобальный teamкоманда,
457
1145000
3000
Я прилагаю все усилия, чтобы создать глобальную команду,
19:23
whichкоторый will look at the globalГлобальный grandбольшой challengesпроблемы that the worldМир is facingоблицовочный.
458
1148000
3000
которая сможет решать глобальные проблемы.
19:26
That was the lessonурок. That was the inspirationalвдохновляющие momentмомент.
459
1151000
2000
Это было моим уроком. Это вдохновило меня.
19:28
LPLP: Thank you very much. (RAMОЗУ: Thank you.)
460
1153000
3000
Лакшми Пратури: Спасибо огромное. (Р.А. Машелкар: Спасибо.)
19:31
(ApplauseАплодисменты)
461
1156000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Kirill Moiseyev
Reviewed by Gennady Zakharov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
R.A. Mashelkar - Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage.

Why you should listen

R.A. Mashelkar holds a long list of directorships, degrees and awards, all focused on advancing science and inclusive innovation in india. He's the president of the Global Research Alliance. While promoting and leading research agencies, he also has spearheaded efforts to protect traditional knowledge and expand intellectual property rights.

Known for his pioneering scientific contributions in polymer science, he is now propagating the principles of gandhian engineering, a system of development aligned with sustainability principles to create more useful goods and services for more people using fewer resources.

More profile about the speaker
R.A. Mashelkar | Speaker | TED.com